summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po140
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
index 52890f751a7..07dec1050ab 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/klipper.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -28,31 +28,31 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "Al&gemien"
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
msgid "Ac&tions"
msgstr "A&ksjes"
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "&Globale fluchtoetsen"
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
msgstr "Lit it &popup menu by de mûsoanwizer sjen"
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
msgid "Save clipboard contents on e&xit"
msgstr "Klamboerdynhâld be&warje by it ôfslute"
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
msgid "Remove whitespace when executing actions"
msgstr "Wytromte fuortsmite by it útfoeren fan aksjes"
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
msgid ""
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr ""
"begjin of ein fan de tekenrige fuortsmiten wurde (de orizjinele "
"klamboerdynhâld bliuwt ûnwizige). "
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
msgid "&Replay actions on an item selected from history"
msgstr "Aksjes opnij útfie&re op in item selektearre út de skiednis"
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
msgid "Pre&vent empty clipboard"
msgstr "&Foarkom leech klamboerd"
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
msgid ""
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr ""
"As jo dizze opsje selektearje, dan kin it klamboerd nea lege wurden. "
"Gewoanwei sprutsen wurdt, as in tapassing sluten wurd, it klamboerd lege."
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
msgid "&Ignore selection"
msgstr "Seleks&je negearje"
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
msgid ""
"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
"Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
"Dizze opsje ferhindert dat de seleksje bewarre wurdt yn de "
"klamboerdhistoarje. Allinne eksplisite klamboerdwizigingen wurde bewarre."
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
msgid "Clipboard/Selection Behavior"
msgstr "Klamboerd/seleksje gedrach"
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
msgid ""
"<qt>There are two different clipboard buffers available:"
"<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -115,22 +115,22 @@ msgstr ""
"krije kinne is mei de middelste <br>mûsknop. <br> <br>Jo kinne hjir de "
"relaasje tusken it klamboerd en de seleksje ynstelle.</qt>"
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
msgstr "Ynhâld fan it klamboerd en de seleksje lyk ri&nne litte"
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
msgstr ""
"It selektearjen fan dizze opsje lit de beide buffers lyk rinne. Sadat se op "
"deselde wize wurkje as yn TDE 1.x en 2.x."
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
msgid "Separate clipboard and selection"
msgstr "Klamboerd en seleksje skieden hâlde"
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
msgid ""
"Using this option will only set the selection when highlighting something "
"and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -140,23 +140,23 @@ msgstr ""
"iets op it klamboerd troch bygelyks op de knop \"Kopiearje\" yn de "
"menubalke te klikken."
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
msgid "Tim&eout for action popups:"
msgstr "Tiidslimy&t foar aksjeynhâldmenu's:"
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
msgid " sec"
msgstr " sek"
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
msgid "A value of 0 disables the timeout"
msgstr "0 as wearde set it tiidlimyt út"
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
msgid "C&lipboard history size:"
msgstr "K&lamboerd skiednis grutte:"
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
msgid ""
"_n: entry\n"
" entries"
@@ -164,13 +164,13 @@ msgstr ""
" yngong\n"
" yngongen"
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
msgstr ""
"Aksje&list (brûk rjochter mûsknop foar it taheakjen/fuortsmite fan "
"kommando`s)"
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
msgid ""
"Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr ""
"Gewoane ekspresje (Sjoch op https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
"html#details)"
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
msgid "Description"
msgstr "Omskriuwing"
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
msgstr "Brûk de grafyske bew&urker foar it bewurkjen fan gewoane ekspresjes"
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
msgid "&Add Action"
msgstr "&Aksje taheakje"
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
msgid "&Delete Action"
msgstr "Aksje &wiskje"
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -203,43 +203,43 @@ msgstr ""
"Klik op in markearre kolom fan it item om dizze te wizigjen. \"%s\" yn in "
"kommando sil fefongen wurde troch de klamboerdynhâld."
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
msgid "Advanced..."
msgstr "Avansearre..."
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
msgid "Add Command"
msgstr "Kommando taheakje"
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
msgid "Remove Command"
msgstr "Kommando fuortsmite"
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
msgid "Click here to set the command to be executed"
msgstr "Klik hjir om it kommando yn te stellen"
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
msgid "<new command>"
msgstr "<nij kommando>"
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
msgid "Click here to set the regexp"
msgstr "Klik hjir om de gewoane ekspresje yn te stellen"
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
msgid "<new action>"
msgstr "<nije aksje>"
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avansearre ynstellings"
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
msgstr "Aksjes útsette foar de finsters fan &it type WM_CLASS"
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
msgid ""
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
"\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -254,51 +254,51 @@ msgstr ""
"<br>earste tekenrige dy it útfiert nei it '='-teken is dyjinge<br>dy jo hjir "
"ynfiere moatte.</qt>"
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Klamboerd"
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
msgid "Show Klipper Popup-Menu"
msgstr "Ynhâldmenu fan Klipper sjen litte"
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
msgstr "Mei de hân in aksje op it hjoeddeiske klamboerd útfiere"
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
msgstr "Klamboerdaksjes oan-/útsette"
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
msgid "<empty clipboard>"
msgstr "<leech klamboerd>"
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
msgid "<no matches>"
msgstr "<gjin oerienkomsten>"
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
msgstr "Klipper - klamboerdskiednis"
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
msgid "&More"
msgstr "&Mear"
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Klamboerdskiednis &leechje"
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipper ynstelle..."
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klamboerdskiednis"
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"it byldkaike fan klipper te klikken en de opsje 'Aksjes oansete' te "
"selektearjen."
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@@ -315,67 +315,67 @@ msgstr ""
"Wolle jo dat Klipper automatysk útfierd wurdt by it opstarten\n"
"as jo, jo oanmeldet?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatysk Klipper útfiere?"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Start"
msgstr "Begjinne"
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
msgid "Do Not Start"
msgstr "Net begjinne"
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Aksjes oansette"
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Aksjes oansetten"
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Klamboerdskiednis"
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
msgid "Original Author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
msgid "Contributor"
msgstr "Stiper"
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugreparaasjes en optimalisaasjes"
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
msgid " - Actions For: "
msgstr " - Aksjes foar: "
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
msgid "Disable This Popup"
msgstr "Dizze popup útsette"
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
msgid "&Edit Contents..."
msgstr "B&ewurkje ynhâld"
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
msgid "Edit Contents"
msgstr "Bewurkje ynhâld"