summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po67
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
index 7b41e92b14d..8887300ee68 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/knode.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,19 +40,19 @@ msgstr " "
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: aboutdata.cpp:31
+#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
msgid "Former maintainer"
msgstr "Eardere ûnderhâlder"
-#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120
+#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120
msgid "KNode"
msgstr "KNode"
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "A newsreader for TDE"
msgstr "In nijslêzer foar TDE"
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors"
msgstr "Copyright (c) 1999-2005, de auteurs fan KNode"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "&Ferstopje"
msgid "Chars&et"
msgstr "T&ekenset"
-#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362
+#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"
@@ -169,19 +170,19 @@ msgstr "Taheaksel &iepenje"
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "Taheak&sel bewarje as..."
-#: articlewidget.cpp:341
+#: articlewidget.cpp:345
msgid "Unable to load the article."
msgstr "Koe de triem net lade."
-#: articlewidget.cpp:373
+#: articlewidget.cpp:377
msgid "The article contains no data."
msgstr "It artikel befettet gjin gegevens."
-#: articlewidget.cpp:400
+#: articlewidget.cpp:405
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
msgstr "Ûnbekende tekenset. Ynstee dêrfan wurdt de standerttekenset brûkt."
-#: articlewidget.cpp:460
+#: articlewidget.cpp:465
msgid ""
"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
"cannot handle yet."
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
"<br>Yn de tuskentiid kinne jo it artikel opslaan as teksttriem en mei de hân yn "
"elkoar sette.</b>"
-#: articlewidget.cpp:477
+#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -205,71 +206,71 @@ msgstr ""
"fertrouwe kinne jo it berjocht yn HTML-opmak iepenje troch <a "
"href=\"knode:showHTML\">hjir</a> te klikken."
-#: articlewidget.cpp:523
+#: articlewidget.cpp:528
msgid "An error occurred."
msgstr "Der die him in flater foar."
-#: articlewidget.cpp:656
+#: articlewidget.cpp:663
msgid "References:"
msgstr "Referinsjes:"
-#: articlewidget.cpp:742
+#: articlewidget.cpp:750
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene mei de ûnbekende kaai 0x%1."
-#: articlewidget.cpp:745
+#: articlewidget.cpp:753
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "De jildigens fan de ûndertekening kin net kontrolearre wurde."
-#: articlewidget.cpp:763
+#: articlewidget.cpp:771
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
msgstr "Berjocht wie ûndertekene troch %1 (kaai-ID: 0x%2)."
-#: articlewidget.cpp:767
+#: articlewidget.cpp:775
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Berjocht is ûndertekene troch %1."
-#: articlewidget.cpp:777
+#: articlewidget.cpp:785
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kontrôle fan de kaai is ûnbekend."
-#: articlewidget.cpp:781
+#: articlewidget.cpp:789
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is foar in diel te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:785
+#: articlewidget.cpp:793
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is folslein te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:789
+#: articlewidget.cpp:797
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich en de kaai is ultym te betrouwen."
-#: articlewidget.cpp:793
+#: articlewidget.cpp:801
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "De ûndertekening is jildich, mar de kaai is ûnbetrouber."
-#: articlewidget.cpp:797
+#: articlewidget.cpp:805
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Warskôging: De ûndertekening is min.."
-#: articlewidget.cpp:814
+#: articlewidget.cpp:822
msgid "End of signed message"
msgstr "Ein fan tekene berjocht"
-#: articlewidget.cpp:830
+#: articlewidget.cpp:838
msgid "unnamed"
msgstr "Nammeleas"
-#: articlewidget.cpp:1024
+#: articlewidget.cpp:1032
msgid ""
"An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr ""
"Der gie wat mis by it downloaden fan de boarne fan it artikel:\n"
-#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218
+#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
msgid "Select Charset"
msgstr "Tekenset selektearje"
@@ -1089,6 +1090,11 @@ msgstr "&Taheakje..."
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestjes"
+#: kncomposer.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Suggestjes"
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -2652,7 +2658,8 @@ msgid " Ready"
msgstr "Klear"
#: knmainwidget.cpp:354
-msgid "TDE News Reader"
+#, fuzzy
+msgid "KDE News Reader"
msgstr "TDE Nijs Lêzer"
#: knmainwidget.cpp:552
@@ -3320,8 +3327,8 @@ msgid ""
"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige oanrikkemandearre om TDEWallet te brûken "
-"foar it behear fan jo wachtwurden.\n"
+"TDEWallet is net beskikber. It wurdt tige oanrikkemandearre om TDEWallet te "
+"brûken foar it behear fan jo wachtwurden.\n"
"Jo kinne KNode ek de wachtwurden opslaan litte yn syn konfiguraasjetriem. "
"Hoewol't it wachtwurd kodearre opslein wurdt, kin de feilichheid net "
"garandearre wurde sadree't immen tagong krijt ta dit triem.\n"