summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po105
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..7d3789e569d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po
@@ -0,0 +1,105 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeaddons/validatorsplugin.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: plugin_validators.cpp:43
+msgid "Validate Web Page"
+msgstr "Bailíochtaigh Leathanach Gréasáin"
+
+#: plugin_validators.cpp:53
+msgid "&Validate Web Page"
+msgstr "&Bailíochtaigh Leathanach Gréasáin"
+
+#: plugin_validators.cpp:57
+msgid "Validate &HTML"
+msgstr "Bailíochtaigh &HTML"
+
+#: plugin_validators.cpp:62
+msgid "Validate &CSS"
+msgstr "Bailíochtaigh &CSS"
+
+#: plugin_validators.cpp:67
+msgid "Validate &Links"
+msgstr "Bailíochtaigh &Naisc"
+
+#: plugin_validators.cpp:76
+msgid "C&onfigure Validator..."
+msgstr "C&umraigh an Bailíochtóir..."
+
+#: plugin_validators.cpp:146
+msgid "Cannot Validate Source"
+msgstr "Ní féidir an fhoinse a bhailíochtú"
+
+#: plugin_validators.cpp:147
+msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
+msgstr ""
+"Ní féidir ach leathanaigh Ghréasáin a bhailíochtú leis an mbreiseán seo."
+
+#: plugin_validators.cpp:161
+msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
+msgstr "Níl an URL a thug tú bailí. Ceartaigh é agus bain triail as arís."
+
+#: plugin_validators.cpp:170
+msgid "Upload Not Possible"
+msgstr "Uasluchtú dodhéanta"
+
+#: plugin_validators.cpp:171
+msgid "Validating links is not possible for local files."
+msgstr "Ní féidir naisc le comhaid logánta a bhailíochtú."
+
+#: plugin_validators.cpp:184
+msgid ""
+"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending "
+"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ní féidir an URL roghnaithe a dheimhniú toisc go bhfuil focal faire ann. Dá "
+"seolfá an URL seo chuig <b>%1</b>, bheadh slándáil de <b>%2</b> i mbaol.</qt>"
+
+#. i18n: file plugin_validators.rc line 8
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Breise"
+
+#: validatorsdialog.cpp:35
+msgid "Configure Validating Servers"
+msgstr "Cumraigh Freastalaithe Bailíochtaithe"
+
+#: validatorsdialog.cpp:40
+msgid "HTML/XML Validator"
+msgstr "Bailíochtóir HTML/XML"
+
+#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
+msgid "Upload:"
+msgstr "Uasluchtaigh:"
+
+#: validatorsdialog.cpp:58
+msgid "CSS Validator"
+msgstr "Bailíochtóir CSS"
+
+#: validatorsdialog.cpp:76
+msgid "Link Validator"
+msgstr "Bailíochtóir na Nasc"