summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po73
1 files changed, 43 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
index 5949483a4d3..b0a6bd12c24 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr.po_[B0XdWb]\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@@ -16,18 +16,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
+#: configdialog.cpp:40 tderandrtray.cpp:538 tderandrtray.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Skerm ynstelle"
+
#: configdialog.cpp:49
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""
@@ -79,10 +84,10 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Dyn X-tsjinner jout gjin ûndersteuning foar it rotearjen of ferlytsje en "
-"fergrutsje fan de werjefte. Do kinst dyn X-tsjinner bywurkje nei ferzje 4.3 of "
-"heger. Do hast de \"X Resize And Rotate\"-taheaksel (RANDR) ferzje 1.1 of "
-"better neadich om dizze eigenskippen brûke te kinnen.</qt>"
+"<qt> Dyn X-tsjinner jout gjin ûndersteuning foar it rotearjen of ferlytsje "
+"en fergrutsje fan de werjefte. Do kinst dyn X-tsjinner bywurkje nei ferzje "
+"4.3 of heger. Do hast de \"X Resize And Rotate\"-taheaksel (RANDR) ferzje "
+"1.1 of better neadich om dizze eigenskippen brûke te kinnen.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
@@ -95,8 +100,8 @@ msgstr "Skerm %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
+"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
+"this drop-down list."
msgstr ""
"It skerm wêrfanst de ynstellings feroarje wolst kin selektearre wurde fia it "
"dellûk-menu."
@@ -110,8 +115,8 @@ msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-"De grutte, ek wol bekend as de resolúsje, fan dyn skerm kin keazen wurde yn it "
-"dellûk-menu."
+"De grutte, ek wol bekend as de resolúsje, fan dyn skerm kin keazen wurde yn "
+"it dellûk-menu."
#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
@@ -138,11 +143,11 @@ msgstr "Ynstellings tapasse tidens it begjinnen fan TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"TDE starts."
+"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
+"when TDE starts."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is sille de grutte- en oriïntaasje-ynstellings brûkt "
-"wurde as der mei TDE begon wurd."
+"As dizze opsje selektearre is sille de grutte- en oriïntaasje-ynstellings "
+"brûkt wurde as der mei TDE begon wurd."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -150,12 +155,12 @@ msgstr "Systeemfak applikaasje tastean de opstartynstellings te wizigjen"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
+"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
+"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is, dan wurde opsjes dyst ynstelst yn de systeemfak "
-"applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan TDE, yn plak fan allinnich mar "
-"mei de rinnende sesje."
+"As dizze opsje selektearre is, dan wurde opsjes dyst ynstelst yn de "
+"systeemfak applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan TDE, yn plak fan "
+"allinnich mar mei de rinnende sesje."
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:435
msgid "%1 x %2"
@@ -216,6 +221,11 @@ msgstr "Skermkonfiguraasje is wizige"
msgid "Screen Size"
msgstr "Skermgrutte"
+#: tderandrtray.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Unbekende oriïntaasje"
+
#: tderandrtray.cpp:467
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Ferfarskfluggens"
@@ -231,9 +241,8 @@ msgstr "Skerm ynstelle"
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
msgid ""
-"<b>Unable to activate output %1</b>"
-"<p>Either the output is not connected to a display,"
-"<br>or the display configuration is not detectable"
+"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
+"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:712 tderandrtray.cpp:865
@@ -262,8 +271,8 @@ msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
msgid ""
-"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b>"
-"<p>You must keep at least one display output active at all times!"
+"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
+"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
#: tderandrtray.cpp:885
@@ -287,8 +296,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
#~ msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
-#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-#~ msgstr "Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei 15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+#~ "requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+#~ "configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst "
+#~ "no oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it "
+#~ "skerm nei 15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
#~ msgid ""
#~ "New configuration:\n"
@@ -328,9 +344,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Mirror vertically"
#~ msgstr "Fertikaal spegelje"
-#~ msgid "Unknown orientation"
-#~ msgstr "Unbekende oriïntaasje"
-
#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
#~ msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"