summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po212
1 files changed, 125 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po
index 7795b4d4b09..5602d88fa6e 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -14,47 +14,47 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
-#: dict.cpp:207
+#: dict.cpp:203
msgid "No definitions found for '%1'."
msgstr "Non se atoparon definicións para '%1'."
-#: dict.cpp:212
+#: dict.cpp:208
msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
msgstr "Non se atoparon definicións para '%1'. Quizabes se referira a:"
-#: dict.cpp:535
+#: dict.cpp:531
msgid "Available Databases:"
msgstr "Bases de Datos Dispoñibeis:"
-#: dict.cpp:594
+#: dict.cpp:590
msgid "Database Information [%1]:"
msgstr "Información da Base de Datos [%1]:"
-#: dict.cpp:635
+#: dict.cpp:631
msgid "Available Strategies:"
msgstr "Estratexias Dispoñibeis:"
-#: dict.cpp:690
+#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
msgstr "Información do Servidor:"
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
+#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
msgstr "A conexión está estragada."
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
+#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Fallou a apertura de ligazóns para a comunicación interna."
-#: dict.cpp:1215
+#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
@@ -70,59 +70,59 @@ msgstr ""
"Erro interno:\n"
"Imposíbel crear o fío."
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
+#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
msgstr "Todas as Bases de Datos"
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
+#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
msgstr "Verificación Ortográfica"
-#: dict.cpp:1395
+#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
msgstr " Recibiuse a lista de base de datos/estratexias"
-#: dict.cpp:1404
+#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
msgstr "Non se atoparon definicións"
-#: dict.cpp:1407
+#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
msgstr "Atopouse unha definición"
-#: dict.cpp:1410
+#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
msgstr "%1 definición atopada"
-#: dict.cpp:1415
+#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
msgstr " Non se obtiveron definicións "
-#: dict.cpp:1418
+#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
msgstr " Unha definición obtida "
-#: dict.cpp:1421
+#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
msgstr " %1 definicións obtidas "
-#: dict.cpp:1430
+#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
msgstr " Non se atoparon definicións coincidintes "
-#: dict.cpp:1433
+#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
msgstr " Atopouse unha definición coincidinte "
-#: dict.cpp:1436
+#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
msgstr " %1 definicións coincidintes atopadas"
-#: dict.cpp:1442
+#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
msgstr " Información recibida "
-#: dict.cpp:1450
+#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Erro de comunicación:\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1454
+#: dict.cpp:1455
msgid ""
"A delay occurred which exceeded the\n"
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"tempo de agarda actual de %1 segundos.\n"
"Pode modificar este límite no Diálogo de Preferencias."
-#: dict.cpp:1457
+#: dict.cpp:1458
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Non se pode resolver o nome do servidor."
-#: dict.cpp:1460
+#: dict.cpp:1461
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"%1:%2\n"
"\n"
-#: dict.cpp:1464
+#: dict.cpp:1465
msgid ""
"Unable to connect to:\n"
"%1:%2\n"
@@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
"\n"
"O servidor rexeitou a conexión."
-#: dict.cpp:1467
+#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
msgstr "O servidor está temporalmente non dispoñíbel."
-#: dict.cpp:1470
+#: dict.cpp:1471
msgid ""
"The server reported a syntax error.\n"
"This shouldn't happen -- please consider\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Isto non debería pasar -- por favor, considere\n"
"escribir un informe do erro."
-#: dict.cpp:1473
+#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"Un comando que precisa Kdict\n"
"non está implementado no servidor."
-#: dict.cpp:1476
+#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"Acceso denegado.\n"
"Non se permite conectar co servidor."
-#: dict.cpp:1479
+#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Fallou a autentificación.\n"
"Por favor, insira un nome de usuario e contrasinal válidos."
-#: dict.cpp:1482
+#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Base de datos/estratexia non válida.\n"
"Probabelmente previse usar Servidor->Obter Funcións."
-#: dict.cpp:1485
+#: dict.cpp:1486
msgid ""
"No databases available.\n"
"It is possible that you need to authenticate\n"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"cun nome de usuario/contrasinal válido\n"
"para obter acceso a calquera algunha base de datos."
-#: dict.cpp:1488
+#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
msgstr "Non hai estratexias dispoñibeis."
-#: dict.cpp:1491
+#: dict.cpp:1492
msgid ""
"The server sent an unexpected reply:\n"
"\"%1\"\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Isto non debería ocorrer, por favor, considere\n"
"escribir un informe do erro."
-#: dict.cpp:1494
+#: dict.cpp:1495
msgid ""
"The server sent a response with a text line\n"
"that was too long.\n"
@@ -258,31 +258,31 @@ msgstr ""
"demasiado longa.\n"
"(RFC 2229: máx. 1024 caracteres/6144 octetos)"
-#: dict.cpp:1497
+#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
msgstr "Sen Erros"
-#: dict.cpp:1499
+#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
msgstr " Erro "
-#: dict.cpp:1504
+#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
msgstr " Parada "
-#: dict.cpp:1543
+#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
msgstr "Por favor, escolla alomenos unha base de datos."
-#: dict.cpp:1587
+#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
msgstr " Consultando co servidor... "
-#: dict.cpp:1593
+#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
msgstr " Obtendo a información... "
-#: dict.cpp:1596
+#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
msgstr " Anovando a información do servidor... "
@@ -340,11 +340,11 @@ msgstr ""
msgid "&Get"
msgstr "&Obter"
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
+#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
msgstr "&Coincidencia"
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
+#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
msgstr "&Definir"
@@ -404,6 +404,10 @@ msgstr "Exacta"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
+#: options.cpp:492
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: options.cpp:496
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -457,6 +461,10 @@ msgid "Pass&word:"
msgstr "Contra&sinal:"
#: options.cpp:582
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:582
msgid "Customize Visual Appearance"
msgstr "Personalizar Apariencia Visual"
@@ -505,6 +513,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition"
msgstr "Unha cabeceira para cada de&finición"
#: options.cpp:669
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
msgstr "Varias Opcións"
@@ -584,11 +596,11 @@ msgstr "&Definir Selección"
msgid "&Match Selection"
msgstr "&Coincidir Selección"
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
+#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
msgstr "&Definir Contido do Portarretallos"
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
+#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
msgstr "&Coincidir co Contido do Portarretallos"
@@ -600,7 +612,7 @@ msgstr "&Atrás: Información"
msgid "&Back: '%1'"
msgstr "&Atrás: '%1'"
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
+#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
msgstr "&Atrás"
@@ -612,27 +624,14 @@ msgstr "&Adiante: Información"
msgid "&Forward: '%1'"
msgstr "&Adiante: '%1'"
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
+#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
msgstr "&Adiante"
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "Histori&al"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&vidor"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "&Información da Base de Datos"
+#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Atrás: Información"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
@@ -650,6 +649,10 @@ msgstr "&Gravar"
msgid "&New"
msgstr "&Nova"
+#: sets.cpp:67
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
msgstr "B&ases de datos seleccionadas:"
@@ -662,70 +665,105 @@ msgstr "Bases de datos &dispoñibeis:"
msgid "New Set"
msgstr "Novo Conxunto"
-#: toplevel.cpp:312
+#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gravar Como..."
-#: toplevel.cpp:316
+#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
msgstr "Iniciar &Consulta"
-#: toplevel.cpp:318
+#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
msgstr "P&arar Consulta"
-#: toplevel.cpp:344
+#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
msgstr "L&impar Historial"
-#: toplevel.cpp:348
+#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
msgstr "&Obter Funcionalidades"
-#: toplevel.cpp:350
+#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
msgstr "Editar &Conxunto de Bases de Datos..."
-#: toplevel.cpp:352
+#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
msgstr "&Sumario"
-#: toplevel.cpp:354
+#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
msgstr "Información &Estratéxica"
-#: toplevel.cpp:356
+#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
msgstr "Información do &Servidor"
-#: toplevel.cpp:363
+#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
msgstr "Amosar &Lista de Coincidencias"
-#: toplevel.cpp:365
+#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
msgstr "Agochar Lista de &Coincidencias"
-#: toplevel.cpp:373
+#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
msgstr "Limpar Campo de Entrada"
-#: toplevel.cpp:376
+#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
msgstr "P&rocurar por:"
-#: toplevel.cpp:377
+#: toplevel.cpp:383
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: toplevel.cpp:380
+#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
msgstr "&en"
-#: toplevel.cpp:381
+#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
+#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
msgstr " Listo "
+
+#: kdictui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kdictui.rc:23
+#, no-c-format
+msgid "Hist&ory"
+msgstr "Histori&al"
+
+#: kdictui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver"
+msgstr "Ser&vidor"
+
+#: kdictui.rc:35
+#, no-c-format
+msgid "Database &Information"
+msgstr "&Información da Base de Datos"
+
+#: kdictui.rc:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Varias Opcións"
+
+#: kdictui.rc:48
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""