summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po
index a3c2b4af2d3..526df77b853 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/konsole.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -47,37 +47,16 @@ msgstr "Tamaño: XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Tamaño: %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Sesión"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Opcións"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspender Tarefa"
@@ -126,10 +105,6 @@ msgstr "&Agochar"
msgid "&Top"
msgstr "&Enriba"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barra de Desp&razamento"
@@ -162,10 +137,6 @@ msgstr "Badalada &Visíbel"
msgid "N&one"
msgstr "&Ningunha"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Aumentar Fonte"
@@ -186,11 +157,6 @@ msgstr "&Instalar Mapa de Bits..."
msgid "&Encoding"
msgstr "Co&dificación"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Por Defecto de Konsole"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "&Teclado"
@@ -339,14 +305,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Pechar a sesión actual"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar Selección"
@@ -363,10 +321,6 @@ msgstr "&Restabelecer e Limpar Terminal"
msgid "&Find in History..."
msgstr "&Procurar no Historial..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Atopar &Previo"
@@ -387,11 +341,6 @@ msgstr "Limpar Tódolos &Historiais"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Suba por &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Agochar Barra de &Menú"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Agochar Barra de &Menú"
@@ -404,10 +353,6 @@ msgstr "Gravar &Perfil de Sesións..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "&Imprimir Pantalla..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nova Sesión"
@@ -505,10 +450,6 @@ msgstr "Non Instalar"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Non se puido instalar %1 en fonts:/Persoal/"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Use o botón dereito do rato para amosa-lo menú"
@@ -1038,11 +979,6 @@ msgstr "Non pode usar -ls ó mesmo tempo que -e.\n"
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "agardábase --vt_sz <#columnas>x<#liñas>, isto é 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Opcións das Pestanas"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Modo &amigábel de impresión (texto negro, sen fondo)"
@@ -1580,5 +1516,21 @@ msgstr ""
"esquerda da barra de pestanas ou nunha pestana baleira se amosa un menú onde "
"pode estabelecer varias opcións da pestana?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Por Defecto de Konsole"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Agochar Barra de &Menú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Opcións das Pestanas"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Non usar a visual ARGB32 (transparencia)"