summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 6aac0ddb379..48f86340bd4 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-28 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -28,15 +28,15 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: imap4.cc:613
+#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "Mensaxe dende %1 mentres se procesaba '%2': %3"
-#: imap4.cc:615
+#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "Mensaxe dende %1: %2"
-#: imap4.cc:936
+#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
@@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Crearase o vindeiro cartafol no servidor: %1. Que quere almacenar neste "
"cartafol?"
-#: imap4.cc:938
+#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Crear carpeta"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Mensaxes"
-#: imap4.cc:939
+#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Subcarpetas"
-#: imap4.cc:1273
+#: imap4.cc:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Fallou a desubscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
-#: imap4.cc:1294
+#: imap4.cc:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Fallou a subscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
-#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406
+#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "Erro na modificación dos flags da mensaxe %1."
-#: imap4.cc:1452
+#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Fallou o estaebelcemento da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o "
"usuario %2.O servidor devolveu: %3"
-#: imap4.cc:1471
+#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Fallou o borrado da Lista de Control de Acceso no cartafol %1 para o usuario "
"%2. O servidor devolveu: %3"
-#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515
+#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
@@ -92,28 +92,28 @@ msgstr ""
"Fallou a obtencón da Lista de Control de Acceso no cartafol %1. O servidor "
"devolveu: %2"
-#: imap4.cc:1549
+#: imap4.cc:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "Fallou a procura do cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
-#: imap4.cc:1583
+#: imap4.cc:1595
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "Fallou a subscripción ao cartafol %1. O servidor devolveu: %2"
-#: imap4.cc:1666
+#: imap4.cc:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Fallou o estabelecemento da anotación %1 no cartafol %2. O servidor "
"devolveu: %3"
-#: imap4.cc:1690
+#: imap4.cc:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr ""
"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3"
-#: imap4.cc:1727
+#: imap4.cc:1739
#, fuzzy
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fallou a obtención da anotación %1 no cartafol %2. O servidor devolveu: %3"
-#: imap4.cc:2052
+#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"O servidor %1 non soporta nen IMAP4 nen IMAP4rev1.\n"
"Identificouse como: %2"
-#: imap4.cc:2063
+#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr ""
"O servidor non soporta TLS.\n"
"Desactive esta propiedade de seguridade para conectarse sen cifrar."
-#: imap4.cc:2088
+#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "O inicio de TLS fallou"
-#: imap4.cc:2097
+#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "A identificación está deshabilitada no servidor."
-#: imap4.cc:2104
+#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "O método de autentificación %1 non está soportado por este servidor."
-#: imap4.cc:2132
+#: imap4.cc:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "Nome de usuario e contrasinal para a súa conta IMAP:"
-#: imap4.cc:2146
+#: imap4.cc:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"O servidor %1 respondeu:\n"
"%2"
-#: imap4.cc:2153
+#: imap4.cc:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
"O servidor %2 respondeu:\n"
"%3"
-#: imap4.cc:2160
+#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "Non está compilada a autentificación SASL no tdeio_imap4."
-#: imap4.cc:2704
+#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "Imposible abri-la carpeta %1. O servidor respondeu: %2"