summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po
new file mode 100644
index 00000000000..cfed1203b96
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of irkick.po to Galician
+#
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: irkick\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:53+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Xabi García"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xabigf@gmx.net"
+
+#: irkick.cpp:58
+msgid "KDE Lirc Server: Ready."
+msgstr "Servidor de Lirc de KDE. Listo."
+
+#: irkick.cpp:62
+msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found."
+msgstr ""
+"Servidor de Lirc de KDE. Non se atoparon controis remotos infravermellos."
+
+#: irkick.cpp:75
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Configurar..."
+
+#: irkick.cpp:94
+msgid ""
+"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
+"available."
+msgstr ""
+"O sistema de infravermellos perdeu a súa conexión. Os controis remotos non "
+"están xa dispoñibeis."
+
+#: irkick.cpp:102
+msgid ""
+"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
+"available."
+msgstr ""
+"Estabeleceuse unha conexión ao sistema de infravermellos. Os controis remotos "
+"poderían estar agora dispoñibeis."
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid ""
+"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
+"KDE?"
+msgstr ""
+"Debe inciarse o servidor de Control Remoto Infravermello automaticamente cando "
+"se inicide KDE?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Automatically Start?"
+msgstr "Iniciar Automaticamente?"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "Iniciar Automaticamente"
+
+#: irkick.cpp:118
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Non Iniciar"
+
+#: irkick.cpp:129
+msgid "Resetting all modes."
+msgstr "Restabelecer todos os modos."
+
+#: irkick.cpp:247
+msgid "Starting <b>%1</b>..."
+msgstr "Iniciando <b>%1</b>..."
+
+#: main.cpp:22
+msgid "IRKick"
+msgstr "IRKick"
+
+#: main.cpp:22
+msgid "The KDE Infrared Remote Control Server"
+msgstr "O Servidor de Control Remoto Infravermello de KDE"
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Original LIRC interface code"
+msgstr "Código da interface orixinal de LIRC"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Ideas, concept code"
+msgstr "Ideas, concepto do código"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "Random patches"
+msgstr "Parches aleatorios"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ideas"