summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po155
1 files changed, 90 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po
index e26d4b9e7da..1cd4c81bc08 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Xabi García"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,8 +127,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Quere emprega-lo asistente para crear unha nova conta ou a configuración "
"estándar baseada en diálogos?\n"
-"O asistente é máis doado e resulta de abondo na maioría dos casos. Se precisa "
-"opcións moi especiais, podería querer emprega-la configuración estándar."
+"O asistente é máis doado e resulta de abondo na maioría dos casos. Se "
+"precisa opcións moi especiais, podería querer emprega-la configuración "
+"estándar."
#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
msgid "Create New Account"
@@ -158,6 +159,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "B&orrar"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Nova Conta"
@@ -603,6 +609,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr ""
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -631,6 +645,10 @@ msgstr "Número de Telé&fono:"
msgid "&Add..."
msgstr "Eng&adir..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -859,12 +877,16 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "&Nome do dominio:"
@@ -996,6 +1018,10 @@ msgid ""
"Normally, you should turn this on"
msgstr ""
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Engadir Número de Teléfono"
@@ -1515,14 +1541,16 @@ msgstr "<p>Estado da saída: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
#, fuzzy
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Vexa 'man pppd' para unha explicación dos códigos de erro ou olle a "
+"FAQ de kppp en <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>http://"
+"devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Vexa 'man pppd' para unha explicación dos códigos de erro ou olle a FAQ de "
-"kppp en <a href=http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html>"
-"http://devel-home.kde.org/~kppp/index.html</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
#, fuzzy
@@ -1564,18 +1592,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"kppp non puido atopar:\n"
" %1\n"
-"Por favor, cerciórese de que configurou o seu módem axeitadamente e/ou axustou "
-"a localización do dispositivo do módem na pestana módem do diálogo de "
-"configuración."
+"Por favor, cerciórese de que configurou o seu módem axeitadamente e/ou "
+"axustou a localización do dispositivo do módem na pestana módem do diálogo "
+"de configuración."
#: kpppwidget.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Escolleu o método de autentificación PAP ou CHAP. Isto require que proporcione "
-"un nome de usuario e un contrasinal!"
+"Escolleu o método de autentificación PAP ou CHAP. Isto require que "
+"proporcione un nome de usuario e un contrasinal!"
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1711,8 +1739,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
@@ -1741,6 +1769,10 @@ msgid ""
"(GNU General Public License)"
msgstr ""
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Módem"
@@ -1753,6 +1785,10 @@ msgstr "Pechar MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Restabelecer Módem"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Inicializando o Módem"
@@ -1790,10 +1826,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Módem Preparado."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Non se poden restaura-las opción tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Non se poden restaura-las opción tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -1897,9 +1931,9 @@ msgstr "Escoller Tipo de Módem"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
@@ -1982,8 +2016,8 @@ msgstr "Arg&umento:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2018,8 +2052,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Non debería pasar 'lock' coma aragumento a pppd. Vexa /etc/ppp/options e "
-"~/.ppprc"
+"Non debería pasar 'lock' coma aragumento a pppd. Vexa /etc/ppp/options e ~/."
+"ppprc"
#: ppplog.cpp:150
#, fuzzy
@@ -2032,11 +2066,11 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
-"Pasou unha opción inválida a pppd. Vexa 'man pppd' para unha lista completa de "
-"argumentos válidos."
+"Pasou unha opción inválida a pppd. Vexa 'man pppd' para unha lista completa "
+"de argumentos válidos."
#: ppplog.cpp:172
msgid ""
@@ -2056,12 +2090,12 @@ msgstr "Imposíbel fornecer axuda."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"KPPP non puido preparar un rexistro PPP. Seguramente iniciouse sen a opción de "
-"\"depuración\".\n"
+"KPPP non puido preparar un rexistro PPP. Seguramente iniciouse sen a opción "
+"de \"depuración\".\n"
"Se esta opción, é moi difícil atopar os problemas de PPP, así que a debería "
"activar.\n"
"¿Quere que se active agora?"
@@ -2077,13 +2111,13 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"A opción \"depurar\" engadiuse. Debería tentar agora reconectar. Se iso falla "
-"de novo, terá un rexistro PPP que lle podería axudar a resolve-lo problema de "
-"conexión."
+"A opción \"depurar\" engadiuse. Debería tentar agora reconectar. Se iso "
+"falla de novo, terá un rexistro PPP que lle podería axudar a resolve-lo "
+"problema de conexión."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2298,46 +2332,37 @@ msgstr ""
"pode empregar \"Editar\" no diálogo de configuración."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: erro de interpretación na liña %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: erro de interpretación na liña %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
msgstr ""
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
msgstr ""
#: runtests.cpp:219