summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in815
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po156
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po44
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po19
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po17
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po204
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po180
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po1288
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po344
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po85
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po64
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po34
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po252
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po52
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po332
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po120
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po44
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po81
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po75
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po219
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po29
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po27
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po98
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po693
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po867
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po442
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1835
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po1224
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po1107
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4320
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po137
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po299
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po73
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po562
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po300
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po103
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po27
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po47
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po148
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po45
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po974
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po214
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po502
48 files changed, 18719 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..d03e342fc93
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = he
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..08a54e62dcc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/Makefile.in
@@ -0,0 +1,815 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdegraphics
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = he
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kviewviewer.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
+GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kdvi.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
+
+#>+ 139
+kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
+ rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
+kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
+ rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
+ test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
+kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
+ rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
+ test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
+kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
+ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
+ rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
+ test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
+kdvi.gmo: kdvi.po
+ rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
+ test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
+kgamma.gmo: kgamma.po
+ rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
+ test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
+kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
+ rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
+ test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
+kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
+ rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
+ test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
+kmrml.gmo: kmrml.po
+ rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
+ test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
+kview_scale.gmo: kview_scale.po
+ rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
+ test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
+kuickshow.gmo: kuickshow.po
+ rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
+ test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
+libkscan.gmo: libkscan.po
+ rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
+ test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
+kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
+ rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
+ test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
+kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
+ rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
+ test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
+kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
+ rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
+ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
+ rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
+ test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
+kiconedit.gmo: kiconedit.po
+ rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
+ test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
+kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
+ rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
+ test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
+kpdf.gmo: kpdf.po
+ rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
+ test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
+kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
+ rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
+ test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
+kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
+ rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
+ test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
+kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
+ rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
+ test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
+kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
+ rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
+ test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
+kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
+ rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
+ test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
+kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
+ rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
+ test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
+kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
+ rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
+ test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
+kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
+ rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
+ test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
+kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
+ rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
+ test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
+kview.gmo: kview.po
+ rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
+ test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
+kruler.gmo: kruler.po
+ rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
+ test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
+kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
+ rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
+ test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
+kfile_png.gmo: kfile_png.po
+ rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
+ test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
+kghostview.gmo: kghostview.po
+ rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
+ test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
+kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
+ rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
+ test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
+kviewshell.gmo: kviewshell.po
+ rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
+ test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
+kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
+ rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
+ test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
+kooka.gmo: kooka.po
+ rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
+ test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
+kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
+ rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
+ test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
+kfax.gmo: kfax.po
+ rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
+ test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
+kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
+ rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
+ test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
+kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
+ rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
+ test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
+kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
+ rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
+ test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
+kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
+ rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
+ test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
+kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
+ rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
+ test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
+kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
+ rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
+ test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kviewviewer.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kviewviewer kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 48
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..2818285e1ee
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimum height:"
+msgstr "גובה מינימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
+"10."
+msgstr ""
+"הגובה של התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל המכנס כאן.\n"
+"ערך של 10 יגרום לתמונה של 1x1 להתמתח פי 10."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Maximum height:"
+msgstr "גובה מקסימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr "גובה התמונה לא יהיה גדול יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "Minimum width:"
+msgstr "רוחב מינימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+"here.\n"
+"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
+"of 10."
+msgstr "רוחב התמונה לא יהיה קטן יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Maximum width:"
+msgstr "רוחב מקסימלי:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
+"factor of 0.1."
+msgstr "רוחב התמונה לא יהיה דגול יותר מהמידה שהוגדרה."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Choose which blend effects should be used:"
+msgstr "בחר באילו אפקטים של מיזוג יש להשתמש:"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Effect"
+msgstr "אפקטים"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
+"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+msgstr ""
+"כל אפקט נבחר יהיה בשימוש ליצירת אפקט מעבר בין התמונות. אם תבחר כמה אפקטים, הם "
+"יבחרו באופן אקראי."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+msgstr "השתמש בהגדלה חלקה (איכות גבוהה אך איטית)"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "שמור על יחס"
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
+"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
+"factor."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרה, KView תמיד תשתדל לשמור על יחס. זה אומר שאם הרוחב ומגדל פי x "
+"הגובה יוגדל באותו יחס."
+
+#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Center image"
+msgstr "מרכז תמונה"
+
+#: defaults.h:35
+msgid "No Blending"
+msgstr "אל תערבב"
+
+#: defaults.h:36
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "ניגוב משמאל"
+
+#: defaults.h:37
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "ניגוב מימין"
+
+#: defaults.h:38
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "ניגוב מלמעלה"
+
+#: defaults.h:39
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "ניגוב מלמטה"
+
+#: defaults.h:40
+msgid "Alpha Blend"
+msgstr "מיזוג אלפא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..8be6a3d130d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to hebrew
+# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:40
+msgid "Resizing"
+msgstr "משנה גודל"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:45
+msgid "Only resize window"
+msgstr "שנה גודל חלון בלבד"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:46
+msgid "Resize image to fit window"
+msgstr "התאם תמונה לחלון"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:47
+msgid "Don't resize anything"
+msgstr "אל תשנה גודל"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:48
+msgid "Best fit"
+msgstr "התאמה מרבית"
+
+#: kviewconfmodules.cpp:49
+msgid ""
+"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
+"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
+"down.</p>"
+msgstr ""
+"<p> התוכנית KView תתאים את החלון לגודל התמונה. גודל התמונה לא יגדל, במקרה "
+"שהתמונה גדולה מידי התמונה תקטן</p>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0480be7b62
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to hebrew
+# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-03 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewpluginsconfig.cpp:35
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
new file mode 100644
index 00000000000..fbc45767f8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
@@ -0,0 +1,17 @@
+# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-28 17:04+0300\n"
+"Last-Translator: Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
+msgid "Viewer"
+msgstr "מציג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..319d41a0ac3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of kcmkamera.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcmkamera.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 15:37+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את הספריות של gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להוסיף מצלמה חדשה."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המצלמה הנבחרת מהרשימה."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "הגדרות..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשנות את ההגדרות של המצלמה הנבחרת."
+"<br>"
+"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לראות תקציר אודות המצב הנוכחי של המצלמה הנבחרת."
+"<br>"
+"<br>זמינותן של תכונות אלה ותוכנו של דו־שיח ההגדרות תלויים בדגם המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לבטל את הפעולה הנוכחית של המצלמה."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "בדיקת המצלמה הצליחה."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>מצלמה דיגיטלית</h1>\n"
+"מודול זה מאפשר לך לקבוע את תצורת התמיכה במצלמה הדיגיטלית שלך.\n"
+"עליך לבחור בדגם המצלמה ואת היציאה של המחשב שאליה היא מחוברת\n"
+"(לדוגמה USB, טורית, Firewire). אם המצלמה שלך לא מופיעה\n"
+"ברשימת <i>המצלמות הנתמכות</i>, בקר\n"
+"ב<a href=\"http://www.gphoto.org\">אתר של GPhoto</a> לעדכון אפשרי."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"כדי להציג ולהוריד תמונות מהמצלמה הדיגיטלית, השתמש בכתובת\n"
+"<a href=\"camera:/\">/:camera</a> ב־Konqueror וביישומים אחרים של KDE."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לרשימת היכולות."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את רשימת היכולות."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"תיאור היכולות של מצלמה %1 אינו זמין. האפשרויות לקביעת תצורה עשויות להיות "
+"שגויות."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל מנהל ההתקן. בדוק את ההתקנה של gPhoto2 שלך."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל את המצלמה. בדוק את הגדרות היציאה שלך ואת החיבור של המצלמה ונסה "
+"שנית."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"אין מידע תקציר זמין לגבי המצלמה.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "קביעת תצורת המצלמה נכשלה."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "טורית"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "יציאה לא מוכרת"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "בחירת התקן מצלמה"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "מצלמות נתמכות"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "יציאה"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "הגדרות יציאה"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחת מהיציאות הטוריות (מוכרות בתור "
+"COM ב־Windows של Microsoft) שבמחשב שלך."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"אם אפשרות זו נבחרת, על המצלמה להיות מחוברת אל אחד מחריצי ה־USB שבמחשב שלך או אל "
+"רכזת USB."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "לא נבחר סוג יציאה."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "כאן יש לבחור את היציאה הטורית שאליה מחוברת המצלמה."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "אין הגדרות נוספות שיש לקבוע ל־USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "כפתור (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "תאריך (לא נתמך על ידי מרכז הבקרה)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac65d16c267
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# translation of kcoloredit.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kcoloredit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:45+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
+msgid "hex."
+msgstr "הקסא"
+
+#: gradientselection.cpp:41
+msgid "Variable"
+msgstr "משתנה"
+
+#: gradientselection.cpp:49
+msgid "Synchronize"
+msgstr "סנכרן"
+
+#: colorselector.cpp:82
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
+msgid "Invalid format"
+msgstr "תבנית לא תקפה"
+
+#: palette.cpp:163
+msgid "Could not open file"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ"
+
+#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
+msgid "Write error"
+msgstr "שגיאה בכתיבה"
+
+#: palette.cpp:210
+msgid "Could not open file for writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ לכתיבה"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:35
+msgid "Load Palette"
+msgstr "טעינת לוח צבעים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:41
+msgid "Select a palette:"
+msgstr "בחר לוח צבעים:"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:60
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "צבעים מותאמים אישית"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:62
+msgid "Recent Colors"
+msgstr "צבעים אחרונים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: loadpalettedlg.cpp:93
+msgid "Open File"
+msgstr "פתח קובץ"
+
+#: kcoloreditview.cpp:50
+msgid "Add Color"
+msgstr "הוסף צבע"
+
+#: kcoloreditview.cpp:55
+msgid "At cursor"
+msgstr "במיקום הסמן"
+
+#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kcoloreditview.cpp:74
+msgid "Color at Cursor"
+msgstr "הצבע במיקום הסמן"
+
+#: kcoloreditview.cpp:78
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:111
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"הקובץ הנוכחי שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: kcoloreditdoc.cpp:112
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "של תשמור"
+
+#: kcoloredit.cpp:77
+msgid "New &Window"
+msgstr "&חלון חדש"
+
+#: kcoloredit.cpp:92
+msgid "Show &Color Names"
+msgstr "הצג &שמות צבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:95
+msgid "Hide &Color Names"
+msgstr "הסתר &שמות צבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:96
+msgid "From &Palette"
+msgstr "מ&לוח הצבעים"
+
+#: kcoloredit.cpp:99
+msgid "From &Screen"
+msgstr "&מהמסך"
+
+#: kcoloredit.cpp:106
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: kcoloredit.cpp:259
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: kcoloredit.cpp:266
+msgid ""
+"A Document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"כבר קיים מסמך בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: main.cpp:26 main.cpp:40
+msgid "KColorEdit"
+msgstr "KColorEdit"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
+msgstr "כתב מחדש את קוד ממשק המשתמש על מנת שיהיה תואם לסטנדרטים של KDE"
+
+#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Color"
+msgstr "הוסף צבע"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1c753b0712
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kdvi.po
@@ -0,0 +1,1288 @@
+# translation of kdvi.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kdvi.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdvi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:23+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:108
+msgid "Cannot find font %1, file %2."
+msgstr "לא יכול למצוא גופן %1, בקובץ %2."
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Checksum mismatch for font file %1"
+msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת עבור קובץ %1"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:133
+msgid "TeX virtual"
+msgstr "TeX וירטואלי"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:142
+msgid "TeX Font Metric"
+msgstr ""
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:167
+msgid "FreeType"
+msgstr "FreeType"
+
+#: TeXFontDefinition.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Cannot recognize format for font file %1"
+msgstr "אין אפשרות לזהות את התבנית של קובץ הגופן %1"
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:44
+msgid ""
+"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:50
+msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:187
+msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:199
+msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:212
+msgid "Glyph #%1 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:213
+msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PFB.cpp:282
+msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
+msgstr ""
+
+#: TeXFont_PK.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open font file %1."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את קובץ הגופן %1."
+
+#: TeXFont_PK.cpp:139
+msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
+msgstr ""
+"TexFont_PK::operator[]: \n"
+"התו %1 לא מוגדר בגופן %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:457
+msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
+msgstr "%1 לא צפוי בקובץ PK %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:524
+msgid "The character %1 is too large in file %2"
+msgstr "התו %1 גדול מדיי בקובץ %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
+msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
+msgstr "מספר שגוי של סיביות מאוחסנות: תו %1, גופן %2"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
+msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
+msgstr "קובץ PK פגום (%1), יותר מדיי סיביות"
+
+#: TeXFont_PK.cpp:748
+msgid "Font has non-square aspect ratio "
+msgstr "לגופן יש יחס גובה־רוחב לא מרובע "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: dviFile.cpp:112
+msgid "The DVI file does not start with the preamble."
+msgstr "קובץ ה־DVI לא מתחיל במבוא."
+
+#: dviFile.cpp:117
+msgid ""
+"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
+"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
+"such as oxdvi."
+msgstr ""
+"קובץ ה־DVI מכיל גרסת פלט DVI שאינה מתאימה לתוכנית זו. אם אתה משתמש במערכת "
+"הסידור בדפוס Omega, עליך להשתמש בתוכנית מיוחדת, כגון oxdvi."
+
+#: dviFile.cpp:155
+msgid ""
+"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
+msgstr "קובץ ה־DVI פגום קשות. לא היה באפשרות KDVI למצוא את סוף הדבר."
+
+#: dviFile.cpp:170
+msgid "The postamble does not begin with the POST command."
+msgstr "סוף הדבר לא מתחיל בפקודה POST."
+
+#: dviFile.cpp:225
+msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
+msgstr "סוף הדבר הכיל פקודה שאינה FNTDEF."
+
+#: dviFile.cpp:259
+msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
+msgstr "העמוד %1 לא מתחיל בפקודה BOP."
+
+#: dviFile.cpp:294
+msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
+msgstr "אין די זיכרון כדי לטעון את קובץ ה־DVI."
+
+#: dviFile.cpp:300
+msgid "Could not load the DVI-file."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את קובץ ה־DVI."
+
+#: dviRenderer.cpp:210
+msgid ""
+"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
+"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>פגם בקובץ.</strong> KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר "
+"שזה אומר שקובץ ה־DVI פגום. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
+msgid "DVI File Error"
+msgstr "שגיאה בקובץ DVI"
+
+#: dviRenderer.cpp:262
+msgid "KDVI: Information"
+msgstr "מידע - KDVI"
+
+#: dviRenderer.cpp:277
+msgid ""
+"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
+"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
+"immediately.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> קובץ DVI זה מכיל מידע לגבי קובץ מקור. אם תלחץ על הטקסט עם הלחצן האמצעי של "
+"העכבר, ייפתח באופן מיידי עורך עם המקור של TeX. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:286
+msgid "Explain in more detail..."
+msgstr "הסבר מפורט..."
+
+#: dviRenderer.cpp:315
+msgid "Embedding PostScript Files"
+msgstr "מטמיע קבצי PostScript"
+
+#: dviRenderer.cpp:345
+msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:348
+msgid ""
+"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
+"probably want to save the DVI file now."
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer.cpp:439
+msgid ""
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
+"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>שגיאה בקובץ.</strong>הקובץ המצוין \"%1\" לא קיים. KDVI כבר ניסה גם "
+"להוסיף את הסיומת \"dvi.\" </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:441
+msgid "File Error!"
+msgstr "שגיאה בקובץ."
+
+#: dviRenderer.cpp:452
+msgid ""
+"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>"
+"%2</strong>. באפשרות KDVI לטעון קבצי dvi) DVI.) בלבד. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
+msgid ""
+"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
+"this means that the DVI file is broken.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> פגם בקובץ - KDVI נתקל בבעיות בפירוש קובץ ה־DVI שלך. סביר שזה אומר שקובץ "
+"ה־DVI פגום. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:640
+msgid ""
+"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
+"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
+"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
+"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
+"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> ביקשת מ־KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX <strong>"
+"%2</strong>, אולם נראה כי קובץ ה־DVI לא מכיל את מידע קובץ המקור הדרוש. עיין "
+"בספר ההדרכה של KDVI להסבר מפורט לגבי אופן הכללת מידע זה. הקש על המקש F1 כדי "
+"לפתוח את ספר ההדרכה. </qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
+msgid "Could Not Find Reference"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את ההתייחסות"
+
+#: dviRenderer.cpp:683
+msgid ""
+"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
+"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין באפשרות KDVI לאתר בקובץ ה־DVI את המקום המתאים לשורה %1 בקובץ ה־TeX "
+"<strong>%2</strong>.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:737
+msgid ""
+"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
+"which could not be found."
+msgstr ""
+"קובץ ה־DVI מתייחס לקובץ ה־TeX <strong>%1</strong>, אותו אין אפשרות למצוא."
+
+#: dviRenderer.cpp:740
+msgid "Could Not Find File"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ"
+
+#: dviRenderer.cpp:747
+msgid ""
+"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
+"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
+"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
+msgstr ""
+"טרם ציינת עורך לחיפוש הפוך. בחר את העורך המועדף עליך ב<strong>"
+"דו־שיח אפשרויות DVI</strong>, אותו באפשרותך למצוא בתפריט ה<strong>"
+"הגדרות</strong>."
+
+#: dviRenderer.cpp:752
+msgid "Need to Specify Editor"
+msgstr "יש לציין עורך"
+
+#: dviRenderer.cpp:753
+msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "השתמש בינתיים ב־Kate, העורך של KDE"
+
+#: dviRenderer.cpp:785
+msgid ""
+"<qt>The external program"
+"<br>"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br/>"
+"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
+"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
+"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
+"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית"
+"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
+"<br>"
+"<br/> ששימשה לקריאה לעורך לצורך חיפוש הפוך, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה לעיין "
+"ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת על "
+"מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה. ספר ההדרכה של KDVI מכיל הסבר מפורט לגבי קביעת "
+"ההגדרות של העורך שלך לשימוש עם KDVI, כמו גם רשימת בעיות נפוצות.</qt>"
+
+#: dviRenderer.cpp:791
+msgid "Starting the editor..."
+msgstr "מפעיל את העורך..."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:269
+msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
+msgstr "קוד ה־DVI הגדיר תו של גופן לא מוכר"
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
+msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
+msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן #%1, אשר לא הוגדר לפני כן."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:379
+msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
+msgstr "המחסנית לא הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה EOP."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:391
+msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
+msgstr "המחסנית הייתה ריקה בעת ההיתקלות בפקודה POP."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
+msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
+msgstr "קוד ה־DVI התייחס לגופן שלא הוגדר לפני כן."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:564
+msgid "An illegal command was encountered."
+msgstr "התוכנית נתקלה בפקודה לא חוקית."
+
+#: dviRenderer_draw.cpp:569
+msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
+msgstr "התוכנית נתקלה בקוד פעולות לא מוכר %1."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:83
+msgid ""
+"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
+"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
+"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
+"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
+"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
+"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
+"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
+"when looking for programs."
+msgstr ""
+"אין באפשרות KDVI למצוא את התוכנית \"dvipdfm\" במחשב שלך. פונקציית הייצוא לא "
+"יכולה לפעול בלעדיה. עם זאת, באפשרותך להמיר את קובץ ה־DVI ל־PDF באמצעות פונקציית "
+"ההדפסה של KDVI, אולם דבר זה יוצר בדרך כלל מסמכים שאמנם מודפסים בצורה סבירה, אך "
+"מוצגים באיכות ירודה אם הם מוצגים ב־Acrobat Reader. אולי כדאי לך לשדרג לגרסה "
+"עדכנית יותר של ההפצה של TeX, הכוללת את התוכנית \"dvipdfm\".\n"
+"רמז למנהל המערכת הנבוך: KDVI משתמש במשתנה הנתיב של המערכת לצורך איתור תוכניות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98
+msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
+msgstr "*.pdf|תבנית מסמך ניידת (pdf.*)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "Export File As"
+msgstr "ייצוא קובץ"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
+#: kdvi_multipage.cpp:164
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לשכתב קובץ זה?"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
+#: kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "כתיבה על קובץ"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתוב"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:111
+msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
+msgstr "משתמש ב־dvipdfm לייצוא הקובץ לתבנית PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:113
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
+"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
+"own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"התוכנית החיצונית \"dvipdfm\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך ל־PDF. "
+"לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvipdfm צריך ליצור את גופני מפת "
+"הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:117
+msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
+msgstr "ממתין ש־dvipdfm יסיים..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:118
+msgid "dvipdfm progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
+msgid "Please be patient"
+msgstr "אנא התאזר בסבלנות"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית \"dvipdf\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי "
+"תרצה לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, "
+"וזאת על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:139
+msgid "Export: %1 to PDF"
+msgstr "ייצוא: %1 ל־PDF"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:180
+msgid ""
+"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
+"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
+"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
+"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
+"KDVI.</p>"
+"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
+"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
+"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
+"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:187
+msgid "Functionality Unavailable"
+msgstr "אפשרות זו לא זמינה"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:197
+msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
+msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:214
+msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
+msgstr "משתמש ב־dvips לייצוא הקובץ לתבנית PostScript"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:216
+msgid ""
+"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
+"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
+"its own bitmap fonts Please be patient."
+msgstr ""
+"התוכנית החיצונית \"dvips\" משמשת כרגע את KDVI להמרת קובץ ה־DVI שלך "
+"ל־PostScript. לפעמים יכול דבר זה לקחת זמן מה, וזאת מכיוון ש־dvips צריך ליצור את "
+"גופני מפת הסיביות שלו. אנא התאזר בסבלנות."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:220
+msgid "Waiting for dvips to finish..."
+msgstr "ממתין ש־dvips יסיים..."
+
+#: dviRenderer_export.cpp:221
+msgid "dvips progress dialog"
+msgstr ""
+
+#: dviRenderer_export.cpp:299
+msgid ""
+"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
+"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
+"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התוכנית החיצונית \"dvips\", ששימשה לייצוא הקובץ, דיווחה על שגיאה. אולי תרצה "
+"לעיין ב<strong>דו־שיח מידע המסמך</strong> אליו ניתן להגיע דרך תפריט הקובץ, וזאת "
+"על מנת לקבל דיווח מדויק לגבי השגיאה.</qt>"
+
+#: dviRenderer_export.cpp:302
+msgid "Export: %1 to PostScript"
+msgstr "ייצוא: %1 ל־PostScript"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Embedding %1"
+msgstr "מטמיע את %1"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:105
+msgid ""
+"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
+"<br>"
+msgstr "עמוד %1: קובץ ה־PostScript <strong>%2</strong> לא נמצא.<br>"
+
+#: dviRenderer_prescan.cpp:255
+msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
+msgstr ""
+
+#: dviWidget.cpp:115
+msgid "line %1 of %2"
+msgstr "שורה %1 מתוך %2"
+
+#: fontpool.cpp:46
+msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
+msgstr "היישום KDVI יוצר כעת גופני מפת סיביות..."
+
+#: fontpool.cpp:47
+msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
+msgstr "ביטול תהליך יצירת הגופנים. אל תעשה זאת."
+
+#: fontpool.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
+"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
+"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
+msgstr ""
+"היישום KDVI יוצר כרגע את גופני מפת הסיביות הנדרשים להצגת המסמך שלך. לצורך זאת "
+"משתמש KDVI במספר תוכניות חיצוניות, כגון MetaFont. באפשרותך למצוא את הפלט של "
+"תוכניות אלה בדו־שיח מידע המסמך."
+
+#: fontpool.cpp:51
+msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
+msgstr "היישום KDVI יוצר גופנים. אנא המתן."
+
+#: fontpool.cpp:161
+msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור מבנה גופן."
+
+#: fontpool.cpp:186
+msgid "The fontlist is currently empty."
+msgstr "רשימת הגופנים ריקה כרגע."
+
+#: fontpool.cpp:190
+msgid "TeX Name"
+msgstr "שם TeX"
+
+#: fontpool.cpp:191
+msgid "Family"
+msgstr "משפחה"
+
+#: fontpool.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: fontpool.cpp:194
+msgid "Encoding"
+msgstr "קידוד"
+
+#: fontpool.cpp:195
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: fontpool.cpp:208
+msgid "Font file not found"
+msgstr "קובץ הגופן לא נמצא"
+
+#: fontpool.cpp:284
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>אין באפשרות KDVI למצוא את כל קבצי הגופנים הנדרשים להצגת קובץ ה־DVI הנוכחי. "
+"בעקבות זאת, תווים מסויימים יישארו ריקים והמסמך שלך עלול להיות בלתי קריא. </p> "
+"</qt>"
+
+#: fontpool.cpp:288
+msgid "Not All Font Files Found"
+msgstr "לא כל הקבצים נמצאו"
+
+#: fontpool.cpp:299
+msgid "Locating fonts..."
+msgstr "מאתר גופנים..."
+
+#: fontpool.cpp:358
+msgid ""
+"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
+"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:361
+msgid ""
+"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
+"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
+"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
+"developers using the 'Help' menu."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
+msgid "Problem locating fonts - KDVI"
+msgstr "בעיה בעת מציאת הגופנים - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:384
+msgid "Font generation aborted - KDVI"
+msgstr "ייצור הגופן בוטל - KDVI"
+
+#: fontpool.cpp:394
+msgid ""
+"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
+"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
+"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
+"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
+"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
+"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
+"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
+"command line to check if it really works.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fontpool.cpp:590
+msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
+msgstr "יוצר כעת את %1 ב־%2 נקודות לאינץ'"
+
+#: fontprogress.cpp:33
+msgid "Abort"
+msgstr "ביטול"
+
+#: fontprogress.cpp:37
+msgid "What's going on here?"
+msgstr "מה קורה פה?"
+
+#: fontprogress.cpp:51
+msgid "%v of %m"
+msgstr "%v מתוך %m"
+
+#: infodialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Document Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: infodialog.cpp:27
+msgid "DVI File"
+msgstr "קובץ DVI"
+
+#: infodialog.cpp:30
+msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
+msgstr "מידע אודות קובץ ה־DVI הטעון כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:38
+msgid "Information on currently loaded fonts."
+msgstr "מידע אודות הגופנים הטעונים כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:39
+msgid ""
+"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
+"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
+"KDVI."
+msgstr ""
+"שדה טקסט זה מציג מידע מפורט אודות הגופנים הטעונים כרגע. דבר זה יכול להיות "
+"שימושי עבור מומחים המעוניינים לאתר בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:43
+msgid "External Programs"
+msgstr "תוכניות חיצוניות"
+
+#: infodialog.cpp:46
+msgid "No output from any external program received."
+msgstr "לא נתקבל פלט מאף תוכנית חיצונית."
+
+#: infodialog.cpp:47
+msgid "Output of external programs."
+msgstr "פלט התוכניות החיצוניות."
+
+#: infodialog.cpp:48
+msgid ""
+"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
+"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
+"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
+msgstr ""
+"היישום KDVI עושה שימוש בתוכניות חיצוניות כגון dvipdfm ,MetaFont ו־dvips. שדה "
+"טקסט זה מציג את הפלט של תוכניות אלה. דבר זה יכול להיות שימושי עבור מומחים "
+"שרוצים למצוא בעיות בהגדרות של TeX או של KDVI."
+
+#: infodialog.cpp:64
+msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
+msgstr "אין קובץ DVI טעון כרגע."
+
+#: infodialog.cpp:67
+msgid "Filename"
+msgstr "שם קובץ"
+
+#: infodialog.cpp:71
+msgid "File Size"
+msgstr "גודל קובץ"
+
+#: infodialog.cpp:73
+msgid "The file does no longer exist."
+msgstr "הקובץ כבר לא קיים."
+
+#: infodialog.cpp:76
+msgid "#Pages"
+msgstr "מספר עמודים"
+
+#: infodialog.cpp:77
+msgid "Generator/Date"
+msgstr "יוצר\\תאריך"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:70
+msgid "Document &Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:71
+msgid "Embed External PostScript Files..."
+msgstr "הטמעה של קבצי PostScript חיצוניים..."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:72
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:73
+msgid "PostScript..."
+msgstr "...PostScript"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:74
+msgid "PDF..."
+msgstr "...PDF"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
+msgid "KDVI"
+msgstr "KDVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
+msgid ""
+"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
+"typesetting system."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:105
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer."
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
+msgid "Author of kdvi 0.4.3"
+msgstr "הכותב של kdvi 0.4.3"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
+msgid "Maintainer of xdvik"
+msgstr "מתחזק של xdvik"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
+msgid "Author of xdvi"
+msgstr "הכותב של xdvi"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
+msgid "Testing and bug reporting."
+msgstr "בדיקה ודיווחי באגים"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
+msgid "Re-organisation of source code."
+msgstr "ארגון מחדש של הקוד מקור"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:153
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמור קובץ בשם"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:196
+msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
+msgstr "*.dvi *.DVI| קבצים עצמאיים מהתקן (TeX.*)"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:208
+msgid "TeX Fonts"
+msgstr "גופני TeX"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:209
+msgid "DVI Specials"
+msgstr "מיוחדים של DVI"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kdvi_multipage.cpp:251
+msgid ""
+"The list of pages you selected was empty.\n"
+"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
+"like '7-2'."
+msgstr ""
+"רשימת העמודים שבחרת ריקה.\n"
+"יכול להיות שביצעת שגיאה בבחירת העמודים, למשל אם נתת טווח לא תקף כמו \"7-2\"."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:414
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו."
+
+#: kdvi_multipage.cpp:465
+msgid ""
+"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
+"anyway?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אפשרות זו מחפשת בקובץ ה־DVI עבור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI "
+"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות "
+"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו "
+"מבולגנים לחלוטין.האפ להמשיך?</qt>"
+
+#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
+msgid "Function May Not Work as Expected"
+msgstr "הפונקציה עלולה שלא לעבוד כמצופה"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
+msgid ""
+"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
+"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
+"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
+"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> אפשרות זו מייצאת את קובץ ה־DVI בתור טקסט רגיל. לרוע המזל, גרסה זו של KDVI "
+"יודעת לטפל כהלכה רק בתווי ASCII. לכן סביר כי סמלים, חיבורים בין אותיות, נוסחאות "
+"מתמטיות, תווים מוטעמים וטקסט שאינו באנגלית, כגון רוסית או קוריאנית, יהיו "
+"מבולגנים לחלוטין. </qt>"
+
+#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "המשך בכל זאת"
+
+#: main.cpp:21
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
+"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:24
+msgid "Files to load"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
+"TeX typesetting system.\n"
+"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
+msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
+msgid ""
+"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
+"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
+"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
+"precompiled software package for your operating system."
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
+msgid "User-Defined Editor"
+msgstr "עורך מוגדר על ידי המשתמש"
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
+msgid "Enter the command line below."
+msgstr "הזן את שורת הפקודה להלן."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
+msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות Emacs."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
+msgid "Kate perfectly supports inverse search."
+msgstr "העורך Kate תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
+msgid "Kile works very well"
+msgstr ""
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
+msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
+msgstr "העורך NEdit תומך בחיפוש הפוך בצורה מושלמת."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
+msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
+msgstr "גרסה 6.0 ומעלה של VIM עובדת בסדר גמור."
+
+#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
+msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
+msgstr "לחץ על \"עזרה\" כדי ללמוד כיצד לקבוע את הגדרות XEmacs."
+
+#: psgs.cpp:152
+msgid "Generating PostScript graphics..."
+msgstr "יוצר גרפיקה של PostScript..."
+
+#: psgs.cpp:250
+msgid ""
+"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
+"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
+"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: psgs.cpp:253
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
+"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
+"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
+"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
+"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
+"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
+"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
+"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
+"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
+"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
+"the Ghostview installation on your computer.</p>"
+"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
+"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
+"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
+"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr "ייצא בתור"
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
+"machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
+"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
+"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
+"quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials"
+msgstr "הצג מיוחדים של PostScript"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "If in doubt, enable this option."
+msgstr "אם יש ספק, הדלק."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
+"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
+"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
+"large for your machine."
+msgstr ""
+"קבצי DVI מסויימים מכילים גרפיקה של PostScript. אם אפשרות זו נבחרת, KDVI ישתמש "
+"במפרש ה־PostScript של ghostview כדי להציגה. כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו, אלא "
+"אם כן יש לך קובץ DVI שהחלק של PostScript שלו פגום או גדול מדיי בשביל המחשב שלך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Editor for Inverse Search"
+msgstr "עורך לחיפוש הפוך"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
+msgstr "בחירת העורך שייעשה בו שימוש בחיפוש הפוך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
+"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
+"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
+"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
+"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
+"inverse search.</p>"
+msgstr ""
+"<p>קבצי DVI מסויימים מכילים מידע \"חיפוש הפוך\". אם קובץ DVI כזה טעון, תוכל "
+"ללחוץ עם הלחצן הימני של העכבר בתוך KDVI, ואז ייפתח עורך שיטען את קובץ ה־TeX "
+"ויעבור למיקום המתאים. באפשרותך לבחור כאן את העורך המועדף עליך. אם יש לך ספק, "
+"\"nedit\" מהווה בדרך כלל בחירה טובה. </p> \n"
+"<p>בדוק את ספר ההדרכה של KDVI כדי לראות כיצד יש להכין קבצי KDVI התומכים בחיפוש "
+"הפוך. </p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Shell command:"
+msgstr "פקודת מעטפת:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
+msgstr "הסבר על היכולות של העורך בשילוב עם חיפוש הפוך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
+"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
+"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
+"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
+"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
+"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
+"edit.</p>\n"
+"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
+"write to kebekus@kde.org.</p>"
+msgstr ""
+"<p>לא כל העורכים מותאמים היטב לחיפוש הפוך. למשל, לעורכים רבים אין פקודה נוסח "
+"\"אם הקובץ טרם נטען, טען אותו. אחרת, הבא את החלון עם הקובץ לחזית\". אם אתה "
+"משתמש בעורך כזה, לחיצה בתוך קובץ ה־DVI תפתח תמיד עורך חדש, גם אם קובץ ה־TeX כבר "
+"פתוח. בדומה לכך, לעורכים רבים אין ארגומנט שורת פקודה שיאפשר ל־KDVI לציין את "
+"השורה המדויקת אותה ברצונך לערוך. </p>\n"
+"<p>אם אתה חש שהתמיכה של KDVI בעורך כלשהו אינה מיושמת היטב, כתוב אל "
+"kebekus@kde.org. "
+"<p>"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Shell-command line used to start the editor."
+msgstr "שורת פקודת המעטפת המשמשת להפעלת העורך."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
+"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
+"the line number."
+msgstr ""
+"אם אתה משתמש בחיפוש הפוך, KDVI משתמש בשורת פקודה זו כדי להפעיל את העורך. השדה "
+"\"%f\" מוחלף עם שם הקובץ, ו־\"%l\" מוחלף עם מספר השורה."
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Editor:"
+msgstr "עורך:"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "What is 'inverse search'? "
+msgstr "מה זה \"חיפוש הפוך\"?"
+
+#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "inv-search"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
+"specific reason, you probably want to enable this option."
+msgstr ""
+"מאפשר ל־KDVI להשתמש ב־MetaFont כדי ליצור גופני מפת סיביות. אלא אם יש לך סיבה "
+"מיוחדת, כנראה שתרצה לבחור באפשרות זו."
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
+"readability on your machine."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
+"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
+"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
+"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:39
+msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
+msgstr "מספר השגיאות הגיע ל־25. הודעות שגיאה נוספות לא יוצגו."
+
+#: special.cpp:224
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
+"is empty."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:309
+msgid ""
+"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
+"Expected a float to follow %1 in %2"
+msgstr ""
+"פרמטר שגוי בפקודה המיוחדת espf.\n"
+"היה צפוי מספר עם נקודה צפה אחרי %1 ב־%2."
+
+#: special.cpp:435
+#, c-format
+msgid ""
+"File not found: \n"
+" %1"
+msgstr ""
+"הקובץ לא נמצא: \n"
+" %1"
+
+#: special.cpp:702
+msgid ""
+"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
+"special."
+msgstr ""
+
+#: special.cpp:725
+msgid "The special command '%1' is not implemented."
+msgstr "הפקודה המיוחדת \"%1\" לא מיושמת."
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI יכול לטעון גם קבצי DVI מכווצים?\n"
+
+#: tips.cpp:8
+msgid ""
+"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
+"into any application?\n"
+msgstr ""
+"<p>...שבאפשרותך לסמן טקסט עם הלחצן הימני של העכבר ולהדביקו בכל יישום שהוא?\n"
+
+#: tips.cpp:14
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
+"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
+"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
+"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI תומך כעת בחיפוש הפוך? באפשרותך ללחוץ בתוך קובץ ה־DVI \n"
+"שלך עם הלחצן השמאלי של העכבר. העורך שלך ייפתח, יטען את קובץ ה־TeX,\n"
+"ויעבור לשורה המתאימה! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">ספר \n"
+"ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n"
+
+#: tips.cpp:22
+msgid ""
+"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
+"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
+"your editor for this.</a> \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI תומך בחיפוש לפנים? אם אתה משתמש ב־Emacs או XEmacs, באפשרותך \n"
+"לעבור ישירות מקובץ ה־TeX אל המקום המשויך בקובץ ה־DVI. \n"
+"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">ספר ההדרכה</a> מכיל הסבר לגבי \n"
+"קביעת ההגדרות של העורך שלך עבור אפשרות זו. \n"
+
+#: tips.cpp:30
+msgid ""
+"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI מציע כעת חיפוש טקסט מלא? \n"
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
+"\n"
+msgstr ""
+"<p>...ש־KDVI יכול לשמור את קובץ ה־DVI שלך בתור PostScript ,PDF, ואפילו טקסט "
+"רגיל? \n"
+
+#: util.cpp:73
+msgid "Fatal Error! "
+msgstr "שגיאה חמורה. "
+
+#: util.cpp:76
+msgid ""
+"Fatal error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"שגיאה חמורה.\n"
+"\n"
+
+#: util.cpp:78
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
+"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
+"or virtual font files) were really badly broken.\n"
+"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
+"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
+"please report the problem."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ככל הנראה, פירוש הדבר הוא שמצאת באג ב־KDVI, או שקובץ\n"
+"ה־DVI או קבצים חיצוניים (כמו קבצי גופנים או קבצי\n"
+"גופנים וירטואליים) פגומים קשות.\n"
+"KDVI יבטל את הפעולה לאחר הודעה זו. אם אתה\n"
+"חושב שמצאת באג או ש־KDVI צריך לתפקד טוב\n"
+"יותר במצב כזה, דווח על הבעיה."
+
+#: vf.cpp:86
+msgid "Checksum mismatch"
+msgstr "חוסר התאמה בסכום הביקורת"
+
+#: vf.cpp:87
+msgid " in font file "
+msgstr " בקובץ הגופן "
+
+#: vf.cpp:132
+msgid "Could not allocate memory for a macro table."
+msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון עבור טבלת מאקרו."
+
+#: vf.cpp:149
+msgid "Virtual character "
+msgstr "יתעלמו מהתו הווירטואלי "
+
+#: vf.cpp:149
+msgid " in font "
+msgstr " בגופן "
+
+#: vf.cpp:150
+msgid " ignored."
+msgstr "."
+
+#: vf.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
+msgstr "נמצא בית פקודה שגוי ברשימת המקרואים של VF: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..e1bf2193b73
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfax.po
@@ -0,0 +1,344 @@
+# translation of kfax.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfax.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfax\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-04 14:28+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: options.cpp:69
+msgid "Display options:"
+msgstr "אפשרויות תצוגה:"
+
+#: options.cpp:78
+msgid "Upside down"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: options.cpp:83
+msgid "Invert"
+msgstr "צבעים הפוכים"
+
+#: options.cpp:100
+msgid "Raw fax resolution:"
+msgstr "רזולוציית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:103 options.cpp:181
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
+msgid "Fine"
+msgstr "איכותית"
+
+#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
+msgid "Normal"
+msgstr "רגילה"
+
+#: options.cpp:120
+msgid "Raw fax data are:"
+msgstr "נתוני פקס גולמיים הם:"
+
+#: options.cpp:124
+msgid "LS-Bit first"
+msgstr "סיבית LS ראשונה"
+
+#: options.cpp:141
+msgid "Raw fax format:"
+msgstr "תבנית פקס גולמית:"
+
+#: options.cpp:165
+msgid "Raw fax width:"
+msgstr "רוחב פקס גולמי:"
+
+#: options.cpp:173
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: kfax.cpp:246
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&הוסף..."
+
+#: kfax.cpp:258
+msgid "&Rotate Page"
+msgstr "&סובב עמוד"
+
+#: kfax.cpp:260
+msgid "Mirror Page"
+msgstr "הפוך עמוד אופקית"
+
+#: kfax.cpp:262
+msgid "&Flip Page"
+msgstr "הפוך עמוד א&נכית"
+
+#: kfax.cpp:281
+msgid "w: 00000 h: 00000"
+msgstr "גובה: 00000 רוחב: 00000"
+
+#: kfax.cpp:282
+msgid "Res: XXXXX"
+msgstr "רזולוציה: XXXXX"
+
+#: kfax.cpp:283
+msgid "Type: XXXXXXX"
+msgstr "סוג: XXXXXXX"
+
+#: kfax.cpp:284
+msgid "Page: XX of XX"
+msgstr "עמוד: XX מתוך XX"
+
+#: kfax.cpp:694
+msgid "There is no document active."
+msgstr "אין מסמך פעיל."
+
+#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
+msgid "KFax"
+msgstr "KFax"
+
+#: kfax.cpp:827
+msgid "Saving..."
+msgstr "שומר..."
+
+#: kfax.cpp:835
+msgid ""
+"Failure in 'copy file()'\n"
+"Could not save file!"
+msgstr ""
+"כישלון ב־\"copy file()\"\n"
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ."
+
+#: kfax.cpp:849
+msgid "Loading '%1'"
+msgstr "טוען את \"%1\""
+
+#: kfax.cpp:856
+msgid "Downloading..."
+msgstr "מוריד..."
+
+#: kfax.cpp:1444
+msgid "Page: %1 of %2"
+msgstr "עמוד: %1 מתוך %2"
+
+#: kfax.cpp:1449
+msgid "W: %1 H: %2"
+msgstr "ר: %1 ג: %2"
+
+#: kfax.cpp:1453
+#, c-format
+msgid "Res: %1"
+msgstr "רזולוציה: %1"
+
+#: kfax.cpp:1462
+msgid "Type: Tiff "
+msgstr "סוג: Tiff "
+
+#: kfax.cpp:1465
+msgid "Type: Raw "
+msgstr "סוג: גולמי "
+
+#: kfax.cpp:1622
+msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgstr "מציג פקסים של G3/G4 ל־KDE"
+
+#: kfax.cpp:1627
+msgid "Fine resolution"
+msgstr "רזולוציה איכותית"
+
+#: kfax.cpp:1629
+msgid "Normal resolution"
+msgstr "רזולוציה רגילה"
+
+#: kfax.cpp:1630
+msgid "Height (number of fax lines)"
+msgstr "גובה (מספר שורות בפקס)"
+
+#: kfax.cpp:1632
+msgid "Width (dots per fax line)"
+msgstr "רוחב (נקודות לשורת פקס)"
+
+#: kfax.cpp:1634
+msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
+msgstr "סובב את התמונה ב־90 מעלות (מצב לרוחב)"
+
+#: kfax.cpp:1636
+msgid "Turn image upside down"
+msgstr "הפוך את התמונה"
+
+#: kfax.cpp:1638
+msgid "Invert black and white"
+msgstr "הפוך צבעים שחור ולבן"
+
+#: kfax.cpp:1640
+msgid "Limit memory use to 'bytes'"
+msgstr "הגבל את השימוש בזיכרון ל\"בתים\""
+
+#: kfax.cpp:1642
+msgid "Fax data is packed lsb first"
+msgstr "נתוני הפקס ארוזים ב־lsb קודם"
+
+#: kfax.cpp:1643
+msgid "Raw files are g3-2d"
+msgstr "קבצים גולמיים הם g3-2d"
+
+#: kfax.cpp:1644
+msgid "Raw files are g4"
+msgstr "קבצים גולמיים הם g4"
+
+#: kfax.cpp:1645
+msgid "Fax file(s) to show"
+msgstr "קבצי פקס להצגה"
+
+#: kfax.cpp:1655
+msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד"
+
+#: kfax.cpp:1657
+msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
+msgstr "כתיבה מחדש של ממשק המשתמש, הרבה ניקויים ותיקונים בקוד"
+
+#: faxinput.cpp:61
+msgid ""
+"Out of memory\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:113
+msgid ""
+"Unable to open:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את:\n"
+"%1\n"
+
+#: faxinput.cpp:150
+msgid ""
+"Invalid tiff file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:251
+msgid ""
+"In file %1\n"
+"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: faxinput.cpp:294
+msgid ""
+"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
+"Fax files.\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:299
+msgid ""
+"This version can only handle Fax files\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:333
+msgid "Bad Fax File"
+msgstr "קובץ פקס פגום"
+
+#: faxinput.cpp:422
+msgid ""
+"Trying to expand too many strips\n"
+"%1%n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:450
+msgid ""
+"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
+"%1\n"
+"will be shown\n"
+msgstr ""
+
+#: faxinput.cpp:465
+msgid ""
+"No fax found in file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"לא נמצא פקס בקובץ:\n"
+"%1\n"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:30
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
+"will be printed on the full paper size.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
+"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:41
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
+"the page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:52
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
+"page.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
+"page.</p> </qt>"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:64
+msgid "&Layout"
+msgstr "&פריסה"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:66
+msgid "Ignore paper margins"
+msgstr ""
+
+#: kfax_printsettings.cpp:68
+msgid "Horizontal centered"
+msgstr "אופקי ממורכז"
+
+#: kfax_printsettings.cpp:70
+msgid "Vertical centered"
+msgstr "אנכי ממורכז"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "&Anti Aliasing"
+#~ msgstr "הח&לקת קצוות"
+
+#~ msgid "*.g3|Fax files (*.g3)"
+#~ msgstr "*.g3|קבצי פקס (g3.*)"
+
+#~ msgid "Print Fax"
+#~ msgstr "הדפסת פקס"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
new file mode 100644
index 00000000000..4273a040461
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
@@ -0,0 +1,85 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_bmp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_bmp-3.1-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_bmp.cpp:55
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:59
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_bmp.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_bmp.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_bmp.cpp:104
+msgid "Windows Bitmap"
+msgstr "מפת סיביות של Windows"
+
+#: kfile_bmp.cpp:106
+msgid "OS/2 Bitmap Array"
+msgstr "מערך מפת סיביות של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:108
+msgid "OS/2 Color Icon"
+msgstr "סמל צבעוני של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:110
+msgid "OS/2 Color Pointer"
+msgstr "מצביע צבעוני של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:112
+msgid "OS/2 Icon"
+msgstr "סמל של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:114
+msgid "OS/2 Pointer"
+msgstr "מצביע של OS/2"
+
+#: kfile_bmp.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "אין"
+
+#: kfile_bmp.cpp:159
+msgid "RLE 8bit/pixel"
+msgstr "8 סיביות לפיקסל - RLE"
+
+#: kfile_bmp.cpp:162
+msgid "RLE 4bit/pixel"
+msgstr "4 סיביות לפיקסל - RLE"
+
+#: kfile_bmp.cpp:165
+msgid "Bitfields"
+msgstr "שדות סיביות"
+
+#: kfile_bmp.cpp:168
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
new file mode 100644
index 00000000000..cab1ac63677
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
@@ -0,0 +1,64 @@
+# translation of kfile_dds.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:25+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_dds.cpp:192
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_dds.cpp:196
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_dds.cpp:200
+msgid "Depth"
+msgstr "עומק"
+
+#: kfile_dds.cpp:203
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_dds.cpp:206
+msgid "Mipmap Count"
+msgstr "מספר מפות סיביות"
+
+#: kfile_dds.cpp:208
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: kfile_dds.cpp:209
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצג צבעים"
+
+#: kfile_dds.cpp:210
+msgid "Compression"
+msgstr "כיווץ"
+
+#: kfile_dds.cpp:251
+msgid "Cube Map Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:254
+msgid "Volume Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:258
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: kfile_dds.cpp:264
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא מכווץ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
new file mode 100644
index 00000000000..4cc691b94bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
@@ -0,0 +1,34 @@
+# translation of kfile_dvi.po to hebrew
+# translation of kfile_dvi.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_dvi.cpp:53
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: kfile_dvi.cpp:54
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_dvi.cpp:55
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: kfile_dvi.cpp:142
+msgid "TeX Device Independent file"
+msgstr "קובץ עצמאי מהתקן"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
new file mode 100644
index 00000000000..fac3537f6db
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of kfile_exr.po to hebrew
+# translation of kfile_exr.po to Hebrew
+# translation of kfile_exr.po to
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_exr.cpp:75
+msgid "Format Version"
+msgstr "גרסת הפורמט"
+
+#: kfile_exr.cpp:76
+msgid "Tiled Image"
+msgstr "תמונה רציפה"
+
+#: kfile_exr.cpp:77
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_exr.cpp:81
+msgid "Thumbnail Dimensions"
+msgstr "תצוגה מקדימה של מימדים"
+
+#: kfile_exr.cpp:84
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_exr.cpp:85
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kfile_exr.cpp:89
+msgid "Standard Attributes"
+msgstr "תכונות רגילות"
+
+#: kfile_exr.cpp:90
+msgid "Owner"
+msgstr "בעלים"
+
+#: kfile_exr.cpp:91
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: kfile_exr.cpp:92
+msgid "Capture Date"
+msgstr "לכידת תאריך"
+
+#: kfile_exr.cpp:93
+msgid "UTC Offset"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:94
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "זמן חשיפה"
+
+#: kfile_exr.cpp:96
+msgid "Focus"
+msgstr "פוקוס"
+
+#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
+msgid ""
+"_: Metres\n"
+"m"
+msgstr "מ"
+
+#: kfile_exr.cpp:98
+msgid "X Density"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:99
+msgid ""
+"_: Pixels Per Inch\n"
+" ppi"
+msgstr " ppi"
+
+#: kfile_exr.cpp:100
+msgid "White Luminance"
+msgstr "הקרנת אור לבנה"
+
+#: kfile_exr.cpp:101
+msgid ""
+"_: Candelas per square metre\n"
+" Nits"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:102
+msgid "Longitude"
+msgstr "קו אורך"
+
+#: kfile_exr.cpp:103
+msgid "Latitude"
+msgstr "קו רוחב"
+
+#: kfile_exr.cpp:104
+msgid "Altitude"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:106
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "מהירות ISO"
+
+#: kfile_exr.cpp:107
+msgid "Aperture"
+msgstr "סדק"
+
+#: kfile_exr.cpp:110
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: kfile_exr.cpp:111
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:113
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:114
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:115
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:116
+msgid "NX"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:117
+msgid "NY"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:118
+msgid "NZ"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:120
+msgid "U"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:121
+msgid "V"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:122
+msgid "materialID"
+msgstr "מס' חומר"
+
+#: kfile_exr.cpp:123
+msgid "objectID"
+msgstr "מס' אובייקט"
+
+#: kfile_exr.cpp:124
+msgid "renderID"
+msgstr "מס' רינדור"
+
+#: kfile_exr.cpp:125
+msgid "pixelCover"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:126
+msgid "velX"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:127
+msgid "velY"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:128
+msgid "packedRGBA"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:132
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכנאים"
+
+#: kfile_exr.cpp:133
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_exr.cpp:134
+msgid "Line Order"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:138
+msgid "3dsMax Details"
+msgstr "פרטי 3dsMax"
+
+#: kfile_exr.cpp:139
+msgid "Local Time"
+msgstr "זמן מקומי"
+
+#: kfile_exr.cpp:140
+msgid "System Time"
+msgstr "זמן מערכת"
+
+#: kfile_exr.cpp:141
+msgid "Plugin Version"
+msgstr "גרסה תוסף"
+
+#: kfile_exr.cpp:142
+msgid "EXR Version"
+msgstr "גרסה EXR"
+
+#: kfile_exr.cpp:143
+msgid "Computer Name"
+msgstr "שם מחשב"
+
+#: kfile_exr.cpp:306
+msgid "No compression"
+msgstr "ללא דחיסה"
+
+#: kfile_exr.cpp:309
+msgid "Run Length Encoding"
+msgstr "הרץ קידוד ארוך"
+
+#: kfile_exr.cpp:312
+msgid "zip, individual scanlines"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:315
+msgid "zip, multi-scanline blocks"
+msgstr ""
+
+#: kfile_exr.cpp:318
+msgid "piz compression"
+msgstr "דחיסת PIZ"
+
+#: kfile_exr.cpp:327
+msgid "increasing Y"
+msgstr "הגדל Y"
+
+#: kfile_exr.cpp:330
+msgid "decreasing Y"
+msgstr "הקטן Y"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
new file mode 100644
index 00000000000..4d9483f6af1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# translation of kfile_gif.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_gif.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_gif.cpp:55
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_gif.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "גרסה"
+
+#: kfile_gif.cpp:61
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_gif.cpp:65
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_gif.cpp:103
+msgid "GIF Version 89a"
+msgstr "גרסת GIF היא 89a"
+
+#: kfile_gif.cpp:105
+msgid "GIF Version 87a"
+msgstr "גרסת GIF היא 87a"
+
+#: kfile_gif.cpp:108
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a9a18cc9b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_ico.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ico-3.1-3\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:01+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_ico.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_ico.cpp:60
+msgid "Number of Icons"
+msgstr "מספר סמלים"
+
+#: kfile_ico.cpp:62
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_ico.cpp:63
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: kfile_ico.cpp:65
+msgid "Dimensions (1st icon)"
+msgstr "מימדים (סמל ראשון)"
+
+#: kfile_ico.cpp:66
+msgid "Colors (1st icon)"
+msgstr "צבעים (סמל ראשון)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
new file mode 100644
index 00000000000..c3549b9f9cd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of kfile_jpeg.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_jpeg.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Haim Ravia <hrav@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:42+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:58
+msgid "JPEG Exif"
+msgstr "JPEG Exif"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:61
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:67
+msgid "Camera Manufacturer"
+msgstr "יצרן המצלמה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:70
+msgid "Camera Model"
+msgstr "דגם המצלמה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:73
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך\\שעה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:76
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:79
+msgid "Creation Time"
+msgstr "זמן יצירה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:82
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:90
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:93
+msgid "Flash Used"
+msgstr "שימוש בפלאש"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:95
+msgid "Focal Length"
+msgstr "אורך מוקד"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:99
+msgid "35mm Equivalent"
+msgstr "שווה ערך ל־35 מ\"מ"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:103
+msgid "CCD Width"
+msgstr "רוחב CCD"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:107
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "זמן חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:111
+msgid "Aperture"
+msgstr "צמצם"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:114
+msgid "Focus Dist."
+msgstr "מרחק המוקד."
+
+#: kfile_jpeg.cpp:117
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "הטיית חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:120
+msgid "Whitebalance"
+msgstr "איזון לבן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:123
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "מצב מדידה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:126
+msgid "Exposure"
+msgstr "חשיפה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:129
+msgid "ISO Equiv."
+msgstr "שווה ערך ISO"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:132
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "איכות JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:135
+msgid "User Comment"
+msgstr "הערת משתמש"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:139
+msgid "JPEG Process"
+msgstr "עיבוד JPEG"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:142
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "דוגמית"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:248
+msgid "Black and white"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"(unknown)"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"(לא ידוע)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"No"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"ללא"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:259
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:264
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Fill Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Off"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"כבוי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Off"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"כבוי אוטומטית"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:275
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Auto Fired"
+msgstr ""
+
+#: kfile_jpeg.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Flash\n"
+"Not Available"
+msgstr ""
+"_: פלאש\n"
+"לא זמין"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:319
+msgid "Infinite"
+msgstr "אינסופי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
+#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:338
+msgid "Daylight"
+msgstr "אור יום"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:341
+msgid "Fluorescent"
+msgstr "פלורצנט"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:345
+msgid "Tungsten"
+msgstr "טונגסטן"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:348
+msgid "Standard light A"
+msgstr "אור רגיל א"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:351
+msgid "Standard light B"
+msgstr "אור רגיל ב"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:354
+msgid "Standard light C"
+msgstr "אור רגיל ג"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:357
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:360
+msgid "D65"
+msgstr "D65"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:363
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:381
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:384
+msgid "Center weighted average"
+msgstr "ממוצע עם משקל למרכז"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:387
+msgid "Spot"
+msgstr "נקודה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:390
+msgid "MultiSpot"
+msgstr "נקודות אחדות"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:393
+msgid "Pattern"
+msgstr "דפוס"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:396
+msgid "Partial"
+msgstr "חלקי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:411
+msgid "Not defined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:414
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:417
+msgid "Normal program"
+msgstr "תוכנית רגילה"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:420
+msgid "Aperture priority"
+msgstr "עדיפות צמצם"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:423
+msgid "Shutter priority"
+msgstr "עדיפות תריס"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:426
+msgid ""
+"Creative program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"תוכנית יצירתית\n"
+"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:429
+msgid ""
+"Action program\n"
+"(biased toward fast shutter speed)"
+msgstr ""
+"מצב פעולה\n"
+"(מוטה למהירות תריס גבוהה)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:432
+msgid ""
+"Portrait mode\n"
+"(for closeup photos with the background out of focus)"
+msgstr ""
+"מצב לאורך\n"
+"(לתמונות תקריב, כשהרקע מחוץ למיקוד)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:435
+msgid ""
+"Landscape mode\n"
+"(for landscape photos with the background in focus)"
+msgstr ""
+"מצב לרוחב\n"
+"(לתמונות נוף, כשהרקע ממוקד)"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:453
+msgid "Basic"
+msgstr "בסיסי"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:456
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: kfile_jpeg.cpp:459
+msgid "Fine"
+msgstr "מעולה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f209ab1d39
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kfile_pcx.po to hebrew
+# translation of kfile_pcx.po to Hebrew
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pcx.cpp:66
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pcx.cpp:69
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_pcx.cpp:73
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_pcx.cpp:76
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_pcx.cpp:79
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_pcx.cpp:109
+msgid "Yes (RLE)"
+msgstr "כן( RLE)"
+
+#: kfile_pcx.cpp:111
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..3a59372d88c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kfile_pdf.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_pdf.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_pdf.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pdf.cpp:43
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_pdf.cpp:45
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: kfile_pdf.cpp:47
+msgid "Author"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_pdf.cpp:49
+msgid "Key Words"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: kfile_pdf.cpp:50
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_pdf.cpp:51
+msgid "Producer"
+msgstr "מפיק"
+
+#: kfile_pdf.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_pdf.cpp:53
+msgid "Modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kfile_pdf.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: kfile_pdf.cpp:55
+msgid "Protected"
+msgstr "מוגן"
+
+#: kfile_pdf.cpp:56
+msgid "Linearized"
+msgstr ""
+
+#: kfile_pdf.cpp:57
+msgid "Version"
+msgstr "גרסת PDF"
+
+#: kfile_pdf.cpp:85
+msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
+msgstr ""
+"כן (יכול להדפיס:%1 יכול להעתיק: %2 יכול לשנות: %3 יכול להוסיף הערות: %4)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po
new file mode 100644
index 00000000000..339e923307b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_png.po
@@ -0,0 +1,120 @@
+# translation of kfile_png.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_png.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_png\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:07+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_png.cpp:51
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_png.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_png.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_png.cpp:54
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_png.cpp:55
+msgid "Creation Time"
+msgstr "שעת יצירה"
+
+#: kfile_png.cpp:56
+msgid "Software"
+msgstr "תוכנה"
+
+#: kfile_png.cpp:57
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "כתב ויתור"
+
+#: kfile_png.cpp:59
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_png.cpp:65
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
+#: kfile_png.cpp:191
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_png.cpp:67
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:68
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:69
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "גווני אפור\\אלפא"
+
+#: kfile_png.cpp:71
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "אלפא\\RGB"
+
+#: kfile_png.cpp:77
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
+
+#: kfile_png.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_png.cpp:83
+msgid "Adam7"
+msgstr "Adam7"
+
+#: kfile_png.cpp:107
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_png.cpp:109
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_png.cpp:113
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:116
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_png.cpp:117
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_png.cpp:118
+msgid "Interlace Mode"
+msgstr "מצב סריקת דילוג"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
new file mode 100644
index 00000000000..9094eb4964d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kfile_pnm.po to hebrew
+# translation of kfile_pnm.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_pnm.cpp:28
+msgid "plain"
+msgstr "פשוט"
+
+#: kfile_pnm.cpp:29
+msgid "raw"
+msgstr "נקי"
+
+#: kfile_pnm.cpp:50
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_pnm.cpp:52
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kfile_pnm.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "גדלים"
+
+#: kfile_pnm.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_pnm.cpp:60
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
new file mode 100644
index 00000000000..c0ef603713d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kfile_ps.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_ps.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_ps.cpp:49
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_ps.cpp:50
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: kfile_ps.cpp:51
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_ps.cpp:52
+msgid "Creation Date"
+msgstr "תאריך יצירה"
+
+#: kfile_ps.cpp:53
+msgid "For"
+msgstr "עבור"
+
+#: kfile_ps.cpp:54
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
new file mode 100644
index 00000000000..95603b95f6e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of kfile_rgb.po to hebrew
+# translation of kfile_rgb.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_rgb.cpp:44
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: kfile_rgb.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: kfile_rgb.cpp:51
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_rgb.cpp:53
+msgid "Dimensions"
+msgstr "גדלים"
+
+#: kfile_rgb.cpp:57
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק סיביות"
+
+#: kfile_rgb.cpp:60
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבע"
+
+#: kfile_rgb.cpp:61
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_rgb.cpp:64
+msgid ""
+"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
+"Shared Rows"
+msgstr "עמודות משותפות"
+
+#: kfile_rgb.cpp:123
+msgid "Grayscale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kfile_rgb.cpp:125
+msgid "Grayscale/Alpha"
+msgstr "גווני אפור/אלפא"
+
+#: kfile_rgb.cpp:127
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_rgb.cpp:129
+msgid "RGB/Alpha"
+msgstr "RGB/Alpha"
+
+#: kfile_rgb.cpp:132
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא דחוס"
+
+#: kfile_rgb.cpp:136
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "קידוד Runlength"
+
+#: kfile_rgb.cpp:158
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_rgb.cpp:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא מוכר"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a1c0880d47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
@@ -0,0 +1,75 @@
+# translation of kfile_tga.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_tga.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_tga.cpp:56
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_tga.cpp:60
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_tga.cpp:64
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:67
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:68
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_tga.cpp:126
+msgid "Color-Mapped"
+msgstr "מפת צבעים"
+
+#: kfile_tga.cpp:131
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tga.cpp:135
+msgid "Black and White"
+msgstr "שחור ולבן"
+
+#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: kfile_tga.cpp:145
+msgid "Uncompressed"
+msgstr "לא דחוס"
+
+#: kfile_tga.cpp:150
+msgid "Runlength Encoded"
+msgstr "קידוד Runlength"
+
+#: kfile_tga.cpp:153
+msgid "Huffman, Delta & RLE"
+msgstr "Huffman, Delta & RLE"
+
+#: kfile_tga.cpp:156
+msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
+msgstr "Huffman, Delta, RLE (עץ רביעים ב4- מעברים)"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
new file mode 100644
index 00000000000..3b887cd6095
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
@@ -0,0 +1,219 @@
+# translation of kfile_tiff.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_tiff.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kfile_tiff.cpp:44
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kfile_tiff.cpp:47
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: kfile_tiff.cpp:50
+msgid "Copyright"
+msgstr "זכויות יוצרים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:52
+msgid "Color Mode"
+msgstr "מצב צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:54
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:58
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:61
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומק צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:64
+msgid "Compression"
+msgstr "דחיסה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:66
+msgid "Software"
+msgstr "תוכנה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:68
+msgid "Date/Time"
+msgstr "תאריך\\שעה"
+
+#: kfile_tiff.cpp:70
+msgid "Artist"
+msgstr "יוצר"
+
+#: kfile_tiff.cpp:73
+msgid "Fax Pages"
+msgstr "עמודי פקס"
+
+#: kfile_tiff.cpp:76
+msgid "Scanner"
+msgstr "סורק"
+
+#: kfile_tiff.cpp:78
+msgid "Make"
+msgstr "יצרן"
+
+#: kfile_tiff.cpp:79
+msgid "Model"
+msgstr "דגם"
+
+#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
+msgid "Monochrome"
+msgstr "צבע אחד"
+
+#: kfile_tiff.cpp:89
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kfile_tiff.cpp:91
+msgid "Palette color"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:93
+msgid "Transparency mask"
+msgstr "תבנית שקיפות"
+
+#: kfile_tiff.cpp:95
+msgid "Color separations"
+msgstr "הפרדות צבעים"
+
+#: kfile_tiff.cpp:97
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#: kfile_tiff.cpp:99
+msgid "CIE Lab"
+msgstr "CIE Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:102
+msgid "ITU Lab"
+msgstr "ITU Lab"
+
+#: kfile_tiff.cpp:105
+msgid "LOGL"
+msgstr "LOGL"
+
+#: kfile_tiff.cpp:107
+msgid "LOGLUV"
+msgstr "LOGLUV"
+
+#: kfile_tiff.cpp:110
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: kfile_tiff.cpp:112
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:114
+msgid "G3 Fax"
+msgstr "פקס G3"
+
+#: kfile_tiff.cpp:116
+msgid "G4 Fax"
+msgstr "פקס G4"
+
+#: kfile_tiff.cpp:118
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:120
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:122
+msgid "JPEG DCT"
+msgstr "JPEG DCT"
+
+#: kfile_tiff.cpp:125
+msgid "Adobe Deflate"
+msgstr "Adobe Deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:128
+msgid "NeXT 2-bit RLE"
+msgstr "NeXT 2-bit RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:130
+msgid "RLE Word"
+msgstr "RLE Word"
+
+#: kfile_tiff.cpp:132
+msgid "Packbits"
+msgstr "Packbits"
+
+#: kfile_tiff.cpp:134
+msgid "Thunderscan RLE"
+msgstr "Thunderscan RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:136
+msgid "IT8 CT w/padding"
+msgstr "IT8 CT עם ריפוד"
+
+#: kfile_tiff.cpp:138
+msgid "IT8 linework RLE"
+msgstr "IT8 linework RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:140
+msgid "IT8 monochrome"
+msgstr "צבע אחד IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:142
+msgid "IT8 binary lineart"
+msgstr "תמונה קווית בינרית IT8"
+
+#: kfile_tiff.cpp:144
+msgid "Pixar 10-bit LZW"
+msgstr "Pixar 10-bit LZW"
+
+#: kfile_tiff.cpp:146
+msgid "Pixar 11-bit ZIP"
+msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
+
+#: kfile_tiff.cpp:148
+msgid "Pixar deflate"
+msgstr "Pixar deflate"
+
+#: kfile_tiff.cpp:150
+msgid "Kodak DCS"
+msgstr "Kodak DCS"
+
+#: kfile_tiff.cpp:152
+msgid "ISO JBIG"
+msgstr "ISO JBIG"
+
+#: kfile_tiff.cpp:154
+msgid "SGI log luminance RLE"
+msgstr "SGI log luminance RLE"
+
+#: kfile_tiff.cpp:156
+msgid "SGI log 24-bit packed"
+msgstr "SGI log 24-bit packed"
+
+#: kfile_tiff.cpp:251
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
new file mode 100644
index 00000000000..aa28d96bdc0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
@@ -0,0 +1,29 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kfile_xbm.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xbm-3.1-2\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:03+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#: kfile_xbm.cpp:54
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: kfile_xbm.cpp:58
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7492c6771e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# translation of kfile_xpm.po to Hebrew
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:54+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_xpm.cpp:42
+msgid "X PixMap File Information"
+msgstr "מידע אודות קובץ X PixMap "
+
+#: kfile_xpm.cpp:47
+msgid "Dimension"
+msgstr "מימדים"
+
+#: kfile_xpm.cpp:51
+msgid "Bit Depth"
+msgstr "עומד סיביות"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..60defb9087b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,98 @@
+# translation of kgamma.po to Hebrew
+#
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 22:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "&בחר תמונת בדיקה:"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "גווני אפור"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "סקלת RGB"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "גווני CMY"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "אפור כהה"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "אפור בינוני"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "אפור בהיר"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "גאמה:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "שמור הגדרות לקובץ XF86Config"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "סנכרן מסכים"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "מסך %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "תיקון גאמה לא נתמך על ידי כרטיס המסך או מנהל ההתקן שלך."
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>הגדרות גאמה של המסך</h1> כלי זה מאפשר לך לשנות תיקון הגאמה של המסך שלך. "
+"השתמש בארבעה המחוונים להגדרה של תיקון הגאמה בתור ערך בודד, או על ידי הגדרה של "
+"רכיבי האדום, ירוק וכחול. ייתכן כי תצטרך לתקן את הבהיות וההפרדה של המסך לקבלת "
+"תוצאות טובות. תמונות הבדיקה יעזרו לך למצוא את ההגדרות הכי מתאימות. "
+"<br> ניתן לשמור אותן לשימוש באופן גלובלי אל הקובץ XF86Config (יש צורך בהרשאות "
+"מנהל root עבור זה) או אל הגדרות ה־kde שלך. במערכות עם כמה מסכים, ניתן לתקן את "
+"ערכי הגאמה עבור כל אחד מהמסכים בנפרד."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f739fa43b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kghostview.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# translation of kghostview.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kghostview.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kghostview\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogruops.com"
+
+#: infodialog.cpp:36
+msgid "Document Information"
+msgstr "מידע מסמך"
+
+#: infodialog.cpp:44
+msgid "File name:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: infodialog.cpp:49
+msgid "Document title:"
+msgstr "כותרת המסמך:"
+
+#: infodialog.cpp:54
+msgid "Publication date:"
+msgstr "תאריך פרסום:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:76
+msgid "Ignore All"
+msgstr "התעלם מהכל"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:90
+msgid "DSC Information"
+msgstr "מידע DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:93
+msgid "DSC Warning"
+msgstr "אזהרת DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:96
+msgid "DSC Error"
+msgstr "שגיאת DSC"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:100
+msgid "On line %1:"
+msgstr "בשורה %1:"
+
+#: kdscerrordialog.cpp:144
+msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
+msgstr "אורך השורות במסמכי DSC חייב להיות קצר מ255- תווים."
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Go to Page"
+msgstr "מעבר לעמוד"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
+msgid "Page:"
+msgstr "עמוד:"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:485
+msgid "Page 1"
+msgstr "עמוד 1"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:488
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kgv_miniwidget.cpp:492
+msgid "Page %1 (%2 of %3)"
+msgstr "עמוד %1 (%2 מתוך %3)"
+
+#: kgv_view.cpp:156
+msgid "Ghostscript Messages"
+msgstr "הודעות Ghostscript"
+
+#: kgv_view.cpp:190
+msgid "Document &Info"
+msgstr "&מידע מסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:197
+msgid "Mark Current Page"
+msgstr "סמן עמוד נוכחי"
+
+#: kgv_view.cpp:201
+msgid "Mark &All Pages"
+msgstr "סמן את &כל העמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:205
+msgid "Mark &Even Pages"
+msgstr "סמן עמודים &זוגיים"
+
+#: kgv_view.cpp:209
+msgid "Mark &Odd Pages"
+msgstr "סמן עמודים &אי-זוגיים"
+
+#: kgv_view.cpp:213
+msgid "&Toggle Page Marks"
+msgstr "ה&פוך סימוני עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:217
+msgid "&Remove Page Marks"
+msgstr "&הסר סימוני עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&כיוון תצוגה"
+
+#: kgv_view.cpp:227
+msgid "Paper &Size"
+msgstr "&גודל דף"
+
+#: kgv_view.cpp:230
+msgid "No &Flicker"
+msgstr "ללא &הבהוב"
+
+#: kgv_view.cpp:235
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
+msgid "Upside Down"
+msgstr "הפוך"
+
+#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
+msgid "Seascape"
+msgstr "Seascape"
+
+#: kgv_view.cpp:276
+msgid "&Fit to Page Width"
+msgstr "ה&תאם לרוחב הדף"
+
+#: kgv_view.cpp:279
+msgid "&Fit to Screen"
+msgstr "&התאם למסך"
+
+#: kgv_view.cpp:283
+msgid "Previous Page"
+msgstr "עמוד הקודם"
+
+#: kgv_view.cpp:285
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הקודם במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:287
+msgid "Next Page"
+msgstr "עמוד הבא"
+
+#: kgv_view.cpp:289
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הבא במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:293
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הראשון במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:297
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד האחרון במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:301
+msgid "Read Up"
+msgstr "המשך למעלה במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:307
+msgid "Read Down"
+msgstr "המשך למטה במסמך"
+
+#: kgv_view.cpp:315
+msgid "Show &Scrollbars"
+msgstr "הצג &פסי גלילה"
+
+#: kgv_view.cpp:317
+msgid "Hide &Scrollbars"
+msgstr "הסתר &פסי גלילה"
+
+#: kgv_view.cpp:318
+msgid "&Watch File"
+msgstr "צפה &בקובץ"
+
+#: kgv_view.cpp:321
+msgid "Show &Page List"
+msgstr "הצג &רשימת עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:323
+msgid "Hide &Page List"
+msgstr "הסתר &רשימת עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:324
+msgid "Show Page &Labels"
+msgstr "הצג &תוויות עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:326
+msgid "Hide Page &Labels"
+msgstr "הסתר &תוויות עמודים"
+
+#: kgv_view.cpp:352
+msgid "Auto "
+msgstr "אוטומטי "
+
+#: kgv_view.cpp:369
+msgid "KGhostView"
+msgstr "KGhostView"
+
+#: kgv_view.cpp:371
+msgid ""
+"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
+msgstr "מציג קבצי eps ,.ps) PostScript.) ותבנית מסמך ניידת (pdf.)"
+
+#: kgv_view.cpp:375
+msgid ""
+"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
+"Based on original work by Tim Theisen."
+msgstr ""
+"היישום KGhostView מציג, מדפיס ושומר קבצי PostScript ו-PDF.\n"
+"מבוסס על עבודתו המקורית של טים תייסן."
+
+#: kgv_view.cpp:379
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: kgv_view.cpp:383
+msgid "Maintainer 2000-2003"
+msgstr "מתחזק 2000-2003"
+
+#: kgv_view.cpp:386
+msgid "Maintainer 1999-2000"
+msgstr "מתחזק 1999-2000"
+
+#: kgv_view.cpp:390
+msgid "Original author"
+msgstr "כותב מקורי"
+
+#: kgv_view.cpp:393
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "בסיס למעטפת"
+
+#: kgv_view.cpp:396
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "הסבה ל-KParts"
+
+#: kgv_view.cpp:399
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "תיבות דו-שיח"
+
+#: kgv_view.cpp:402
+msgid "for contributing GSView's DSC parser."
+msgstr "על התרומה של מפרק ה-DSC של GSView"
+
+#: kgv_view.cpp:747
+msgid ""
+"<qt>An error occurred in rendering."
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>The display may contain errors."
+"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
+"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:113
+msgid ""
+"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
+"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
+"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
+"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
+"work as well."
+msgstr ""
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:143
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: kgvconfigdialog.cpp:145
+msgid ""
+"Ghostscript\n"
+"Configuration"
+msgstr "הגדרות Ghostscript"
+
+#: kgvdocument.cpp:99
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:158
+msgid ""
+"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
+"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
+"Document Format (.pdf) files.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr> שמסוג <strong>"
+"%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית מסמך "
+"ניידת (pdf.) בלבד.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
+msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %2"
+msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2"
+
+#: kgvdocument.cpp:241
+msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:262
+msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
+
+#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס את %1"
+
+#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
+msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
+msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה."
+
+#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
+msgid "Error Printing"
+msgstr "שגיאה בהדפסה"
+
+#: kgvdocument.cpp:537
+msgid ""
+"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
+"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>שגיאת הדפסה:</strong> "
+"<br> אין אפשרות להמיר אל PostScript </qt >"
+
+#: kgvshell.cpp:82
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: kgvshell.cpp:104
+msgid "Full Screen Options"
+msgstr "אפשרויות מסך מלא"
+
+#: kgvshell.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Could not open standard input stream: %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח ערוץ קלט סטנדרטי: %1"
+
+#: kgvshell.cpp:284
+msgid ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf | כל קבצי המסמכים\n"
+"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz | קבצי PostScript\n"
+"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2 | קבצי תבנית מסמך ניידת (PDF)\n"
+"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2 | קבצי PostScript מכומסים\n"
+"* | כל הקבצים"
+
+#: kpswidget.cpp:389
+msgid ""
+"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
+"specified interpreter."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את Ghostscript. סביר להניח כי דבר זה נגרם כתוצאה מציון של "
+"מפרש שגוי."
+
+#: kpswidget.cpp:423
+#, c-format
+msgid "Exited with error code %1."
+msgstr "יצא עם שגיאה מספר %1."
+
+#: kpswidget.cpp:425
+msgid "Process killed or crashed."
+msgstr "התהליך נהרג או נפל."
+
+#: logwindow.cpp:39
+msgid "Configure Ghostscript"
+msgstr "הגדרות Ghostscript"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
+"the page does not exist, any other page may be displayed"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Magnification of the display"
+msgstr "הגדלה של התצוגה"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
+"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Equivalent to orientation=portrait"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Equivalent to orientation=landscape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Equivalent to orientation=seascape"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Location to open"
+msgstr "מיקום לפתיחה"
+
+#: marklist.cpp:47
+msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Main Toolbar"
+msgstr "&סרגל כלים ראשי"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
+msgstr "&אפשר החלקת קצוות של גופנים ותמונות"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
+"longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use platform fonts"
+msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
+msgstr "&הצג הודעות של Ghostscript בתיבה נפרדת"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
+"<br>\n"
+"In case of problems you might want to see its error messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Palette"
+msgstr "לוח צבעים"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&צבע אחד"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&Grayscale"
+msgstr "&גווני אפור"
+
+#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&צבע"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Auto Con&figure"
+msgstr "&תצורה אוטומטית"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "&Interpreter:"
+msgstr "&מפרש: "
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "(detected gs version: %1)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Non-antialiasing arguments:"
+msgstr "&ארגומנטי ללא החלקת קצוות: "
+
+#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "An&tialiasing arguments:"
+msgstr "&ארגומנטי החלקת קצוות: "
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use anti-aliasing."
+msgstr "האם להשתמש בהחלקה"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
+"makes the display take longer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
+"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
+"regardless of this option."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use Platform Fonts"
+msgstr "&השתמש בגופני פלטפורמה"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the page list"
+msgstr "האם להציג את רשימת העמודים"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show page names instead of numbers"
+msgstr "האם להציג את שמות העמודים במקום מספרים"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
+"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
+"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
+"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
+msgstr "האם להציג סרגלים גלילה כאשר הדפים גדולים מדי"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Watch File"
+msgstr "צפה בקובץ"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
+#: rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "The ghostscript interpreter to use"
+msgstr "מנוע ה־ghostscript לשימוש"
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
+"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
+"interpreter to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "This is the ghostscript version you are running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
+"to change this since it gets detected automatically."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "This is an internal setting"
+msgstr "זוהי אפשרות פנימית"
+
+#: viewcontrol.cpp:87
+msgid "&Magnification"
+msgstr "ה&גדלה"
+
+#: viewcontrol.cpp:98
+msgid "M&edia"
+msgstr "&מדיה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: zoom-factor (percentage)\n"
+#~ "%1%"
+#~ msgstr "%1%"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..7aec33a11da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kiconedit.po
@@ -0,0 +1,867 @@
+# translation of kiconedit.po to hebrew
+# translation of kiconedit.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kiconedit.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiconedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:44+0200\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של הכלים"
+
+#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "KDE Icon Editor"
+msgstr "עורך הסמלים של KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Icon file(s) to open"
+msgstr "קבצי סמלים לפתיחה"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KIconEdit"
+msgstr "KIconEdit"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
+msgstr "תיקוני באגים ותיקוני ממשק משתמש"
+
+#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
+#: kiconeditslots.cpp:283
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"הקובץ הנוכחי שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
+
+#: kiconedit.cpp:242
+msgid "New &Window"
+msgstr "ח&לון חדש"
+
+#: kiconedit.cpp:244
+msgid ""
+"New window\n"
+"\n"
+"Opens a new icon editor window."
+msgstr ""
+"חלון חדש\n"
+"\n"
+"פתיחת חלון עורך סמלים חדש."
+
+#: kiconedit.cpp:247
+msgid ""
+"New\n"
+"\n"
+"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
+msgstr ""
+"חדש\n"
+"\n"
+"יצירת סמל חדש בין אם מתבנית ובין אם על ידי ציון הגודל"
+
+#: kiconedit.cpp:251
+msgid ""
+"Open\n"
+"\n"
+"Open an existing icon"
+msgstr ""
+"פתח\n"
+"\n"
+"פתיחת סמל קיים"
+
+#: kiconedit.cpp:259
+msgid ""
+"Save\n"
+"\n"
+"Save the current icon"
+msgstr ""
+"שמור\n"
+"\n"
+"שמירת הסמל הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:264
+msgid ""
+"Print\n"
+"\n"
+"Opens a print dialog to let you print the current icon."
+msgstr ""
+"הדפס\n"
+"\n"
+"פתיחת דו־שיח הדפסה המאפשר לך להדפיס את הסמל הנוכחי."
+
+#: kiconedit.cpp:272
+msgid ""
+"Cut\n"
+"\n"
+"Cut the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"גזירת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n"
+"\n"
+"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)"
+
+#: kiconedit.cpp:276
+msgid ""
+"Copy\n"
+"\n"
+"Copy the current selection out of the icon.\n"
+"\n"
+"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
+msgstr ""
+"העתק\n"
+"\n"
+"העתקת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n"
+"\n"
+"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)"
+
+#: kiconedit.cpp:280
+msgid ""
+"Paste\n"
+"\n"
+"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
+"\n"
+"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
+"window.\n"
+"\n"
+"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
+"also want to paste transparency.)"
+msgstr ""
+"הדבק\n"
+"\n"
+"הדבקת תוכן לוח העריכה אל תוך הסמל הנוכחי.\n"
+"\n"
+"אם תוכן לוח העריכה גדול יותר מהסמל הנוכחי, באפשרותך להדביקו לתוך חלון חדש.\n"
+"\n"
+"(עצה: בחר ב\"הדבק פיקסלים שקופים\" בדו־שיח ההגדרות אם ברצונך גם להדביק פיקסלים "
+"שקופים)"
+
+#: kiconedit.cpp:287
+msgid "Paste as &New"
+msgstr "הדבק בתור &חדש"
+
+#: kiconedit.cpp:293
+msgid "Resi&ze..."
+msgstr "&שנה גודל..."
+
+#: kiconedit.cpp:295
+msgid ""
+"Resize\n"
+"\n"
+"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
+msgstr ""
+"שנה גודל\n"
+"\n"
+"שינוי גודל הסמל בצורה חלקה תוך ניסיון לשמר את תוכנו"
+
+#: kiconedit.cpp:298
+msgid "&GrayScale"
+msgstr "גווני &אפור"
+
+#: kiconedit.cpp:300
+msgid ""
+"Gray scale\n"
+"\n"
+"Gray scale the current icon.\n"
+"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
+msgstr ""
+"גווני אפור\n"
+"\n"
+"הפיכת צבעי הסמל הנוכחי לגווניי אפור\n"
+"(אזהרה: התוצאה עשויה להכיל צבעים שאינם בתבנית הצבעים של הסמל)"
+
+#: kiconedit.cpp:307
+msgid ""
+"Zoom in\n"
+"\n"
+"Zoom in by one."
+msgstr ""
+"התקרב\n"
+"\n"
+"התקרבות במידה אחת."
+
+#: kiconedit.cpp:311
+msgid ""
+"Zoom out\n"
+"\n"
+"Zoom out by one."
+msgstr ""
+"התרחק.\n"
+"\n"
+"התרחקות במידה אחת."
+
+#: kiconedit.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: kiconedit.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: kiconedit.cpp:325
+#, no-c-format
+msgid "500%"
+msgstr "500%"
+
+#: kiconedit.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "1000%"
+msgstr "1000%"
+
+#: kiconedit.cpp:343
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "הצג &רשת"
+
+#: kiconedit.cpp:346
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "הסתר &רשת"
+
+#: kiconedit.cpp:347
+msgid ""
+"Show grid\n"
+"\n"
+"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
+msgstr ""
+"רשת\n"
+"\n"
+"הצגת או הסתרת רשת עריכת הסמל"
+
+#: kiconedit.cpp:352
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בוחר צבעים"
+
+#: kiconedit.cpp:356
+msgid ""
+"Color Picker\n"
+"\n"
+"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
+msgstr ""
+"בוחר צבעים\n"
+"\n"
+"צבע הפיקסל עליו ילחצו יהפוך לצבע הציור הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:359
+msgid "Freehand"
+msgstr "יד חופשית"
+
+#: kiconedit.cpp:363
+msgid ""
+"Free hand\n"
+"\n"
+"Draw non-linear lines"
+msgstr ""
+"יד חופשית\n"
+"\n"
+"ציור קווים שאינם ישרים"
+
+#: kiconedit.cpp:368
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: kiconedit.cpp:372
+msgid ""
+"Rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a rectangle"
+msgstr ""
+"מלבן\n"
+"\n"
+"ציור מלבן"
+
+#: kiconedit.cpp:374
+msgid "Filled Rectangle"
+msgstr "מלבן מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:378
+msgid ""
+"Filled rectangle\n"
+"\n"
+"Draw a filled rectangle"
+msgstr ""
+"מלבן מלא\n"
+"\n"
+"ציור מלבן מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:380
+msgid "Circle"
+msgstr "מעגל"
+
+#: kiconedit.cpp:384
+msgid ""
+"Circle\n"
+"\n"
+"Draw a circle"
+msgstr ""
+"מעגל\n"
+"\n"
+"ציור מעגל"
+
+#: kiconedit.cpp:386
+msgid "Filled Circle"
+msgstr "מעגל מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:390
+msgid ""
+"Filled circle\n"
+"\n"
+"Draw a filled circle"
+msgstr ""
+"מעגל מלא\n"
+"\n"
+"ציור מעגל מלא"
+
+#: kiconedit.cpp:392
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
+
+#: kiconedit.cpp:396
+msgid ""
+"Ellipse\n"
+"\n"
+"Draw an ellipse"
+msgstr ""
+"אליפסה\n"
+"\n"
+"ציור אליפסה"
+
+#: kiconedit.cpp:398
+msgid "Filled Ellipse"
+msgstr "אליפסה מלאה"
+
+#: kiconedit.cpp:402
+msgid ""
+"Filled ellipse\n"
+"\n"
+"Draw a filled ellipse"
+msgstr ""
+"אליפסה מלאה\n"
+"\n"
+"ציור אליפסה מלאה"
+
+#: kiconedit.cpp:404
+msgid "Spray"
+msgstr "תרסיס"
+
+#: kiconedit.cpp:408
+msgid ""
+"Spray\n"
+"\n"
+"Draw scattered pixels in the current color"
+msgstr ""
+"תרסיס\n"
+"\n"
+"ציור פיקסלים מפוזרים בצבע הנוכחי"
+
+#: kiconedit.cpp:411
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "מילוי בצבע"
+
+#: kiconedit.cpp:415
+msgid ""
+"Flood fill\n"
+"\n"
+"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
+msgstr ""
+"מילוי בצבע\n"
+"\n"
+"מילוי בצבע הנוכחי של פיקסלים סמוכים בעלי אותו צבע"
+
+#: kiconedit.cpp:418
+msgid "Line"
+msgstr "קו"
+
+#: kiconedit.cpp:422
+msgid ""
+"Line\n"
+"\n"
+"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
+msgstr ""
+"קו\n"
+"\n"
+"ציור קו ישר אנכית, אופקית או בזוויות של 45 מעלות"
+
+#: kiconedit.cpp:425
+msgid "Eraser (Transparent)"
+msgstr "מחק (שקוף)"
+
+#: kiconedit.cpp:429
+msgid ""
+"Erase\n"
+"\n"
+"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
+"\n"
+"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
+"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
+msgstr ""
+"מחק\n"
+"\n"
+"מחיקת פיקסלים. מגדיר את הפיקסלים כשקופים\n"
+"\n"
+"(עצה: אם ברצונך לצייר בשקוף עם כלי אחר, לחץ תחילה על \"מחק\", ואז על הכלי בו "
+"ברצונך להשתמש)"
+
+#: kiconedit.cpp:434
+msgid "Rectangular Selection"
+msgstr "בחירות מלבניות"
+
+#: kiconedit.cpp:438
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"בחר\n"
+"\n"
+"בחירת חלק מלבני מתוך הסמל באמצעות העכבר."
+
+#: kiconedit.cpp:441
+msgid "Circular Selection"
+msgstr "בחירות מעגליות"
+
+#: kiconedit.cpp:445
+msgid ""
+"Select\n"
+"\n"
+"Select a circular section of the icon using the mouse."
+msgstr ""
+"בחר\n"
+"\n"
+"בחירת חלק מעגלי מתוך הסמל באמצעות העכבר."
+
+#: kiconedit.cpp:460
+msgid "Palette Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים"
+
+#: kiconedit.cpp:471
+msgid ""
+"Statusbar\n"
+"\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
+"are:\n"
+"\n"
+"\t- Application messages\n"
+"\t- Cursor position\n"
+"\t- Size\n"
+"\t- Zoom factor\n"
+"\t- Number of colors"
+msgstr ""
+"שורת מצב\n"
+"\n"
+"שורת המצב מספקת מידע לגבי מצבו של הסמל הנוכחי. השדות הם:\n"
+"\n"
+"\t- הודעות יישום\t- מיקום הסמן\n"
+"\t- גודל\n"
+"\t- מרחק מהתצוגה\n"
+"\t- מספר הצבעים\n"
+"\t- הודעות של היישום"
+
+#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Colors: %1"
+msgstr "צבעים: %1"
+
+#: kicongrid.cpp:90
+msgid ""
+"Icon draw grid\n"
+"\n"
+"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
+"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
+"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
+"scale)"
+msgstr ""
+"רשת ציור הסמל\n"
+"\n"
+"זהו האזור שבו אתה מצייר את הסמלים.\n"
+"באפשרותך להתקרב ולהתרחק באמצעות זכוכיות המגדלת שעל סרגל הכלים.\n"
+"(עצה: החזק את כפתור זכוכית המגדלת לחוץ לכמה שניות כדי להתקרב למרחק מוגדר)"
+
+#: kicongrid.cpp:116
+msgid "width"
+msgstr "רוחב"
+
+#: kicongrid.cpp:121
+msgid "height"
+msgstr "גובה"
+
+#: kicongrid.cpp:125
+msgid ""
+"Rulers\n"
+"\n"
+"This is a visual representation of the current cursor position"
+msgstr ""
+"סרגלים\n"
+"\n"
+"זוהי הצגה חזותית של המיקום הנוכחי של הסמן"
+
+#: kicongrid.cpp:816
+msgid "Free Hand"
+msgstr "יד חופשית"
+
+#: kicongrid.cpp:1020
+msgid ""
+"There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת תמונה ריקה.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1152
+msgid "All selected"
+msgstr "הכל נבחר"
+
+#: kicongrid.cpp:1163
+msgid "Cleared"
+msgstr "נמחק"
+
+#: kicongrid.cpp:1205
+msgid "Selected area cut"
+msgstr "התחום הנבחר נגזר"
+
+#: kicongrid.cpp:1209
+msgid "Selected area copied"
+msgstr "התחום הנבחר הועתק"
+
+#: kicongrid.cpp:1234
+msgid ""
+"The clipboard image is larger than the current image!\n"
+"Paste as new image?"
+msgstr ""
+"התמונה שבלוח גדולה מהתמונה הנוכחית.\n"
+"האם להדביק בתור תמונה חדשה?"
+
+#: kicongrid.cpp:1235
+msgid "Do Not Paste"
+msgstr "אל תדביק"
+
+#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
+msgid "Done pasting"
+msgstr "ההדבקה הושלמה"
+
+#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
+msgid ""
+"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr ""
+"מידע תמונה שגוי בלוח העריכה.\n"
+
+#: kicongrid.cpp:1901
+msgid "Drawn Array"
+msgstr "מערך צבוע"
+
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"תצוגה מקדימה\n"
+"\n"
+"זוהי תצוגה מקדימה של הסמל הנוכחי בקנה מידה של 1:1"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"הצבע הנוכחי\n"
+"\n"
+"זהו הצבע הנבחר כעת"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "צבעי מערכת:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+msgstr ""
+"צבעי מערכת\n"
+"\n"
+"כאן באפשרותך לבחור צבעים מערכת הסמלים של KDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "צבעים מותאמים אישית:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"צבעים מותאמים אישית\n"
+"\n"
+"כאן באפשרותך לבנות ערכה של צבעים מותאמים אישית.\n"
+"לחץ לחיצה כפולה על תיבה כדי לערוך את הצבע"
+
+#: kicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"הכתובת: %1 \n"
+"נראית שגויה.\n"
+
+#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בטעינת:\n"
+"%1\n"
+
+#: kicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "שמירת סמל בשם"
+
+#: kicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם לשכתב אותו?"
+
+#: kicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "האם לשכתב את הקובץ?"
+
+#: kicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: kicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"אירעה שגיאה בשמירת:\n"
+"%1\n"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "בחירת גודל"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "קובץ רגיל"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "קובץ מקור"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "קובץ דחוס"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "תיקייה רגילה"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "חבילה רגילה"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "מיני־תיקייה "
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "מיני־חבילה"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "צור מאפס"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "צור מתבנית"
+
+#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
+msgid "Templates"
+msgstr "תבניות"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "יצירת סמל חדש"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "בחירת סוג סמל"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "צור מאפס"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "צור מתבנית"
+
+#: kiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: kiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 על %2"
+
+#: kiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "שונה"
+
+#: kiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "תבניות סמלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "תבנית"
+
+#: kiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: kiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: kiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "ה&וספה..."
+
+#: kiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: kiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "בחר רקע"
+
+#: kiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "השתמש ב&צבע"
+
+#: kiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "השתמש ב&מפת סיביות"
+
+#: kiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: kiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים."
+
+#: kiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "הדבק פיקסלים &שקופים"
+
+#: kiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "הצג &סרגלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "תצוגה שקופה"
+
+#: kiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&צבע אחיד:"
+
+#: kiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "לוח &שמחט"
+
+#: kiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: kiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: kiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: kiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&גודל:"
+
+#: kiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "צבע &1:"
+
+#: kiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "צבע &2:"
+
+#: kiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "תבניות סמלים"
+
+#: kiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "רקע"
+
+#: kiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "רשת הסמל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..237eaead709
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of kmrml.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kmrml.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:05+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "הגדרות אלגוריתמי שאילתה"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "אוסף: "
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "אלגוריתם: "
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את שרת האינדקס. מבטל את השאילתה."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "אין נתוני MRML זמינים."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת ה־GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "שרת לביצוע השאילתה:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "חפש באוסף:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "הגדרות אלגוריתם"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "מספר מרבי של תמונות בתוצאות:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "חיפוש אקראי"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"אין אוסף תמונות זמין\n"
+"ב־%1.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "אין אוסף תמונות"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "ניתן לחפש לפי תמונות דוגמה על גבי שרת אינדקס מקומי בלבד."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "רק שרתים מקומיים אפשריים"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr ""
+"לא צוינו ספריות שניתן ליצור עבורן אינדקס. האם ברצונך להגדיר אותן עכשיו?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "הגדרות חסרות"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "אל תגדיר"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "מתחבר אל שרת האינדקס ב־%1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "מוריד קבצי עיון..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"השרת החזיר שגיאה:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "שגיאת שרת"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&חפש"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "שגיאה בניסוח השאילתה. המרכיב \"query-step\" חסר."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "שגיאת שאילתה"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "חיפוש אקראי..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "מחפש..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "מוכן."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "התח&בר"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "ע&צור"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "לקוח MRML ל־KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "כלי לחיפוש תמונות לפי התוכן שלהן"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "מפתח, מתחזק"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "המפתח של GIFT, סיוע"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "אין דוגמית זמינה"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"באפשרותך למקד שאילתות על ידי כך שתיתן משוב לגבי התוצאה הנוכחית ותלחץ שוב על "
+"הכפתור חפש."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "רלוונטי"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "ניטרלי"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "לא רלוונטי"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "הוס&ף"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "מספר יציאת ה־TCP/IP של שרת האינדקס"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "או&טומטית"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr ""
+"נסה לקבוע מהי היציאה באופן אוטומטי. דבר זה עובד עבור שרתים מקומיים בלבד."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "שם &מארח:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "י&ציאה:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "בצע א&ימות"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "ש&ם משתמש:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>התיקייה הבאה: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr "<qt>מעבד את תיקייה %1 מתוך %2: <br><b>%3</b><br>קובץ %4 מתוך %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "הושלם."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "כותב נתונים..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "מודול בקרת חיפוש מתקדם"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס חזרה את ההגדרות לברירות המחדל?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "אפס הגדרות"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>אינדקס תמונות</h1> סביבת שולחן העבודה KDE יכולה לעשות שימוש ב־GIFT, כלי "
+"חיפוש התמונות של GNU, כדי לבצע שאילתות לא רק על פי שמות הקבצים, אלא גם על פי "
+"תוכנם."
+"<p> למשל, באפשרותך לחפש תמונה על ידי כך שתיתן תמונה לדוגמה, שנראית דומה לתמונה "
+"שאתה מחפש. </p>"
+"<p> על מנת שדבר זה יעבוד, השרת של GIFT צריך ליצור אינדקס עבור תיקיות התמונות "
+"שלך. </p>"
+"<p> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות השרתים (באפשרותך לבצע שאילתות גם בשרתים "
+"מרוחקים) ואת הספריות עבורן יש לייצר אינדקס. </p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "הגדרות שרת אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "שם המארח של שרת האינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "תיקיות עבורן יש לייצר אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"לא ציינת תיקיות עבורן יש ליצור אינדקס. פירוש הדבר הוא שלא יהיה באפשרותך לבצע "
+"שאילתות על גבי המחשב שלך."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "בחירת תיקייה עבורה ברצונך ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "הסרת קבצי אינדקס ישנים"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "מעבד..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"ההגדרות נשמרו. כעת יש ליצור אינדקס עבור הספריות שהוגדרו. דבר זה עשוי לארוך זמן "
+"מה. האם ברצונך לעשות זאת כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "האם להתחיל ביצירת האינדקס כעת?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "לא ליצור אינדקס"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr ""
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "יצירת אינדקס לתיקיות"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>השרת עם שורת הפקודה "
+"<br> %1 אינו זמין עוד. האם ברצונך להפעיל אותו מחדש?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "כשל בשירות"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "הפעל מחדש את השרת"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "אל תפעיל מחדש"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את השרת עם שורת הפקודה<br>%1<br>האם לנסות שנית?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "נסה שוב"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "אל תנסה שוב"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
new file mode 100644
index 00000000000..c2526beb135
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
@@ -0,0 +1,1835 @@
+# translation of kolourpaint.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2007.
+# translation of kolourpaint-he.po to
+# translation of kolourpaint-he.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-17 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן, Koala, ליעד ויינברגר"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il, koala@linux.net"
+
+#: kolourpaint.cpp:53
+msgid "Image file to open"
+msgstr "קובץ תמונה לפתיחה"
+
+#: kolourpaint.cpp:63
+msgid "KolourPaint"
+msgstr "KolourPaint"
+
+#: kolourpaint.cpp:65
+msgid "Paint Program for KDE"
+msgstr "תוכנת ציור עבור KDE"
+
+#: kolourpaint.cpp:79
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kolourpaint.cpp:80
+msgid "Chief Investigator"
+msgstr "בודק ראשי"
+
+#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
+msgid "Icons"
+msgstr "סמלים"
+
+#: kolourpaint.cpp:83
+msgid "InputMethod Support"
+msgstr "תמיכה בשיטת קלט"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:628
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&בטל: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:639
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&בצע שוב: %1"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:787
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: kpcommandhistory.cpp:795
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n more item\n"
+"%n more items"
+msgstr ""
+"%n עוד עצמים\n"
+"עוד %n עצמים"
+
+#: kpdocument.cpp:255
+msgid "Could not open \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:281
+msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - סוג הקובץ לא מוכר."
+
+#: kpdocument.cpp:296
+msgid ""
+"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
+"The file may be corrupt."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - פורמט התמונה לא נתמך.\n"
+"הקובץ כנראה פגום."
+
+#: kpdocument.cpp:304
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, הוא כולל שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:315
+msgid ""
+"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
+"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
+"least %2bpp."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־%2 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpdocument.cpp:320
+msgid ""
+"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה \"%1\" כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpdocument.cpp:333
+msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpdocument.cpp:429
+msgid "Could not save image - insufficient information."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין מספיק מידע."
+
+#: kpdocument.cpp:430
+msgid ""
+"URL: %1\n"
+"Mimetype: %2"
+msgstr ""
+"כתובת: %1\n"
+"סוג: %2"
+
+#: kpdocument.cpp:434
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ריק>"
+
+#: kpdocument.cpp:436
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: kpdocument.cpp:469
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
+"information.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>הפורמט <b>%1</b> עלול לא להכיל את כל המידע אודות צבעי התמונה. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בפורמט הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:476
+msgid "Lossy File Format"
+msgstr "תבנית קובץ המאבדת מידע"
+
+#: kpdocument.cpp:484
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
+"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
+"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שמירת התמונה בעומק צבעים של %1 סיביות תגרום לאיבוד מידע של צבעים. כל שקיפות "
+"תוסר. </p> "
+"<p>האם ברצונך לשמור בעומק הזה?</p></qt>"
+
+#: kpdocument.cpp:491
+msgid "Low Color Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: kpdocument.cpp:602
+msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - אין אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: kpdocument.cpp:609
+msgid "Could not save as \"%1\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור בתור \"%1\"."
+
+#: kpdocument.cpp:638
+msgid ""
+"A document called \"%1\" already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"מסמך בשם \"%1\" כבר קיים.\n"
+"האם ברצונך לשכתב אותו?"
+
+#: kpdocument.cpp:642
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: kpdocument.cpp:782
+msgid "Could not save image - failed to upload."
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה - השליחה נכשלה."
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
+msgid "Save Preview"
+msgstr "שמור תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 בתים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
+msgid "%1 bytes (%2%)"
+msgstr "%1 בתים (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
+msgid "%1 B (%2%)"
+msgstr "%1 B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
+msgid "%1 B (approx. %2%)"
+msgstr "%1 B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
+msgid "%1B"
+msgstr "%1B"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
+msgid "%1B (%2%)"
+msgstr "%1B (%2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
+msgid "%1B (approx. %2%)"
+msgstr "%1B (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
+msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
+msgstr "%1 בתים (בערך %2%)"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
+msgid "Convert &to:"
+msgstr "המר &אל:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
+msgid "Quali&ty:"
+msgstr "אי&כות:"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
+msgid "Monochrome"
+msgstr "מונוכרום"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
+msgid "Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
+msgid "256 Color"
+msgstr "256 צבעים"
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
+msgid "256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
+msgid "24-bit Color"
+msgstr "24 סיביות של צבע"
+
+#: kpmainwindow.cpp:251
+msgid "Color Box"
+msgstr "תיבת צבעים"
+
+#: kpmainwindow.cpp:855
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" נערך.\n"
+"האם ברצונך לשמור את השינוי?"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp.\n"
+"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
+"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע ל־1% סיביות לנקודה, יכול לעזור.\n"
+"כמו־כן, היא כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:76
+msgid ""
+"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
+"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
+"depth to at least %1bpp."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה עשויה להכיל יותר גוונים ממצב התצוגה הנוכחי. על־מנת להציגו, ייתכן "
+"וחלק מהגוונים ישונו. שינוי עומק הצבע של התצוגה אל %1 סיביות לנקודה, יכול לעזור."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:80
+msgid ""
+"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
+"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
+msgstr ""
+"התמונה להדבקה כוללת שקיפות, אשר אינה נתמכת לחלוטין. מידע השקיפות ייאמד באמצעות "
+"מסכת שקיפות בת סיבית אחת."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:109
+msgid "Paste in &New Window"
+msgstr "הדבק בחלון &חדש"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:114
+msgid "&Delete Selection"
+msgstr "&מחק בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:121
+msgid "C&opy to File..."
+msgstr "ה&דבק לקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:123
+msgid "Paste &From File..."
+msgstr "הדבק &מקובץ..."
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
+msgid "Text: Create Box"
+msgstr "טקסט: צור קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
+#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
+msgid "Selection: Create"
+msgstr "בחירה: צור"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:538
+msgid "Text: Paste"
+msgstr "טקסט: הדבק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:718
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
+"unexpectedly disappeared.</p>"
+"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
+"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:724
+msgid "Cannot Paste"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:845
+msgid "Text: Delete Box"
+msgstr "טקסט: מחק קופסה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:846
+msgid "Selection: Delete"
+msgstr "בחירה: מחק"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:918
+msgid "Text: Finish"
+msgstr "טקסט: סיום"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:919
+msgid "Selection: Deselect"
+msgstr "בחירה: בטל בחירה"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:995
+msgid "Copy to File"
+msgstr "העתק לקובץ"
+
+#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
+msgid "Paste From File"
+msgstr "הדבק מקובץ"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:82
+msgid "E&xport..."
+msgstr "יי&צא..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:85
+msgid "Scan..."
+msgstr "סרוק..."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:89
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "&טען מחדש"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:98
+msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
+msgstr "הגדר כרקע (&ממורכז)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:100
+msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
+msgstr "הגדר כרקע (&פרוש)"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:372
+msgid "Open Image"
+msgstr "פתח תמונה"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:446
+msgid "Scanning support is not installed."
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:447
+msgid "No Scanning Support"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את \"%1\" - אין מספיק זיכרון גרפי."
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Scan"
+msgstr "אין אפשרות להדביק"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:779
+msgid "Save Image As"
+msgstr "שמור תמונה בשם"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:897
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים שנעשו עד השמירה האחרונה שלך.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:907
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Reloading will lose all changes.\n"
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"המסמך \"%1\" שונה.\n"
+"טעינה מחדש תגרום לאיבוד כל השינויים.\n"
+"האם אתה בטוח?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1245
+msgid ""
+"You must save this image before sending it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"אתה חייב לשמור את התמונה לפני השליחה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1288
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
+"file.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה כקובץ מקומי.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1294
+msgid ""
+"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"לפני הגדרת תמונה זה כרקע, אתה חייב לשמור אותה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותה?"
+
+#: kpmainwindow_file.cpp:1358
+msgid "Could not change wallpaper."
+msgstr "לא יכול לשנות את הרקע."
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:59
+msgid "Acquiring &Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:133
+msgid ""
+"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
+"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
+"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
+"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:154
+msgid ""
+"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
+"<p>Once you have loaded KDE:"
+"<br>"
+"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
+". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
+"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
+"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
+"KSnapshot</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_help.cpp:183
+msgid "Acquiring Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:92
+msgid "R&esize / Scale..."
+msgstr "&שנה גודל/הגדל..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:95
+msgid "Se&t as Image (Crop)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:101
+msgid "&Flip..."
+msgstr "&הפוך..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:104
+msgid "&Rotate..."
+msgstr "&סובב..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:107
+msgid "S&kew..."
+msgstr "&הנטה..."
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:110
+msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:113
+msgid "Reduce to &Grayscale"
+msgstr "המרה ל&גווניי אפור"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:116
+msgid "&Invert Colors"
+msgstr "&הפוך צבעים (נגטיב)"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:119
+msgid "C&lear"
+msgstr "&נקה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:122
+msgid "&More Effects..."
+msgstr "&עוד אפקטים..."
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
+#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&תמונה"
+
+#: kpmainwindow_image.cpp:161
+msgid "Select&ion"
+msgstr "&בחירה"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:64
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&הצג נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:66
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "ה&סתר נתיב"
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:196
+msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
+msgstr "עליך להפעיל מחדש את KolourPaint כדי שהשינויים יכנסו לתוקף."
+
+#: kpmainwindow_settings.cpp:197
+msgid "Toolbar Settings Changed"
+msgstr "הגדרות סרגל הכלים שונו"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
+msgid "%1,%2"
+msgstr "%1,%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
+msgid "%1,%2 - %3,%4"
+msgstr "%1,%2 - %3,%4"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
+#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
+#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
+msgid "%1bpp"
+msgstr "%1bpp"
+
+#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:52
+msgid "Font Family"
+msgstr "סוג כתב"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:57
+msgid "Bold"
+msgstr "מודגש"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:63
+msgid "Underline"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#: kpmainwindow_text.cpp:66
+msgid "Strike Through"
+msgstr "קו חותך"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:104
+msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:109
+msgid "Next Tool Option (Group #1)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:115
+msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:120
+msgid "Next Tool Option (Group #2)"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:129
+msgid "Tool Box"
+msgstr "ארגז כלים"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:525
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p>שינוי גודל לתמונה לגודל של %1x%2 עלול לגרום לצריכת זיכרון גבוהה. דבר זה עלול "
+"לגרום למערכת להגיב באטיות ולגרום לתקלות בתכנות אחרות.</p> "
+"<p>האם ברצונך לשנות את גודל התמונה?</p></qt>"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
+msgid "Resize Image?"
+msgstr "לשנות גודל תמונה?"
+
+#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
+msgid "R&esize Image"
+msgstr "&שנה גודל תמונה"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:93
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "הצג קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:95
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "הסתר קווי &מתאר"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:101
+msgid "Show T&humbnail"
+msgstr "הצג &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:103
+msgid "Hide T&humbnail"
+msgstr "הסתר &תצוגות מקדימות"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:106
+msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:115
+msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
+msgstr ""
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:237
+msgid ""
+"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
+"imprecise editing and redraw glitches.\n"
+"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
+msgstr ""
+"קביעת רמת התקריב לרמה שאינה כפולה של 100% מסתכמת בעריכה לא מדויקת וגלישות בציור "
+"מחדש.\n"
+"האם ברצונך לקבוע את רמת התקריב ל־%1%?"
+
+#: kpmainwindow_view.cpp:242
+msgid "Set Zoom Level to %1%"
+msgstr "קבע רמת התקרבות אל %1%"
+
+#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: kpthumbnail.cpp:157
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kptool.cpp:199
+msgid ""
+"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: kptool.cpp:1498
+msgid "Right click to cancel."
+msgstr "לחצן ימיני לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1500
+msgid "Left click to cancel."
+msgstr "לחצן שמאלי לביטול."
+
+#: kptool.cpp:1524
+msgid "%1: "
+msgstr "%1:"
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
+msgid "Left drag the handle to resize the image."
+msgstr "גרור את הידית לשינוי גודל התמונה."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
+msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "שינוי גודל: נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
+msgid "Resize Image: Right click to cancel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Text Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים עבור טקסט"
+
+#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Selection Tool RMB Menu"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
+#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Selection: %1"
+msgstr "בחירה: %1"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
+msgid "Balance"
+msgstr "איזון"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "&בהירות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
+msgid "Re&set"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
+msgid "Co&ntrast:"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
+msgid "&Reset"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
+msgid "&Gamma:"
+msgstr "&גמא:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&אפס"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
+msgid "C&hannels:"
+msgstr "ע&רוצים:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
+msgid "Red"
+msgstr "אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
+msgid "Green"
+msgstr "ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
+msgid "Blue"
+msgstr "כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
+msgid "Reset &All Values"
+msgstr "אפס &את כל הערכים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
+msgid "Soften"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&כמות:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
+msgid "None"
+msgstr "כלום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
+msgid "E&nable"
+msgstr "&אפשר"
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
+msgid "Flatten"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
+msgid "Invert Colors"
+msgstr "הפוך צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
+msgid "Invert"
+msgstr "הפוך"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
+msgid "&Red"
+msgstr "&אדום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
+msgid "&Green"
+msgstr "&ירוק"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
+msgid "&Blue"
+msgstr "&כחול"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
+msgid "&All"
+msgstr "&הכל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
+msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
+msgid "Reduce to Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
+msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
+msgid "Reduce to 256 Color"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
+msgid "&Monochrome"
+msgstr "&מונוכרום"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
+msgid "Mo&nochrome (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
+msgid "256 co&lor"
+msgstr "256 צ&בעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
+msgid "256 colo&r (dithered)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
+msgid "24-&bit color"
+msgstr "24 &סיביות של צבע"
+
+#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
+msgid "Reduce To"
+msgstr "הקטן אל"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
+msgid "More Image Effects (Selection)"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
+msgid "More Image Effects"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&אפקט:"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
+msgid "Reduce Colors"
+msgstr "הקטן צבעים"
+
+#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
+msgid "Soften & Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
+msgid "Low Screen Depth"
+msgstr "עומק תצוגה נמוכה"
+
+#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
+msgid "Image Contains Translucency"
+msgstr "התמונה כוללת שקיפות חלקית"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
+msgid "Spraycan"
+msgstr "ספריי"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:62
+msgid "Sprays graffiti"
+msgstr "ציור קיר (גרפיטי)"
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:80
+msgid "Click or drag to spray graffiti."
+msgstr "לחץ או גרור לציור קיר."
+
+#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
+#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
+msgid "Let go of all the mouse buttons."
+msgstr "נא לשחרר את כל לחצני העכבר."
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
+msgid ""
+"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
+msgid "Cannot Remove Internal Border"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
+msgid ""
+"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
+"located."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
+msgid "Cannot Autocrop"
+msgstr "לא יכול לחתוך באופן אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
+msgid "Remove Internal B&order"
+msgstr "הסר גבול פ&נימי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
+msgid "Remove Internal Border"
+msgstr "הסר מסגרת פנימית"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
+msgid "Autocr&op"
+msgstr "&חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
+msgid "Autocrop"
+msgstr "חיתוך אוטומטי"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
+msgid "Brush"
+msgstr "מברשת"
+
+#: tools/kptoolbrush.cpp:35
+msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
+msgstr "ציור בעזרת מברשת של צורות שונות בגדלים שונים"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
+msgid "Color Picker"
+msgstr "בחירת צבע"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
+msgid "Lets you select a color from the image"
+msgstr "מאפשר לבחור צבע מתוך התמונה"
+
+#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
+msgid "Click to select a color."
+msgstr "לחץ כדי לבחור צבע."
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
+#: tools/kptoolpen.cpp:389
+msgid "Color Eraser"
+msgstr "מחיקת צבעים"
+
+#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
+msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
+msgstr "החלף פיקסלים של צבע החזית באלה של הרקע"
+
+#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
+msgid "Reduce to Grayscale"
+msgstr "המרת הצבעים לגווניי אפור"
+
+#: tools/kptoolcrop.cpp:227
+msgid "Set as Image"
+msgstr "קבע בתור תמונה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:36
+msgid "Curve"
+msgstr "עקומה"
+
+#: tools/kptoolcurve.cpp:37
+msgid "Draws curves"
+msgstr "צייר עקומה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
+msgid "Ellipse"
+msgstr "אליפסה"
+
+#: tools/kptoolellipse.cpp:35
+msgid "Draws ellipses and circles"
+msgstr "צייר אליפסה ועיגול"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
+msgid "Selection (Elliptical)"
+msgstr "בחירה (אליפסה)"
+
+#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
+msgid "Makes an elliptical or circular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
+msgid "Eraser"
+msgstr "מחק"
+
+#: tools/kptooleraser.cpp:34
+msgid "Lets you rub out mistakes"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:72
+msgid "Flip"
+msgstr "הפוך"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:75
+msgid "Flip horizontally and vertically"
+msgstr "הפוך אופקי ואנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:77
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:79
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכי"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Selection"
+msgstr "הפוך אזור מסומן"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:154
+msgid "Flip Image"
+msgstr "הפוך תמונה"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
+msgid "Direction"
+msgstr "כיוון"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:168
+msgid "&Vertical (upside-down)"
+msgstr "&אנכי (מלמעלה למטה)"
+
+#: tools/kptoolflip.cpp:169
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
+msgid "Flood Fill"
+msgstr "מילוי"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
+msgid "Fills regions in the image"
+msgstr "מלא אזורים בתמונה"
+
+#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
+msgid "Click to fill a region."
+msgstr "לחץ ומלא אזורים."
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
+msgid "Selection (Free-Form)"
+msgstr "בחירת (מצב חופשי)"
+
+#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
+msgid "Makes a free-form selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolline.cpp:36
+msgid "Line"
+msgstr "קו"
+
+#: tools/kptoolline.cpp:37
+msgid "Draws lines"
+msgstr "צייר קווים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
+msgid "Pen"
+msgstr "עט"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:75
+msgid "Draws dots and freehand strokes"
+msgstr "צייר נקודות וקווים חופשיים"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
+msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
+msgstr "לחץ כדי לצייר נקודות וקווים חופשיים."
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:115
+msgid "Click or drag to erase."
+msgstr "לחץ או גרור למחיקה"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:117
+msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
+msgstr "לחץ או גרור בשביל למחוק פיקסלים מתוך צבעי החזית"
+
+#: tools/kptoolpen.cpp:213
+msgid "Custom Pen or Brush"
+msgstr "עיפרון או מברשת מותאמים אישית"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Polygon"
+msgstr "פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
+msgid "Draws polygons"
+msgstr "צייר פוליגון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
+msgid "Drag to draw."
+msgstr "גרור כדי לצייר"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
+msgid "Drag to draw the first line."
+msgstr "גרור כדי לצייר את הקו הראשון"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
+msgid "Drag out the start and end points."
+msgstr "גרור את נקודות ההתחלה והסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
+msgid "Left drag another line or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
+msgid "Right drag another line or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
+msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
+msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
+msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
+msgstr "גרירה שמאלית נקודת השליטה האחרונה או לחציה ימנית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
+msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
+msgstr "גרירה ימנית לנקודת השליטה האחרונה או לחציה שמאלית לסיום"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
+msgid "Connected Lines"
+msgstr "קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
+msgid "Draws connected lines"
+msgstr "צייר קווים מחוברים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
+msgid "Dimensions"
+msgstr "ממדים"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
+msgid "Original:"
+msgstr "מקורי:"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
+msgid "Rectangle"
+msgstr "מלבן"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
+msgid "Draws rectangles and squares"
+msgstr "צייר מלבנים וריבעים"
+
+#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
+msgid "Rounded Rectangle"
+msgstr "מלבן מעוגל"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
+msgid "Selection (Rectangular)"
+msgstr "בחירה (מלבני)"
+
+#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
+msgid "Makes a rectangular selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
+msgid "Text: Resize Box"
+msgstr "טקסט: שינוי גודל קופסה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
+msgid "Selection: Scale"
+msgstr "בחירה: שינוי גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
+msgid "Selection: Smooth Scale"
+msgstr "בחירה: הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
+msgid "Resize"
+msgstr "שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
+msgid "Scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
+msgid "Smooth Scale"
+msgstr "הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
+msgid "Resize / Scale"
+msgstr "שנה גודל/הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
+msgid "Ac&t on:"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
+msgid "Entire Image"
+msgstr "כל התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
+msgid "Text Box"
+msgstr "קופסת טקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
+msgid "Operation"
+msgstr "פעולה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
+msgid ""
+"<qt>"
+"<ul>"
+"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
+"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
+"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
+"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
+"squashed by dropping pixels.</li>"
+"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
+"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
+"picture.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
+msgid "&Resize"
+msgstr "&שנה גודל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
+msgid "&Scale"
+msgstr "&הגדל"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
+msgid "S&mooth Scale"
+msgstr "&הגדלה עדינה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
+msgid "&New:"
+msgstr "&חדש"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
+msgid "&Percent:"
+msgstr "&אחוז:"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "שמור על &יחס נוכחי"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
+msgid "Resize Text Box?"
+msgstr "לשנות גודל של קופסת הטקסט?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
+msgid "R&esize Text Box"
+msgstr "&שינוי הגודל של קופסת הטקסט"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
+msgid "Scale Image?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
+msgid "Scal&e Image"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
+msgid "Scale Selection?"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
+msgid "Scal&e Selection"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
+msgid "Smooth Scale Image?"
+msgstr "הגדלה עדינה של התמונה?"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
+msgid "Smooth Scal&e Image"
+msgstr "הגדלה &עדינה של התמונה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
+"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
+"resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
+msgid "Smooth Scale Selection?"
+msgstr "הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
+msgid "Smooth Scal&e Selection"
+msgstr "&הגדלה עדינה של בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:75
+msgid "Rotate"
+msgstr "סובב"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Selection"
+msgstr "סובב סחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:239
+msgid "Rotate Image"
+msgstr "סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:240
+msgid "After Rotate:"
+msgstr "אחרי הסיבוב:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:280
+msgid "Cou&nterclockwise"
+msgstr "&נגד כיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:281
+msgid "C&lockwise"
+msgstr "&בכיוון השעון"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
+msgid "Angle"
+msgstr "הטיה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:316
+msgid "90 &degrees"
+msgstr "90 &מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:317
+msgid "180 d&egrees"
+msgstr "1&80 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:318
+msgid "270 de&grees"
+msgstr "2&70 מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:320
+msgid "C&ustom:"
+msgstr "&מותאם אישית:"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
+#: tools/kptoolskew.cpp:278
+msgid "degrees"
+msgstr "מעלות"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:457
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
+"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:465
+msgid "Rotate Selection?"
+msgstr "סיבוב בחירה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:466
+msgid "Rotat&e Selection"
+msgstr "סיבוב &בחירה"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:472
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:480
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "סובב תמונה?"
+
+#: tools/kptoolrotate.cpp:481
+msgid "Rotat&e Image"
+msgstr "&סובב תמונה"
+
+#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
+msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
+msgstr "מצייר מלבנים וריבעים עם פינות מעוגלות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:140
+msgid "Left drag to resize text box."
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:142
+msgid "Left drag to scale selection."
+msgstr "גרורה שמאלית כדי לשנות גודל הבחירה."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:149
+msgid "Left click to change cursor position."
+msgstr "לחצן שמאלי לשינוי מיקום הסמן"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:151
+msgid "Left drag to move text box."
+msgstr "גרור להזזת קופסת הטקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:155
+msgid "Left drag to move selection."
+msgstr "גרור להזזת תחום הבחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:161
+msgid "Left drag to create text box."
+msgstr "גרור כדי ליצור קופסת טקסט."
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:163
+msgid "Left drag to create selection."
+msgstr "גרור כדי ליצור תחום בחירה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1133
+msgid "%1: Smear"
+msgstr "%1: משטח"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1140
+msgid "Text: Move Box"
+msgstr "טקסט: הזז קופסה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1141
+msgid "Selection: Move"
+msgstr "בחירה: הזזה"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1320
+msgid "Selection: Transparency"
+msgstr "בחירה: שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1371
+msgid "Selection: Opaque"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1372
+msgid "Selection: Transparent"
+msgstr "בחירה: שקוף"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1411
+msgid "Selection: Transparency Color"
+msgstr "בחירה: צבע שקיפות"
+
+#: tools/kptoolselection.cpp:1450
+msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
+msgstr "בחירה: שקיפות צבע דומה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:78
+msgid "Skew"
+msgstr "נטוי"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Selection"
+msgstr "הגדל בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:225
+msgid "Skew Image"
+msgstr "הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:226
+msgid "After Skew:"
+msgstr "אחרי הגדלה:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:262
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&אופקי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:273
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&אנכי:"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:406
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
+"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
+"problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:414
+msgid "Skew Selection?"
+msgstr "הגדל בחירה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:415
+msgid "Sk&ew Selection"
+msgstr "הגדל &בחירה"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:421
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
+"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
+"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:429
+msgid "Skew Image?"
+msgstr "שנוי גודל תמונה?"
+
+#: tools/kptoolskew.cpp:430
+msgid "Sk&ew Image"
+msgstr "&הגדל תמונה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:48
+msgid "Writes text"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:207
+msgid "Text: New Line"
+msgstr "טקסט: קו חדש"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:228
+msgid "Text: Backspace"
+msgstr "טקסט: מחיקה אות"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
+msgid "Text: Delete"
+msgstr "טקסט: מחק"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
+msgid "Text: Write"
+msgstr "טקסט: כתוב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:738
+msgid "Text: Opaque Background"
+msgstr ""
+
+#: tools/kptooltext.cpp:739
+msgid "Text: Transparent Background"
+msgstr "טקסט: צבע רקע שקוף"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:760
+msgid "Text: Swap Colors"
+msgstr "טקסט: החלף צבעים"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:779
+msgid "Text: Foreground Color"
+msgstr "טקסט: צבע חזית"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:798
+msgid "Text: Background Color"
+msgstr "טקסט: צבע רקע"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:832
+msgid "Text: Font"
+msgstr "טקסט: כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:857
+msgid "Text: Font Size"
+msgstr "טקסט: גודל כתב"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:877
+msgid "Text: Bold"
+msgstr "טקסט: הדגשה"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:896
+msgid "Text: Italic"
+msgstr "טקסט: כתב נטוי"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:915
+msgid "Text: Underline"
+msgstr "טקסט: קו תחתון"
+
+#: tools/kptooltext.cpp:934
+msgid "Text: Strike Through"
+msgstr "טקסט: קו חותך"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
+"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p> תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי. </p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
+"be considered the same.</p>"
+"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
+", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
+"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
+"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>דמיון גוונים</b> פירושו, כמה קרובים צריכים להיות שני גוונים בקוביות "
+"ה־RGB, על־מנת להיחשב זהים.</p>"
+"<p>כיוון לערך השונה מ<b>מדויק</b>, מאפשר עבודה ביתר יעילות עם תמונות מוחלקות "
+"ומצולמות.</p>"
+"<p>תכונה זו נוגעת לבחירות שקופות, כמו גם לכלי המילוי, למחק הגוונים ולכלי הקטום "
+"האוטומטי.</p></qt>"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
+msgid "Color Similarity"
+msgstr "דמיון צבעים"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
+msgid "RGB Color Cube Distance"
+msgstr "מרחק קוביית צבעי RGB"
+
+#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
+msgid "Exact Match"
+msgstr "התאמה מדויקת"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
+msgid "Transparent"
+msgstr "שקוף"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
+msgid "Color similarity: %1%"
+msgstr "דמיון צבע: %1%"
+
+#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
+msgid "Color similarity: Exact"
+msgstr "דמיון צבע: מדויק"
+
+#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
+msgid "1x1"
+msgstr "1x1"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
+msgid "Circle"
+msgstr "עיגול"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
+msgid "Square"
+msgstr "מרובע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
+msgid "Slash"
+msgstr "לוכסן"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
+msgid "Backslash"
+msgstr "לוכסן הפוך"
+
+#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
+msgid "%1x%2 %3"
+msgstr "%1x%2 %3"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
+msgid "No Fill"
+msgstr "ללא מילוי"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "מלא עם צבע רקע"
+
+#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "מלא עם צבע חזית"
+
+#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
+msgid "Opaque"
+msgstr "מעורפל"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support / Feedback:\n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לתמיכה \\ הצעות לשיפור\t: \n"
+#~ "kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "For support, or to report bugs and feature requests, please email\n"
+#~ "<kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - the free and friendly\n"
+#~ "KolourPaint support service.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "לתמיכה או דיווח באגים ובקשות תכונות, אנא שלחו דוא\"ל \n"
+#~ "אל <kolourpaint-support@lists.sourceforge.net> - שירות התמיכה החינמי \n"
+#~ "והידידותי של KolourPaint. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<qt>For support, or to report bugs and feature requests, please email<br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\">kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - the free and friendly<br>KolourPaint support service.<br><br></qt>"
+#~ msgstr "<qt> לתמיכה או לדיווח באגים ובקשות תכונות, פשוט לשלוח דוא\"ל אל <br><a href=\"mailto:kolourpaint-support@lists.sourceforge.net\"> kolourpaint-support@lists.sourceforge.net</a> - שירות התמיכה החינמי <br>והידידותי של KolourPaint <br><br></qt>"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a689a1aa64
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kooka.po
@@ -0,0 +1,1224 @@
+# translation of kooka.po to Hebrew
+# translation of kooka.po to
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kooka.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kooka\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 00:22+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: img_saver.cpp:63
+msgid "Kooka Save Assistant"
+msgstr "מסייע השמירה של Kooka"
+
+#: img_saver.cpp:81
+msgid ""
+"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgstr "<B>מסייע השמירה</B><P>בחר תבנית תמונה שבה יש לשמור את התמונה שנסרקה."
+
+#: img_saver.cpp:99
+msgid "Available image formats:"
+msgstr "תבניות תמונה זמינות:"
+
+#: img_saver.cpp:118
+msgid "-No format selected-"
+msgstr "-לא נבחרה תבנית-"
+
+#: img_saver.cpp:125
+msgid "Select the image sub-format"
+msgstr "בחר את תבנית המשנה של התמונה"
+
+#: img_saver.cpp:130
+msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
+msgstr "אל תשאל שוב לגבי תבנית השמירה אם היא מוגדרת"
+
+#: img_saver.cpp:164
+msgid "-no hint available-"
+msgstr "-אין רמז זמין-"
+
+#: img_saver.cpp:278
+msgid ""
+"The folder\n"
+"%1\n"
+" does not exist and could not be created;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"התיקייה\n"
+"%1\n"
+" אינה קיימת ואין אפשרות ליצור אותה.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: img_saver.cpp:285
+msgid ""
+"The directory\n"
+"%1\n"
+" is not writeable;\n"
+"please check the permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב אל התיקייה\n"
+"%1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:344
+msgid "Enter filename:"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:488
+msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
+msgstr "תמונה צבעונית מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 או 24 סיביות)"
+
+#: img_saver.cpp:491
+msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
+msgstr "תמונת גווני אפור מבוססת לוח צבעים (עומק של 16 סיביות)"
+
+#: img_saver.cpp:494
+msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
+msgstr "תמונה קווית (שחור ולבן, עומק של סיבית אחת)"
+
+#: img_saver.cpp:497
+msgid "high (or true-) color image, not palleted"
+msgstr "תמונת צבע גבוה, לא מבוססת לוח צבעים"
+
+#: img_saver.cpp:500
+msgid "Unknown image type"
+msgstr "סוג תמונה לא מוכר"
+
+#: img_saver.cpp:711
+msgid " image save OK "
+msgstr " שמירת התמונה הצליחה "
+
+#: img_saver.cpp:712
+msgid " permission error "
+msgstr " שגיאה בהרשאות "
+
+#: img_saver.cpp:713
+msgid " bad filename "
+msgstr " שם קובץ שגוי "
+
+#: img_saver.cpp:714
+msgid " no space on device "
+msgstr " לא נשאר מקום על ההתקן "
+
+#: img_saver.cpp:715
+msgid " could not write image format "
+msgstr " אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה "
+
+#: img_saver.cpp:716
+msgid " can not write file using that protocol "
+msgstr " אין אפשרות לכתוב את הקובץ באמצעות פרוטוקול זה "
+
+#: img_saver.cpp:717
+msgid " user canceled saving "
+msgstr " המשתמש ביטל את השמירה "
+
+#: img_saver.cpp:718
+msgid " unknown error "
+msgstr " שגיאה לא מוכרת "
+
+#: img_saver.cpp:719
+msgid " parameter wrong "
+msgstr " הפרמטר שגוי "
+
+#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
+msgid ""
+"The filename you supplied has no file extension.\n"
+"Should the correct one be added automatically? "
+msgstr ""
+"לשם הקובץ שסיפקת אין סיומת.\n"
+"האם להוסיף את הסיומת הנכונה באופן אוטומטי?"
+
+#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
+#, c-format
+msgid "That would result in the new filename: %1"
+msgstr "דבר זה יביא לשם קובץ חדש: %1"
+
+#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
+msgid "Extension Missing"
+msgstr "סיומת חסרה"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Add Extension"
+msgstr "הוסף סיומת"
+
+#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
+msgid "Do Not Add"
+msgstr ""
+
+#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
+msgid "Format changes of images are currently not supported."
+msgstr "שינויים בתבניות תמונות אינם נתמכים כרגע."
+
+#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
+msgid "Wrong Extension Found"
+msgstr "נמצאה סיומת שגויה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:55
+msgid "Image Printing"
+msgstr "הדפס תמונה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
+msgid "Image Print Size"
+msgstr "הדפס גודל התמונה"
+
+#: imgprintdialog.cpp:64
+msgid "Scale to same size as on screen"
+msgstr "שנה גודל לאותו גודל כמו במסך"
+
+#: imgprintdialog.cpp:66
+msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:70
+msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:73
+msgid ""
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
+"in the dialog field below."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:77
+msgid "Scale image to custom dimension"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:79
+msgid ""
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
+"paper."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:83
+msgid "Scale image to fit to page"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:84
+msgid ""
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:94
+msgid "Resolutions"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:98
+msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:105
+msgid "Scan resolution (dpi) "
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:107
+msgid " dpi"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:117
+msgid "Image width:"
+msgstr "רוחב התמונה:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
+msgid " mm"
+msgstr " מ\"מ"
+
+#: imgprintdialog.cpp:121
+msgid "Image height:"
+msgstr "גובה התמונה:"
+
+#: imgprintdialog.cpp:125
+msgid "Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:170
+msgid "Screen resolution: %1 dpi"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:214
+msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
+msgstr ""
+
+#: imgprintdialog.cpp:219
+msgid ""
+"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
+"At least one dimension is zero."
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "זיהוי תווים אופטי"
+
+#: kocrbase.cpp:66
+msgid "Start OCR"
+msgstr "הפעל זיהוי תווים אופטי"
+
+#: kocrbase.cpp:67
+msgid "Start the Optical Character Recognition process"
+msgstr "התחל את התהליך זיהוי האותיות (OCR)"
+
+#: kocrbase.cpp:69
+msgid "Stop the OCR Process"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:121
+msgid "Image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: kocrbase.cpp:122
+msgid "Image Information"
+msgstr "מידע אודות התמונה"
+
+#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
+msgid "OCR"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:151
+msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:178
+msgid "Spell-checking"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:181
+msgid "OCR Post Processing"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:182
+msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
+msgstr ""
+
+#: kocrbase.cpp:185
+msgid "Spell-Check Options"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:76
+msgid "GOCR"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:81
+msgid ""
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
+"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+msgstr ""
+"GOCR הוא פרויקט קוד פתוח לזיהוי אופטי של תווים.<P>הכותב של gocr הוא <B>"
+"Joerg Schulenburg</B><BR>למידע נוסף אודות gocr, בקר ב־<A "
+"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+
+#: kocrgocr.cpp:110
+msgid ""
+"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
+msgid "OCR Software Not Found"
+msgstr "תוכנת ה־OCR לא נמצאה"
+
+#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
+msgid "Not found"
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:121
+msgid "Using GOCR binary: "
+msgstr ""
+
+#: kocrgocr.cpp:132
+msgid "&Gray level"
+msgstr "רמה א&פורה"
+
+#: kocrgocr.cpp:136
+msgid ""
+"The numeric value gray pixels are \n"
+"considered to be black.\n"
+"\n"
+"Default is 160"
+msgstr ""
+"הערך המספרי עבורו פיקסלים\n"
+"אפורים ייחשבו שחורים.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 160"
+
+#: kocrgocr.cpp:138
+msgid "&Dust size"
+msgstr "&גודל אבק"
+
+#: kocrgocr.cpp:142
+msgid ""
+"Clusters smaller than this value\n"
+"will be considered to be dust and \n"
+"removed from the image.\n"
+"\n"
+"Default is 10"
+msgstr ""
+"אשכולות קטנים מערך זה\n"
+"ייחשבו בתור אבק ויוסרו\n"
+"מהתמונה.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 10"
+
+#: kocrgocr.cpp:144
+msgid "&Space width"
+msgstr "רו&חב רווח"
+
+#: kocrgocr.cpp:147
+msgid ""
+"Spacing between characters.\n"
+"\n"
+"Default is 0 what means autodetection"
+msgstr ""
+"הרווח בין התווים.\n"
+"\n"
+"ברירת המחדל היא 0, ומשמעותה זיהוי אוטומטי"
+
+#: kocrkadmos.cpp:85
+msgid "KADMOS OCR/ICR"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:90
+msgid ""
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
+", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
+"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
+"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
+"http://www.rerecognition.com</A>"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:110
+msgid "European Countries"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:200
+msgid "Czech Republic, Slovakia"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:204
+msgid "Great Britain, USA"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
+msgid ""
+"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
+"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
+"\n"
+"Change the OCR engine in the preferences dialog."
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
+msgid "Installation Error"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:279
+msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:282
+msgid "Font Type Selection"
+msgstr "בחירת סוג הגופן"
+
+#: kocrkadmos.cpp:284
+msgid "Machine print"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:285
+msgid "Hand writing"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:286
+msgid "Norm font"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:288
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:301
+msgid "OCR Modifier"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:304
+msgid "Enable automatic noise reduction"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:305
+msgid "Enable automatic scaling"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:425
+msgid "Classifier file %1 does not exist"
+msgstr ""
+
+#: kocrkadmos.cpp:432
+msgid "Classifier file %1 is not readable"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:77
+msgid "ocrad"
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:82
+msgid ""
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
+"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
+"<br>For more information about ocrad see <A "
+"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
+"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
+"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
+"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
+"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
+"the same with merged character groups."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:121
+msgid ""
+"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
+"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:140
+msgid "OCRAD layout analysis mode: "
+msgstr ""
+
+#: kocrocrad.cpp:142
+msgid "No Layout Detection"
+msgstr "אין זיהוי כיוון כתיבה"
+
+#: kocrocrad.cpp:143
+msgid "Column Detection"
+msgstr "זיהוי עמודות"
+
+#: kocrocrad.cpp:144
+msgid "Full Layout Detection"
+msgstr "זיהוי כיוון כתיבה מלא"
+
+#: kocrocrad.cpp:152
+msgid "Using ocrad binary: "
+msgstr "משתמש בבינארי של ocrad:"
+
+#: kocrocrad.cpp:239
+msgid "Version: "
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:97
+msgid "KDE Scanning"
+msgstr "סריקה ב־KDE"
+
+#: kooka.cpp:140
+msgid "&OCR Image..."
+msgstr "&ביצוע OCR על התמונה..."
+
+#: kooka.cpp:144
+msgid "O&CR on Selection..."
+msgstr "בי&צוע OCR על הבחירה..."
+
+#: kooka.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "התאם ל&רוחב"
+
+#: kooka.cpp:154
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "התאם ל&גובה"
+
+#: kooka.cpp:159
+msgid "Original &Size"
+msgstr "גו&דל מקורי"
+
+#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
+msgid "Keep &Zoom Setting"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:182
+msgid "Set Zoom..."
+msgstr "הגדרת התקרבות..."
+
+#: kooka.cpp:187
+msgid "Create From Selectio&n"
+msgstr "צור &מתוך הבחירה"
+
+#: kooka.cpp:191
+msgid "Mirror Image &Vertically"
+msgstr "הפוך תמונה א&נכית"
+
+#: kooka.cpp:195
+msgid "&Mirror Image Horizontally"
+msgstr "ה&פוך תמונה אופקית"
+
+#: kooka.cpp:199
+msgid "Mirror Image &Both Directions"
+msgstr "הפוך תמונה בשני ה&כיוונים"
+
+#: kooka.cpp:203
+msgid "Open Image in &Graphic Application..."
+msgstr "פתיחת התמונה ביי&שום גרפי..."
+
+#: kooka.cpp:207
+msgid "&Rotate Image Clockwise"
+msgstr "סובב תמונה &עם כיוון השעון"
+
+#: kooka.cpp:212
+msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
+msgstr "ס&ובב תמונה נגד כיוון השעון"
+
+#: kooka.cpp:217
+msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
+msgstr "סובב תמונה 180 מע&לות"
+
+#: kooka.cpp:223
+msgid "&Create Folder..."
+msgstr "&צור תיקייה..."
+
+#: kooka.cpp:228
+msgid "&Save Image..."
+msgstr "&שמור תמונה..."
+
+#: kooka.cpp:233
+msgid "&Import Image..."
+msgstr "&ייבא תמונה..."
+
+#: kooka.cpp:238
+msgid "&Delete Image"
+msgstr "&מחק תמונה"
+
+#: kooka.cpp:243
+msgid "&Unload Image"
+msgstr "&סגור תמונה"
+
+#: kooka.cpp:250
+msgid "&Load Scan Parameters"
+msgstr "&טען פרמטרי סריקה"
+
+#: kooka.cpp:254
+msgid "Save &Scan Parameters"
+msgstr "&שמור פרמטרי סריקה"
+
+#: kooka.cpp:259
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "בחר התקן סריקה"
+
+#: kooka.cpp:263
+msgid "Enable All Warnings && Messages"
+msgstr "אפשר את כל האזהרות וההודעות"
+
+#: kooka.cpp:268
+msgid "Save OCR Res&ult Text"
+msgstr ""
+
+#: kooka.cpp:460
+msgid "All messages and warnings will now be shown."
+msgstr "כל ההודעות והאזהרות יוצגו עכשיו."
+
+#: kookapref.cpp:59
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: kookapref.cpp:89
+msgid "OCR Engine to Use"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:90
+msgid "GOCR engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:91
+msgid "KADMOS engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:92
+msgid "OCRAD engine"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:101
+msgid "GOCR OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:120
+msgid "OCRAD OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:139
+msgid "KADMOS OCR"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:142
+msgid "The KADMOS OCR engine is available"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:147
+msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:183
+msgid "Select the %1 binary to use:"
+msgstr "בחר את קובץ הבינארי %1 לשימוש:"
+
+#: kookapref.cpp:188
+msgid ""
+"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "הזן את הנתיב אל %1, כלי זיהוי התווים האופטי הפועל משורת הפקודה."
+
+#: kookapref.cpp:282
+msgid ""
+"The path does not lead to a valid binary.\n"
+"Please check your installation and/or install the program."
+msgstr ""
+"הנתיב לא מוביל אל בינארי תקף.\n"
+"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את התוכנה."
+
+#: kookapref.cpp:293
+msgid ""
+"The program exists, but is not executable.\n"
+"Please check your installation and/or install the binary properly."
+msgstr ""
+"התוכנית קיימת, אך אין אפשרות להפעילה.\n"
+"בדוק את ההתקנה שלך ו\\או התקן את תוכנה כהלכה."
+
+#: kookapref.cpp:295
+msgid "OCR Software Not Executable"
+msgstr "תוכנת ה־OCR אינה ניתנת להפעלה"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Startup"
+msgstr "איתחול"
+
+#: kookapref.cpp:311
+msgid "Kooka Startup Preferences"
+msgstr "העדפות האיתחול של Kooka"
+
+#: kookapref.cpp:315
+msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
+msgstr "שים לב ששינוי אפשרויות אלה ישפיע על ההפעלה הבאה של Kooka."
+
+#: kookapref.cpp:318
+msgid "Query network for available scanners"
+msgstr "בצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים"
+
+#: kookapref.cpp:321
+msgid ""
+"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
+"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
+"stations configured for SANE!"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה ברשת לגבי סורקים זמינים.\n"
+"שים לב כי אין משמעות הדבר שאילתה בכל רחבי הרשת, אלא רק בתחנות המוגדרות עבור "
+"SANE."
+
+#: kookapref.cpp:326
+msgid "Show the scanner selection box on next startup"
+msgstr "הצג את תיבת בחירת הסורקים באתחול הבא"
+
+#: kookapref.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"but you want to see it again."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם מתישהו בעבר בחרת ב\"אל תציג את בחירת הסורקים בעת האיתחול\",\n"
+"אך ברצונך לראות אותה שוב."
+
+#: kookapref.cpp:334
+msgid "Load the last image into the viewer on startup"
+msgstr "בעת האיתחול, טען במציג את התמונה האחרונה"
+
+#: kookapref.cpp:337
+msgid ""
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
+"startup.\n"
+"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך ש־Kooka יטען במציג בעת האתחול את התמונה האחרונה "
+"שנבחרה.\n"
+"אם התמונות שלך גדולות מדיי, הדבר עשוי להאט את האתחול של Kooka."
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Image Saving"
+msgstr "שמירת תמונות"
+
+#: kookapref.cpp:353
+msgid "Configure Image Save Assistant"
+msgstr "הגדרות מסייע שמירת התמונות"
+
+#: kookapref.cpp:358
+msgid "Always display image save assistant"
+msgstr "הצג תמיד את מסייע שמירת התמונות"
+
+#: kookapref.cpp:361
+msgid ""
+"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
+"default format for the image type."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו אם ברצונך לראות את מסייע שמירת התמונות גם אם ישנה תבנית ברירת "
+"מחדל לסוג התמונה."
+
+#: kookapref.cpp:364
+msgid "Ask for filename when saving file"
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:367
+msgid ""
+"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail View"
+msgstr "תצוגת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:379
+msgid "Thumbnail Gallery View"
+msgstr "תצוגת דוגמיות בגלריה"
+
+#: kookapref.cpp:383
+msgid ""
+"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
+"picture gallery."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות המראה של תצוגת הדוגמיות של גלריית התמונות הסרוקות "
+"שלך."
+
+#: kookapref.cpp:392
+msgid "Thumbview Background"
+msgstr "רקע תצוגת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:393
+msgid "Select background image:"
+msgstr "בחר תמונת רקע:"
+
+#: kookapref.cpp:400
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "גודל דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:401
+msgid "Thumbnail Frame"
+msgstr "מסגרת דוגמיות"
+
+#: kookapref.cpp:408
+msgid "Thumbnail maximum &width:"
+msgstr "רו&חב מרבי של דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:414
+msgid "Thumbnail maximum &height:"
+msgstr "&גובה מרבי של דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:426
+msgid "Thumbnail &frame width:"
+msgstr "&עובי מסגרת דוגמית:"
+
+#: kookapref.cpp:431
+msgid "Frame color &1: "
+msgstr "צבע מסגרת &1: "
+
+#: kookapref.cpp:435
+msgid "Frame color &2: "
+msgstr "צבע מסגרת &2: "
+
+#: kookapref.cpp:504
+msgid ""
+"The OCR engine settings were changed.\n"
+"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
+msgstr ""
+
+#: kookapref.cpp:506
+msgid "OCR Engine Change"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:105
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "מציג התמונות"
+
+#: kookaview.cpp:120
+msgid "Image View"
+msgstr "מציג התמונות"
+
+#: kookaview.cpp:126
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "דוגמיות"
+
+#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
+msgid "Gallery"
+msgstr "גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:160
+msgid "Gallery Folders"
+msgstr "תיקיות גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:166
+msgid "Gallery:"
+msgstr "גלריה:"
+
+#: kookaview.cpp:189
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "פרמטר סריקה"
+
+#: kookaview.cpp:208
+msgid "Scan Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kookaview.cpp:227
+msgid "OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:475
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:532
+msgid "Starting OCR on selection"
+msgstr "מפעיל OCR על הבחירה"
+
+#: kookaview.cpp:546
+msgid "Starting OCR on the entire image"
+msgstr "מפעיל OCR על כל התמונה"
+
+#: kookaview.cpp:595
+msgid ""
+"Could not start OCR-Process.\n"
+"Probably there is already one running."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להפעיל את התהליך של הזיהוי האופטי.\n"
+"כנראה שכבר יש תהליך פועל."
+
+#: kookaview.cpp:690
+msgid "Create new image from selection"
+msgstr "צור תמונה חדשה מהבחירה"
+
+#: kookaview.cpp:716
+msgid "Rotate image 90 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה 90 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:720
+msgid "Rotate image 180 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה 180 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:725
+msgid "Rotate image -90 degrees"
+msgstr "סובב את התמונה -90 מעלות"
+
+#: kookaview.cpp:761
+msgid "Mirroring image vertically"
+msgstr "הופך תמונה אנכית"
+
+#: kookaview.cpp:765
+msgid "Mirroring image horizontally"
+msgstr "הופך תמונה אופקית"
+
+#: kookaview.cpp:769
+msgid "Mirroring image in both directions"
+msgstr "הופך תמונה בשני הכיוונים"
+
+#: kookaview.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "טוען את %1"
+
+#: kookaview.cpp:930
+msgid "Storing image changes"
+msgstr "שומר את השינויים בתמונה"
+
+#: kookaview.cpp:936
+msgid "Can not save image, it is write protected!"
+msgstr ""
+
+#: kookaview.cpp:1052
+msgid "Tool Views"
+msgstr "תצוגות כלים"
+
+#: kookaview.cpp:1054
+msgid "Show Image Viewer"
+msgstr "הצג מציג תמונות"
+
+#: kookaview.cpp:1058
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+
+#: kookaview.cpp:1062
+msgid "Show Recent Gallery Folders"
+msgstr "הצג תיקיות גלריה אחרונות"
+
+#: kookaview.cpp:1065
+msgid "Show Gallery"
+msgstr "הצג גלריה"
+
+#: kookaview.cpp:1069
+msgid "Show Thumbnail Window"
+msgstr "הצג חלון דוגמיות"
+
+#: kookaview.cpp:1073
+msgid "Show Scan Parameters"
+msgstr "הצג פרמטרי סריקה"
+
+#: kookaview.cpp:1077
+msgid "Show OCR Results"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:207
+msgid ""
+"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
+"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:281
+msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:362
+msgid "The OCR-process was stopped."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:457
+msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:458
+msgid "Parse Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:594
+msgid ""
+"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
+"OCR with the KADMOS engine is not possible."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:596
+msgid "KADMOS Installation Problem"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:607
+msgid ""
+"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:609
+msgid ""
+"\n"
+"Please check the configuration."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:610
+msgid "KADMOS Failure"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:817
+msgid "The orf %1 does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Permission denied on file %1."
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1386
+msgid ""
+"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
+"Please check the configuration"
+msgstr ""
+
+#: ksaneocr.cpp:1388
+msgid "Spell-Check"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
+msgstr "ציון ההתקן התואם SANE (לדוגמה umax://dev/sg0) "
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
+msgstr "מצב גלריה - אל תתחבר אל הסורק"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "Kooka"
+msgstr "Kooka"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "http://kooka.kde.org"
+msgstr "http://kooka.kde.org"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "graphics, web"
+msgstr "גרפיקה, אינטרנט"
+
+#: ocrresedit.cpp:135
+msgid "Save OCR Result Text"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 12
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&תמונה"
+
+#. i18n: file kookaui.rc line 43
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "סרגל הכלים של מציג התמונות"
+
+#: scanpackager.cpp:79
+msgid "Image Name"
+msgstr "שם התמונה"
+
+#: scanpackager.cpp:82
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: scanpackager.cpp:86
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: scanpackager.cpp:151
+msgid "Kooka Gallery"
+msgstr "גלריית Kooka"
+
+#: scanpackager.cpp:197
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one item\n"
+"%n items"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:248
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: scanpackager.cpp:399
+msgid ""
+"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
+"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
+"Kooka corrects the extension."
+msgstr ""
+"הזנת סיומת קובץ שונה מזו הקיימת. דבר זה טרם אפשרי. אפשרות ההמרה בזמן אמת "
+"מתוכננת לגרסה עתידית.\n"
+"Kooka יתקן את הסיומת."
+
+#: scanpackager.cpp:401
+msgid "On the Fly Conversion"
+msgstr "המרה בזמן אמת"
+
+#: scanpackager.cpp:603
+#, c-format
+msgid "Sub-image %1"
+msgstr "תמונת משנה %1"
+
+#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
+msgid ""
+"Cannot write this image format.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את תבנית התמונה.\n"
+"התמונה לא תישמר."
+
+#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
+#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
+msgid "Save Error"
+msgstr "שגיאה בשמירה"
+
+#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
+msgid ""
+"Image file is write protected.\n"
+"Image will not be saved!"
+msgstr ""
+"קובץ התמונה מוגן מפני כתיבה.\n"
+"התמונה לא תישמר."
+
+#: scanpackager.cpp:763
+msgid ""
+"Cannot save the image, because the file is local.\n"
+"Kooka will support other protocols later."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את התמונה מאחר שהקובץ מקומי.\n"
+"Kooka יתמוך בעתיד בפרוטוקולים אחרים."
+
+#: scanpackager.cpp:802
+msgid "Incoming/"
+msgstr "תמונות נכנסות/"
+
+#: scanpackager.cpp:864
+msgid "%1 images"
+msgstr "%1 תמונות"
+
+#: scanpackager.cpp:983
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: scanpackager.cpp:1020
+msgid "Import Image File to Gallery"
+msgstr ""
+
+#: scanpackager.cpp:1061
+msgid "Canceled by user"
+msgstr "בוטל על ידי המשתמש"
+
+#: scanpackager.cpp:1136
+msgid ""
+"Do you really want to delete this image?\n"
+"It cannot be restored!"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק תמונה זו?\n"
+"לא תהיה אפשרות לשחזר אותה."
+
+#: scanpackager.cpp:1139
+msgid ""
+"Do you really want to delete the folder %1\n"
+"and all the images inside?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה %1\n"
+"ואת כל התמונות שבה?"
+
+#: scanpackager.cpp:1141
+msgid "Delete Collection Item"
+msgstr "מחיקת פריט אוסף"
+
+#: scanpackager.cpp:1170
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: scanpackager.cpp:1171
+msgid "Please enter a name for the new folder:"
+msgstr "הזן שם עבור התיקייה החדשה:"
+
+#: scanpackager.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "image %1"
+msgstr "תמונה %1"
+
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
+
+#~ msgid "%1 kB"
+#~ msgstr "%1 KB"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..9f04d70148a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpdf.po
@@ -0,0 +1,1107 @@
+# translation of kpdf.po to Hebrew
+# Igal <koala@linux.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006.
+# translation of kpdf.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpdf\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:42+0300\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Title: %1"
+msgstr "כותרת: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "כותב: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Pages: %1"
+msgstr "עמודים: %1"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:153
+msgid "Click to begin"
+msgstr "לחץ להתחלה"
+
+#: ui/presentationwidget.cpp:329
+msgid ""
+"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
+"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
+"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
+msgstr ""
+
+#: ui/thumbnaillist.cpp:568
+msgid "Show bookmarked pages only"
+msgstr "הצג דפים מסומנים בלבד"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:49
+msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
+msgstr "הכנס לפחות 3 אותיות לסינון דפים"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:55
+msgid "Clear filter"
+msgstr "מסנן ניקוי"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:59
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "תלוי רישיות"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:61
+msgid "Match Phrase"
+msgstr "חפש ביטוי"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:62
+msgid "Match All Words"
+msgstr "התאם לכל המילים (כולן)"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:63
+msgid "Match Any Word"
+msgstr "התאם לכל המילים (כל אחת בנפרד)"
+
+#: ui/searchwidget.cpp:68
+msgid "Filter Options"
+msgstr "אפשרויות מסנן"
+
+#: ui/toc.cpp:59
+msgid "Topic"
+msgstr "נושא"
+
+#: ui/pageview.cpp:257
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr "התאם &לרוחב העמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:260
+msgid "Fit to &Page"
+msgstr "התאם &לעמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:263
+msgid "Fit to &Text"
+msgstr "התאם ל&טקסט"
+
+#: ui/pageview.cpp:267
+msgid "&Two Pages"
+msgstr "&שני עמודים"
+
+#: ui/pageview.cpp:271
+msgid "&Continuous"
+msgstr "&מתמשך"
+
+#: ui/pageview.cpp:276
+msgid "&Browse Tool"
+msgstr "כלי &עיון"
+
+#: ui/pageview.cpp:280
+msgid "&Zoom Tool"
+msgstr "כלי ה&תקרבות"
+
+#: ui/pageview.cpp:283
+msgid "&Select Tool"
+msgstr "כלי &בחירה"
+
+#: ui/pageview.cpp:291
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "דפדוף כלפי מעלה"
+
+#: ui/pageview.cpp:294
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "דפדוף כלפי מטה"
+
+#: ui/pageview.cpp:354
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Loaded a one-page document.\n"
+" Loaded a %n-page document."
+msgstr ""
+"נטען מסמך של עמוד אחד.\n"
+"נטען מסמך של %n עמודים."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט נמצא: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
+msgid "Text not found: \"%1\"."
+msgstr "טקסט לא נמצא: \"%1\"."
+
+#: ui/pageview.cpp:706
+msgid "Starting -- find text as you type"
+msgstr "התחלה - חיפוש תוך כדי כתיבה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Text (1 character)\n"
+"Text (%n characters)"
+msgstr ""
+"טקסט (תו אחד)\n"
+"טקסט (%n תווים)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "העתקה ללוח העריכה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1122
+msgid "Speak Text"
+msgstr "הקראת הטקסט"
+
+#: ui/pageview.cpp:1124
+msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
+msgstr "תמונה (%1 על %2 פיקסלים)"
+
+#: ui/pageview.cpp:1126
+msgid "Save to File..."
+msgstr "שמירה לקובץ..."
+
+#: ui/pageview.cpp:1144
+msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
+msgstr "תמונה [%1x על %2] הועתקה ללוח העריכה"
+
+#: ui/pageview.cpp:1151
+msgid "File not saved."
+msgstr "הקובץ לא נשמר."
+
+#: ui/pageview.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
+msgstr "תמונה [%1x על %2] נשמרה לקובץ."
+
+#: ui/pageview.cpp:1187
+#, c-format
+msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
+msgstr "ההפעלה של KTTSD נכשלה: %1."
+
+#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Width"
+msgstr "התאם רוחב"
+
+#: ui/pageview.cpp:1571
+msgid "Fit Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: ui/pageview.cpp:2003
+msgid "Find stopped."
+msgstr "החיפוש הופסק."
+
+#: ui/pageview.cpp:2013
+msgid "Welcome"
+msgstr "ברוך בואך"
+
+#: ui/pageview.cpp:2079
+msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
+msgstr "בחר אזור התקרבות. לחיצה ימנית מתרחקת."
+
+#: ui/pageview.cpp:2085
+msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
+msgstr "צייר מלבן סביב הטקסט או תמונה להעתקה."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:23
+msgid "Unknown File"
+msgstr "סוג קובץ לא ידוע"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:32
+msgid "No document opened."
+msgstr "לא נפתח מסמך."
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:38
+msgid "%1 Properties"
+msgstr "מאפיינים של %1"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:53
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: ui/propertiesdialog.cpp:66
+msgid "Pages:"
+msgstr "עמודים:"
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:25
+msgid ""
+"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
+"low memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:31
+msgid ""
+"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
+"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/dlgperformance.ui.h:37
+msgid ""
+"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
+"with more than 512MB of memory.)"
+msgstr ""
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:29
+msgid "General Options"
+msgstr "אפשרויות כלליות"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Accessibility"
+msgstr "נגישות"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:30
+msgid "Reading Aids"
+msgstr "עזרי קריאה"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance"
+msgstr "ביצועים"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:31
+msgid "Performance Tuning"
+msgstr "שיפורי ביצועים"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:32
+msgid "Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: conf/preferencesdialog.cpp:33
+msgid "Options for Presentation Mode"
+msgstr "אפשרויות למצב תצוגה"
+
+#: core/document.cpp:750
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"סוף המסמך.\n"
+"להמשיך מהתחלה?"
+
+#: core/document.cpp:796
+msgid "No matches found for '%1'."
+msgstr "אין תוצאות עבור \"%1\""
+
+#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
+msgid ""
+"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
+"kpdf does not allow that."
+msgstr "קובץ ה־pdf מנסה להפעיל תוכנית חיצונות, ו־KPDF מנע זאת מסיבות אבטחה."
+
+#: core/document.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
+msgstr "לא נמצא יישום לפתיחה של קובץ מטיפוס %1."
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
+msgid "Please insert the password to read the document:"
+msgstr "אנא הכנס את הססמה לקריאת המסמך:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
+msgid "Incorrect password. Try again:"
+msgstr "ססמה לא תקפה. אנא נסה שוב:"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
+msgid "Title"
+msgstr "כותרת"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
+msgid "Subject"
+msgstr "נושא"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "מילות מפתח"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
+msgid "Creator"
+msgstr "יוצר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
+msgid "Producer"
+msgstr "מפיק"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
+msgid "Created"
+msgstr "נוצר"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
+msgid "Modified"
+msgstr "השתנה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"_: PDF v. <version>\n"
+"PDF v. %1"
+msgstr "PDF v. %1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
+msgid "Format"
+msgstr "תבנית"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Encrypted"
+msgstr "מוצפן"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "לא מוצפן"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Security"
+msgstr "אבטחה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Optimized"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
+msgid "Pages"
+msgstr "עמודים"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
+msgid "Unknown Encryption"
+msgstr "סוג הצפנה לא ידועה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
+msgid "Unknown Optimization"
+msgstr "סוג אופטמיזציה לא ידועה"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
+msgid "Embedded"
+msgstr "מוטמע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
+msgid ""
+"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
+"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
+"the aspect ratio is preserved?"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
+msgid "Aspect ratio change"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
+msgid "Print with specified margins"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
+msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"Type 1C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
+msgid "CID Type 0"
+msgstr "CID Type 0"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
+msgid "CID Type 0C"
+msgstr "CID Type 0C"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID Type 0C (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
+msgid "CID TrueType"
+msgstr "CID TrueType"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
+msgid ""
+"_: OT means OpenType\n"
+"CID TrueType (OT)"
+msgstr ""
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
+msgid "[none]"
+msgstr "[ללא]"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא יודע"
+
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
+#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
+msgid "Unknown Date"
+msgstr "תאריך לא ידוע"
+
+#: core/link.cpp:21
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Go to page %1"
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: core/link.cpp:21
+msgid "Open external file"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:26
+msgid "Execute '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "First Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:41
+msgid "Previous Page"
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Next Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Last Page"
+msgstr "התאם עמוד"
+
+#: core/link.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "תבנית"
+
+#: core/link.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: core/link.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "End Presentation"
+msgstr "מצגת"
+
+#: core/link.cpp:57
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
+#: core/link.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Go To Page..."
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: shell/main.cpp:22
+msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
+msgstr "kpdf, מציג PDF של KDE המבוסס על xpdf"
+
+#: shell/main.cpp:28
+msgid "Document to open"
+msgstr "מסמך לפתיחה"
+
+#: shell/main.cpp:36
+msgid "KPDF"
+msgstr "KPDF"
+
+#: shell/main.cpp:45
+msgid "Current mantainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: shell/main.cpp:48
+msgid "Xpdf author"
+msgstr "כותב Xpdf"
+
+#: shell/main.cpp:49
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: shell/shell.cpp:86
+msgid "Unable to find kpdf part."
+msgstr "לא יכול למצוא את רכיב kpdf."
+
+#: shell/shell.cpp:132
+msgid ""
+"Click to open a file\n"
+"Click and hold to open a recent file"
+msgstr ""
+"לחץ לפתיחת קובץ\n"
+"לחץ והחזק לפתיחה של קובץ אחרון"
+
+#: shell/shell.cpp:152
+msgid ""
+"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
+msgstr ""
+"<b>לחץ</b> לפתיחה של קובץ או <b>לחץ והחזק</b> לבחירה של קובץ מהרשימה של הקבצים "
+"האחרונים"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala - גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koala@linux.net - garry@nunex.co.il"
+
+#: part.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "PDF Options"
+msgstr "אפשרויות מסנן"
+
+#: part.cpp:84
+msgid "Force rasterization"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:85
+msgid "Rasterize into an image before printing"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:86
+msgid ""
+"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
+"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
+"that appear to print incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:172
+msgid "Show &Navigation Panel"
+msgstr "הצג סרגל &ניווט"
+
+#: part.cpp:173
+msgid "Hide &Navigation Panel"
+msgstr "הסתר סרגל &ניווט"
+
+#: part.cpp:210 part.cpp:211
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "תצוגות מקדימות"
+
+#: part.cpp:257
+msgid "Moves to the previous page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הקודם של המסמך"
+
+#: part.cpp:263
+msgid "Moves to the next page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הבא של המסמך"
+
+#: part.cpp:269
+msgid "Moves to the first page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד הראשון של המסמך"
+
+#: part.cpp:272
+msgid "Moves to the last page of the document"
+msgstr "עובר לעמוד האחרון של המסמך"
+
+#: part.cpp:275
+msgid "Go to the place you were before"
+msgstr "עובר למקום הקודם שהיית בו"
+
+#: part.cpp:278
+msgid "Go to the place you were after"
+msgstr "עובר למקום הבא שהיית בו"
+
+#: part.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Configure KPDF..."
+msgstr "הגדרת מציג PDF..."
+
+#: part.cpp:294
+msgid "&Properties"
+msgstr "&מאפיינים"
+
+#: part.cpp:297
+msgid "P&resentation"
+msgstr "&תצוגה"
+
+#: part.cpp:391
+msgid "KPDF::Part"
+msgstr "KPDF::Part"
+
+#: part.cpp:434
+msgid "Converting from ps to pdf..."
+msgstr "ממיר מ־ps אל pdf..."
+
+#: part.cpp:445
+msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
+msgstr "אין לך את ps2pdf מותקן, ולכן kpdf לא יכול לפתוח קבצי PostScript."
+
+#: part.cpp:485
+msgid ""
+"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
+"requested it."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Could not open %1"
+msgstr "לא יכול לפתוח את %1"
+
+#: part.cpp:612
+msgid "Reloading the document..."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:641
+msgid ""
+"This link points to a close document action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:689
+msgid ""
+"This link points to a quit application action that does not work when using the "
+"embedded viewer."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:702
+msgid "Go to Page"
+msgstr "עבור לעמוד"
+
+#: part.cpp:711
+msgid "&Page:"
+msgstr "&עמוד:"
+
+#: part.cpp:809
+msgid ""
+"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
+"save it in another location."
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:814
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: part.cpp:819
+msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ ב־\"%1\". נסה לשמור אותו במיקום אחר."
+
+#: part.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "עמוד %1"
+
+#: part.cpp:944
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "הסר סימנייה"
+
+#: part.cpp:946
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "הוסף סימנייה"
+
+#: part.cpp:963
+msgid "Tools"
+msgstr "כלים"
+
+#: part.cpp:1058
+msgid "Printing this document is not allowed."
+msgstr "לא ניתן להדפיס את המסמך הזה."
+
+#: part.cpp:1064
+msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
+msgstr "לא יכול להדפיס את המסמך. אנא דווח אל bugs.kde.org."
+
+#. i18n: file part.rc line 26
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "שימוש מעבד"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency effects"
+msgstr "אפשר אפקטים של שקיפות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background generation"
+msgstr "אפשר בנייה מחדש של ה&רקע"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "שימוש זיכרון"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Low"
+msgstr "&נמוך"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Normal (default)"
+msgstr "&רגיל (ברירת מחדל)"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Aggressive"
+msgstr "&אגרסיבי"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Program Look"
+msgstr "חיפוש תוכנה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Show &search bar in thumbnails list"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Link the &thumbnails with the page"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Show scroll&bars"
+msgstr "הצג &פסי גלילה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show &hints and info messages"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Obey DRM limitations"
+msgstr "&אכוף הגנות DRM"
+
+#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Watch file"
+msgstr "&עקוב אחרי שינויים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "ניווט"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid " sec."
+msgstr "שנייה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Advance every:"
+msgstr "התקדם כל:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Loop after last page"
+msgstr "חזור להתחלה לאחר הדף האחרון"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "התמזגות אופקית"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "התמזגות אנכית"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Box In"
+msgstr "מסגר פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Box Out"
+msgstr "מסגר החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "התמוססות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Glitter Right-Down"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Random Transition"
+msgstr "פצל אופקית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal In"
+msgstr "פצל אופקית פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Split Horizontal Out"
+msgstr "פצל אנכית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical In"
+msgstr "פצל אנכית פנימה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Split Vertical Out"
+msgstr "פצל אופקית החוצה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Down"
+msgstr "מחק מטה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Right"
+msgstr "מחק ימינה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Left"
+msgstr "מחק שמאלה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Wipe Up"
+msgstr "מחק מעלה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Default transition:"
+msgstr "מעבר ברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Mouse cursor:"
+msgstr "מצביע העכבר:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Hidden After Delay"
+msgstr "מוסתר לאחר המתנה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Always Visible"
+msgstr "תמיד נראה"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Always Hidden"
+msgstr "תמיד מוסתר"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Show s&ummary page"
+msgstr "הצג דף &סיכום"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Show &progress indicator"
+msgstr "הצג פס הת&קדמות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Images"
+msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&תמונות"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Draw border around &Links"
+msgstr "צייר מסגרת מסביב ל&קישורים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr "שינוי &צבעים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr "הזהרה: אפשרויות אלו יכולות לפגוע במהירות הצביעה."
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr "&היפוך צבעים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr "שינוי צבע &הדף"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr "צבע העמוד:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr "&שנה צבעים כהים ובהירים"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr "צבע בהיר:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr "צבע כהה:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr "המרה לשחור-לבן"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
+#: rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ניגוד:"
+
+#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
new file mode 100644
index 00000000000..44ff87d485a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -0,0 +1,4320 @@
+# translation of kpovmodeler-he.po to Hebrew
+# translation of kpovmodeler.po to Hebrew
+# Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-08 00:07+0300\n"
+"Last-Translator: Gai Shaked <costello@linux-kinneret.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Gai Shaked"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"shaked.gai@gmail.com"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "קובץ לפתיחה"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Disables OpenGL rendering"
+msgstr "מבטל עיבוד תמונה באמצעות OpenGL"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Disables direct rendering"
+msgstr "מבטל עיבוד תמונה ישיר"
+
+#: pmaddcommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Add New %1"
+msgstr "הוספת %1 חדש"
+
+#: pmaddcommand.cpp:43
+msgid "Add Objects"
+msgstr "הוספת אובייקטים"
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:166
+msgid "bicubic patch"
+msgstr ""
+
+#: pmbicubicpatch.cpp:530
+msgid "Point (%1, %2)"
+msgstr "נקודה (%1,%2)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
+msgid "Normal (type 0)"
+msgstr "רגיל (סוג 0)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
+msgid "Preprocessed (type 1)"
+msgstr "מעובד מראש (סוג 1)"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
+#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
+#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
+msgid "Steps:"
+msgstr "צעדים:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
+msgid "Flatness:"
+msgstr "שטיחות:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
+msgid "Points:"
+msgstr "נקודות:"
+
+#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
+msgid "UV vectors"
+msgstr "וקטורי UV"
+
+#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
+msgid "blend map modifiers"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
+msgid "Frequency:"
+msgstr "תדירות:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
+msgid "Phase:"
+msgstr "פאזה:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
+msgid "Wave form:"
+msgstr "צורת גל:"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
+msgid "Ramp"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
+msgid "Triangle"
+msgstr "משולש"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
+msgid "Sine"
+msgstr "סינוס"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
+msgid "Scallop"
+msgstr "דוגמת תלמים"
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
+msgid "Poly"
+msgstr ""
+
+#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
+#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
+
+#: pmblob.cpp:61
+msgid "blob"
+msgstr "בועה"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:75
+msgid "blob cylinder"
+msgstr "גליל בועה"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
+msgid "End 1"
+msgstr "קצה 1"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
+msgid "End 2"
+msgstr "קצה 2"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
+msgid "Radius (1)"
+msgstr "רדיוס (1)"
+
+#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
+msgid "Radius (2)"
+msgstr "רדיוס (2)"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
+msgid "End 1:"
+msgstr "קצה 1:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
+msgid "End 2:"
+msgstr "קצה 2:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
+#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
+#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
+#: pmwarpedit.cpp:85
+msgid "Radius:"
+msgstr "רדיוס:"
+
+#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
+msgid "Strength:"
+msgstr "עוצמה:"
+
+#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
+#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
+#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
+#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
+msgid "Sturm"
+msgstr ""
+
+#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "היררכיה"
+
+#: pmblobsphere.cpp:72
+msgid "blob sphere"
+msgstr "כדור בועה"
+
+#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
+msgid "Radius (x)"
+msgstr "רדיוס (x)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
+msgid "Radius (y)"
+msgstr "רדיוס (y)"
+
+#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
+msgid "Radius (z)"
+msgstr "רדיוס (z)"
+
+#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
+#: pmsphereedit.cpp:45
+msgid "Center:"
+msgstr "מרכז:"
+
+#: pmboundedby.cpp:67
+msgid "bounded by"
+msgstr "תחום על ידי"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
+msgid "No child objects"
+msgstr "אין אובייקטים בנים"
+
+#: pmboundedbyedit.cpp:38
+msgid "(= clipped by)"
+msgstr "(= מעוגן על ידי)"
+
+#: pmbox.cpp:62
+msgid "box"
+msgstr "קופסה"
+
+#: pmbox.cpp:236
+msgid "Corner 1"
+msgstr "פינה 1"
+
+#: pmbox.cpp:238
+msgid "Corner 2"
+msgstr "פינה 2"
+
+#: pmboxedit.cpp:41
+msgid "Corner 1:"
+msgstr "פינה 1:"
+
+#: pmboxedit.cpp:43
+msgid "Corner 2:"
+msgstr "פינה 2:"
+
+#: pmbumpmap.cpp:266
+msgid "bump map"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
+msgid "File type:"
+msgstr "סוג קובץ:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
+#: pmmaterialmapedit.cpp:70
+msgid "File name:"
+msgstr "שם קובץ:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
+msgid "Once"
+msgstr "פעם אחת"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
+msgid "Interpolate:"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
+#: pmpatternedit.cpp:131
+msgid "None"
+msgstr "אין"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
+msgid "Normalized"
+msgstr "מנורמל"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
+msgid "Map type:"
+msgstr "סוג מפה:"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
+#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
+msgid "Planar"
+msgstr "שטוח"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
+#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
+msgid "Spherical"
+msgstr "כדורי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
+#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
+msgid "Cylindrical"
+msgstr "גלילי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
+#: pmwarpedit.cpp:53
+msgid "Toroidal"
+msgstr "טבעתי"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:103
+msgid "Use index"
+msgstr "השתמש במפתח"
+
+#: pmbumpmapedit.cpp:107
+msgid "Bump size:"
+msgstr ""
+
+#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
+msgid "camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: pmcamera.cpp:591
+msgid "Look at"
+msgstr "הבט אל"
+
+#: pmcameraedit.cpp:47
+msgid "Perspective"
+msgstr "פרספקטיבה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:48
+msgid "Orthographic"
+msgstr "אורטוגרפי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:49
+msgid "Fish Eye"
+msgstr "עין דג"
+
+#: pmcameraedit.cpp:50
+msgid "Ultra Wide Angle"
+msgstr "זווית רחבה במיוחד"
+
+#: pmcameraedit.cpp:51
+msgid "Omnimax"
+msgstr ""
+
+#: pmcameraedit.cpp:52
+msgid "Panoramic"
+msgstr "פנורמי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
+msgid "Cylinder"
+msgstr "צילינדר"
+
+#: pmcameraedit.cpp:56
+msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
+msgstr "1: אנכי, נקודת מבט קבועה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:57
+msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
+msgstr "2: אופקי, נקודת מבט קבועה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:58
+msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
+msgstr "3: אנכי, נקודת מבט משתנה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:59
+msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
+msgstr "4: אופקי, נקודת מבט משתנה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:71
+msgid "Camera type:"
+msgstr "סוג מצלמה:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:74
+msgid "Cylinder type:"
+msgstr "סוג צילינדר:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:82
+msgid "Sky:"
+msgstr "שמים:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
+#: pmwarpedit.cpp:64
+msgid "Direction:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:88
+msgid "Right:"
+msgstr "ימין:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
+msgid "Up:"
+msgstr "למעלה:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:94
+msgid "Look at:"
+msgstr "הבט אל:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
+msgid "Angle:"
+msgstr "זווית:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:101
+msgid "Focal blur"
+msgstr "טשטוש מוקדי"
+
+#: pmcameraedit.cpp:120
+msgid "Aperture:"
+msgstr "פתח:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:124
+msgid "Blur samples:"
+msgstr "דוגמאות טשטוש:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:128
+msgid "Focal point:"
+msgstr "נקודת מוקד:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
+msgid "Confidence:"
+msgstr ""
+
+#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
+msgid "Variance:"
+msgstr "ניגוד:"
+
+#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
+msgid "Export to renderer"
+msgstr "יצא למעבד תמונה"
+
+#: pmcameraedit.cpp:265
+msgid "The sky vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור השמים לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:274
+msgid "The direction vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הכיוון לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:283
+msgid "The right vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הימין לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:292
+msgid "The up vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור הלמעלה לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmcameraedit.cpp:307
+msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
+msgstr "הזווית צריכה להיות קטנה מ180 מעלות עבור מצלמה מסוג זה."
+
+#: pmclippedby.cpp:67
+msgid "clipped by"
+msgstr "עגון על ידי"
+
+#: pmclippedbyedit.cpp:38
+msgid "(= bounded by)"
+msgstr "(= תחום על ידי)"
+
+#: pmcoloredit.cpp:51
+msgid "red:"
+msgstr "אדום:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:53
+msgid "green:"
+msgstr "ירוק:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:55
+msgid "blue:"
+msgstr "כחול:"
+
+#: pmcoloredit.cpp:60
+msgid "filter"
+msgstr "פילטר"
+
+#: pmcoloredit.cpp:62
+msgid "transmit"
+msgstr "חדירות"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:38
+msgid "Background:"
+msgstr "רקע:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:45
+msgid "Wire frame:"
+msgstr "מסגרת תיל:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
+msgid "Selected:"
+msgstr "נבחר:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:55
+msgid "Control points:"
+msgstr "נקודות בקרה:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:65
+msgid "Axes:"
+msgstr "צירים:"
+
+#: pmcolorsettings.cpp:79
+msgid "Field of view:"
+msgstr ""
+
+#: pmcomment.cpp:95
+msgid "comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: pmcone.cpp:80
+msgid "cone"
+msgstr "קונוס"
+
+#: pmcone.cpp:335
+msgid "Radius 1 (1)"
+msgstr "רדיוס 1 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:336
+msgid "Radius 1 (2)"
+msgstr "רדיוס 1 (2)"
+
+#: pmcone.cpp:337
+msgid "Radius 2 (1)"
+msgstr "רדיוס 2 (1)"
+
+#: pmcone.cpp:338
+msgid "Radius 2 (2)"
+msgstr "רדיוס 2 (2)"
+
+#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
+#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
+msgid ""
+"_: type of the object\n"
+"Open"
+msgstr ""
+
+#: pmconeedit.cpp:56
+msgid "Radius 1:"
+msgstr "רדיוס 1:"
+
+#: pmconeedit.cpp:58
+msgid "Radius 2:"
+msgstr "רדיוס 2:"
+
+#: pmcsg.cpp:62
+msgid "union"
+msgstr "איחוד"
+
+#: pmcsg.cpp:65
+msgid "intersection"
+msgstr "חיתוך"
+
+#: pmcsg.cpp:68
+msgid "difference"
+msgstr "הבדל"
+
+#: pmcsg.cpp:71
+msgid "merge"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
+msgid "Union"
+msgstr "איחוד"
+
+#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
+msgid "Intersection"
+msgstr "חיתוך"
+
+#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
+msgid "Difference"
+msgstr "הבדל"
+
+#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
+msgid "Merge"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: pmcylinder.cpp:79
+msgid "cylinder"
+msgstr "גליל"
+
+#: pmdatachangecommand.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Change %1"
+msgstr "שנה %1"
+
+#: pmdeclare.cpp:79
+msgid "declaration"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:50
+msgid "Identifier:"
+msgstr "מזהה:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:61
+msgid "Linked objects:"
+msgstr "אובייקים מקושרים:"
+
+#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
+msgid "Select..."
+msgstr "בחירה..."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:123
+msgid "Please enter an identifier!"
+msgstr "יש להכניס מזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:154
+msgid ""
+"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
+"('_').\n"
+"The first character must be a letter or the underscore character!"
+msgstr ""
+"מזהה יכול להכיל אותיות, ספרות וקו תחתי (\"_\").\n"
+"התו הראשון חייב להיות אות או קו תחתי."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:167
+msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
+msgstr "אין להשתמש במילה שמורה של povray כמזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:174
+msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
+msgstr "אין להשתמש בהנחיה של povray כמזהה."
+
+#: pmdeclareedit.cpp:183
+msgid "Please enter a unique identifier!"
+msgstr "יש להכניס מזהה ייחודי."
+
+#: pmdeletecommand.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "מחק %1"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:49
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "מחק אובייקטים"
+
+#: pmdeletecommand.cpp:257
+msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
+msgstr ""
+"לא ניתן להסיר את ההכרזה \"%1\" מכיוון שנותרו עוד אובייקטים המקושרים אליה."
+
+#: pmdensity.cpp:68
+msgid "density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:37
+msgid "Global detail"
+msgstr "הגדרה גלובלית"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:38
+msgid "Detail level:"
+msgstr "רמת הגדרה:"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
+msgid "Very Low"
+msgstr "נמוכה מאד"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
+msgid "Low"
+msgstr "נמוכה"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
+msgid "Medium"
+msgstr "בינונית"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
+msgid "High"
+msgstr "גבוהה"
+
+#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
+msgid "Very High"
+msgstr "גבוהה מאד"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:173
+msgid "Texture preview:"
+msgstr "תצוגת מרקם:"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:183
+msgid "local"
+msgstr "מקומי"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:190
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
+msgid "Povray Output"
+msgstr "פלט povray"
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:540
+msgid ""
+"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג עם הקוד %1.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
+msgid ""
+"There were errors while rendering.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"התגלו שגיאות במהלך עיבד התמונה.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmdialogview.cpp:235
+msgid ""
+"This object was modified.\n"
+"\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"התבצעו שינויים באובייקט הנוכחי.\n"
+"\n"
+"האם לשמור את השינויים?"
+
+#: pmdialogview.cpp:236
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "שינויים שלא נשמרו"
+
+#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
+msgid "Object Properties"
+msgstr "פרטי האובייקט"
+
+#: pmdisc.cpp:78
+msgid "disc"
+msgstr "דיסק"
+
+#: pmdisc.cpp:323
+msgid "Hole Radius (1)"
+msgstr "רדיוס החור (1)"
+
+#: pmdisc.cpp:325
+msgid "Hole Radius (2)"
+msgstr "רדיוס החור (2)"
+
+#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
+msgid "Normal"
+msgstr "אנך"
+
+#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
+msgid "Normal:"
+msgstr "אנך:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:60
+msgid "Hole radius:"
+msgstr "רדיוס החור:"
+
+#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
+msgid "The normal vector may not be a null vector."
+msgstr "וקטור האנך לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmdiscedit.cpp:138
+msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
+msgstr "הרדיוס לא יכול להיות קטן יותר מרדיוס החור."
+
+#: pmerrordialog.cpp:33
+msgid "Messages"
+msgstr "הודעות"
+
+#: pmerrordialog.cpp:79
+msgid "There were warnings and errors:"
+msgstr "הופיעו אזהרות ושגיאות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:81
+msgid "There were warnings:"
+msgstr "הופיעו אזהרות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:84
+msgid "There were errors:"
+msgstr "התבצעו שגיאות:"
+
+#: pmerrordialog.cpp:87
+msgid "Proceed"
+msgstr "המשך"
+
+#: pmerrordialog.cpp:88
+msgid ""
+"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
+"will try to proceed with the current action."
+msgstr "בלחיצה על <b>המשך</b> התוכנה תנסה להמשיך בפעולה הנוכחית."
+
+#: pmerrordialog.cpp:92
+msgid ""
+"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
+"will cancel the current action."
+msgstr "בלחיצה על <b>ביטול</b> התוכנה תבטל את הפעולה הנוכחית."
+
+#: pmerrordialog.cpp:98
+msgid "Still try to proceed?"
+msgstr "לנסות להמשיך בכל זאת?"
+
+#: pmfactory.cpp:36
+msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
+msgstr "מעצב סצינות POV-Ray"
+
+#: pmfactory.cpp:86
+msgid "KPovModeler"
+msgstr "KPovModeler"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
+#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Textures"
+msgstr "מרקמים"
+
+#: pmfactory.cpp:93
+msgid "POV-Ray 3.5 objects"
+msgstr "אובייקטי POV-Ray 3.5"
+
+#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
+msgid "Some graphical objects"
+msgstr "מספר אובייקטים גרפיים"
+
+#: pmfinish.cpp:219
+msgid "finish"
+msgstr "סיום"
+
+#: pmfinishedit.cpp:46
+msgid "Ambient color"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
+#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
+#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
+msgid "Color:"
+msgstr "צבע:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:56
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:60
+msgid "Brilliance:"
+msgstr "ברק:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:64
+msgid "Crand:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:69
+msgid "Conserve energy for reflection"
+msgstr "שמר אנרגיה בהשתקפות"
+
+#: pmfinishedit.cpp:75
+msgid "Phong:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:77
+msgid "Phong size:"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:87
+msgid "Specular:"
+msgstr "החזרת אור:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:91
+msgid "Roughness:"
+msgstr "גסות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
+msgid "Metallic:"
+msgstr "מתכתיות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:103
+msgid "Iridiscence"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
+msgid "Thickness:"
+msgstr "עובי:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "ערבול:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
+msgid "Reflection"
+msgstr "החזרה"
+
+#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
+msgid "Minimum:"
+msgstr "מינימום:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:129
+msgid "Maximum:"
+msgstr "מקסימום:"
+
+#: pmfinishedit.cpp:135
+msgid "Fresnel reflectivity"
+msgstr ""
+
+#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
+msgid "Falloff:"
+msgstr ""
+
+#: pmfog.cpp:130
+msgid "fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#: pmfogedit.cpp:48
+msgid "Fog type:"
+msgstr "סוג ערפל:"
+
+#: pmfogedit.cpp:50
+msgid "Constant"
+msgstr "קבוע"
+
+#: pmfogedit.cpp:51
+msgid "Ground"
+msgstr "קרקעי"
+
+#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
+#: pmrainbowedit.cpp:64
+msgid "Distance:"
+msgstr "מרחק:"
+
+#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
+msgid "Turbulence"
+msgstr "ערבול"
+
+#: pmfogedit.cpp:77
+msgid "Value: "
+msgstr "ערך: "
+
+#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
+
+#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
+msgid "Omega:"
+msgstr "אומגה:"
+
+#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
+msgid "Lambda:"
+msgstr "למבדה:"
+
+#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
+#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
+msgid "Depth:"
+msgstr "עומק:"
+
+#: pmfogedit.cpp:105
+msgid "Offset: "
+msgstr "קיזוז: "
+
+#: pmfogedit.cpp:107
+msgid "Altitude: "
+msgstr "גובה: "
+
+#: pmfogedit.cpp:116
+msgid "Up: "
+msgstr "למעלה: "
+
+#: pmglobalphotons.cpp:169
+msgid "global photons"
+msgstr "פוטונים גלובליים"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
+msgid "Photon numbers"
+msgstr "מספר פוטונים"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
+msgid "Count"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
+msgid "Gather"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
+msgid "Min:"
+msgstr "מינימום:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
+msgid "Max:"
+msgstr "מקסימום:"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
+#: pmradiosityedit.cpp:93
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
+msgid "Max stop:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
+msgid "Factor:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
+msgid "Jitter:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
+msgid "Max trace level:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
+msgid "Use global"
+msgstr "השתמש בגלובלי"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
+#: pmradiosityedit.cpp:48
+msgid "Adc bailout:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
+msgid "Autostop:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
+msgid "Expand"
+msgstr "הרחב"
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
+msgid "Increase:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
+msgid "Multiplier:"
+msgstr "מכפיל:"
+
+#: pmglobalsettings.cpp:173
+msgid "global settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
+msgid "Ambient light:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
+msgid "Assumed gamma:"
+msgstr "הנחת שקיפות:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
+msgid "Hf gray 16"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
+msgid "Iridiscence wave length:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
+msgid "Maximum intersections:"
+msgstr "מספר חיתוכים מקסימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
+msgid "Maximum trace level:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
+msgid "Number of waves:"
+msgstr "מספר גלים:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
+msgid "Noise generator:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
+msgid "Original"
+msgstr "מקורי"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
+msgid "Range Corrected"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
+msgid "Perlin"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
+msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
+msgid "Count:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
+msgid "Maximum distance:"
+msgstr "מרחק מקסימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
+msgid "Error boundary:"
+msgstr "תחום שגיאה:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
+msgid "Gray threshold:"
+msgstr "סף אפור:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
+msgid "Low error factor:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
+msgid "Minimum reuse:"
+msgstr "שימוש חוזר מינימלי:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
+msgid "Nearest count:"
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
+msgid "Recursion limit:"
+msgstr "גבול רקורסיה:"
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
+msgid "Maximum intersections must be a positive value."
+msgstr "מספר החיתוכים המקסימלי חייב להיות ערך חיובי."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
+msgid "Maximum trace level must be a positive value."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
+msgid "Number of waves must be a positive value."
+msgstr "מספר הגלים חייב להיות מספר חיובי."
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
+msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
+msgstr ""
+
+#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
+msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
+msgstr "הגבלת הרקורסיה חייבת להיות 1 או 2."
+
+#: pmglview.cpp:369
+msgid "No OpenGL support"
+msgstr "אין תמיכה בOpenGL"
+
+#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
+msgid "Front"
+msgstr "קידמה"
+
+#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
+msgid "Camera"
+msgstr "מצלמה"
+
+#: pmglview.cpp:1540
+msgid "Left View"
+msgstr "מבט משמאל"
+
+#: pmglview.cpp:1541
+msgid "Right View"
+msgstr "מבט מימין"
+
+#: pmglview.cpp:1542
+msgid "Top View"
+msgstr "מבט על"
+
+#: pmglview.cpp:1543
+msgid "Bottom View"
+msgstr "מבט מלמטה"
+
+#: pmglview.cpp:1544
+msgid "Front View"
+msgstr "מבט מלפנים"
+
+#: pmglview.cpp:1545
+msgid "Back View"
+msgstr "מבט מאחור"
+
+#: pmglview.cpp:1551
+msgid "No Cameras"
+msgstr "אין מצלמות"
+
+#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
+#: pmrendermanager.cpp:1543
+msgid "(unnamed)"
+msgstr "(ללא שם)"
+
+#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmglview.cpp:1594
+msgid "No Control Points"
+msgstr "אין נקודות בקרה"
+
+#: pmglview.cpp:1603
+msgid "Control Points"
+msgstr "נקודות בקרה"
+
+#: pmglview.cpp:1741
+msgid "Unknown GL view type."
+msgstr ""
+
+#: pmglview.cpp:1749
+msgid "3D View"
+msgstr "מבט תלת מימדי"
+
+#: pmglview.cpp:1757
+msgid "3D View (%1)"
+msgstr "מבט תלת מימדי (%1)"
+
+#: pmglview.cpp:1782
+msgid "3D view type:"
+msgstr "סוג מבט תלת מימדי:"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
+msgid "No shadow"
+msgstr "ללא צל"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
+msgid "No image"
+msgstr "ללא תמונה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
+msgid "No reflection"
+msgstr "ללא החזרה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
+msgid "Double illuminate"
+msgstr "תאורה כפולה"
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
+msgid "Visibility level: "
+msgstr ""
+
+#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
+msgid "Relative"
+msgstr "יחסי"
+
+#: pmgridsettings.cpp:41
+msgid "Displayed Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmgridsettings.cpp:59
+msgid "Control Point Grid"
+msgstr ""
+
+#: pmgridsettings.cpp:66
+msgid "2D/3D movement:"
+msgstr "תנועה ב2 או 3 מימדים:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:71
+msgid "Scale:"
+msgstr "הגדלה:"
+
+#: pmgridsettings.cpp:76
+msgid "Rotation:"
+msgstr "סיבוב:"
+
+#: pmheightfield.cpp:87
+msgid "height field"
+msgstr ""
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:66
+msgid "Water level:"
+msgstr "פני המים:"
+
+#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
+msgid "Smooth"
+msgstr "חלק"
+
+#: pmimagemap.cpp:349
+msgid "imagemap"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:79
+msgid "Filter all"
+msgstr "סנן הכל"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:86
+msgid "Transmit all"
+msgstr "העבר הכל"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:128
+msgid "Indexed filters"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:131
+msgid "Indexed transmits"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
+msgid "Add new filter"
+msgstr "הוסף פילטר חדש"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:301
+msgid "Remove filter"
+msgstr "הסר פילטר"
+
+#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
+msgid "Add new transmit"
+msgstr ""
+
+#: pmimagemapedit.cpp:357
+msgid "Remove transmit"
+msgstr ""
+
+#: pminserterrordialog.cpp:29
+msgid "Insert Errors"
+msgstr "הכנס שגיאות"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:30
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
+
+#: pminserterrordialog.cpp:33
+msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
+msgstr "אין אפשרות להכניס %1 מתוך %2 אובייקטים."
+
+#: pminserterrordialog.cpp:36
+msgid "Objects not inserted:"
+msgstr "אובייקטים שלא הוכנסו:"
+
+#: pminsertpopup.cpp:33
+msgid "Insert Objects As"
+msgstr "הכנס אובייקט כ..."
+
+#: pminsertpopup.cpp:36
+msgid "First Children"
+msgstr "בן ראשון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
+msgid "some"
+msgstr ""
+
+#: pminsertpopup.cpp:44
+msgid "Last Children"
+msgstr "בן אחרון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:52
+msgid "Siblings"
+msgstr "אחים"
+
+#: pminsertpopup.cpp:61
+msgid "Insert Object As"
+msgstr "הכנס אובייקט כ..."
+
+#: pminsertpopup.cpp:64
+msgid "First Child"
+msgstr "בן ראשון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:67
+msgid "Last Child"
+msgstr "בן אחרון"
+
+#: pminsertpopup.cpp:70
+msgid "Sibling"
+msgstr "אחים"
+
+#: pminterior.cpp:125
+msgid "interior"
+msgstr "פנימי"
+
+#: pminterioredit.cpp:42
+msgid "Refraction:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:46
+msgid "Caustics:"
+msgstr ""
+
+#: pminterioredit.cpp:50
+msgid "Dispersion:"
+msgstr "פיזור:"
+
+#: pminterioredit.cpp:55
+msgid "Dispersion samples:"
+msgstr "דגימות פיזור:"
+
+#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
+msgid "Fade distance:"
+msgstr "מרחק עמעום:"
+
+#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
+msgid "Fade power:"
+msgstr "עוצמת עמעום:"
+
+#: pminteriortexture.cpp:68
+msgid "interior texture"
+msgstr "מרקם פנימי"
+
+#: pmisosurface.cpp:101
+msgid "isosurface"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
+msgid "Box"
+msgstr "קוספה"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
+msgid "Sphere"
+msgstr "כדור"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:54
+msgid "Corner1:"
+msgstr "פינה 1:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:55
+msgid "Corner2:"
+msgstr "פינה 2:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:64
+msgid "Adapt maximum gradient"
+msgstr "התאם שיפוע מקסימלי"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:69
+msgid "All intersections"
+msgstr ""
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:73
+msgid "Function:"
+msgstr "פונקציה:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:75
+msgid "Container:"
+msgstr "מיכל:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:87
+msgid "Accuracy:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:91
+msgid "Maximum gradient:"
+msgstr "שיפוע מקסימלי:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:96
+msgid "Values:"
+msgstr "ערכים:"
+
+#: pmisosurfaceedit.cpp:104
+msgid "Maximum traces:"
+msgstr ""
+
+#: pmjuliafractal.cpp:86
+msgid "julia fractal"
+msgstr "פרקטל יוליה"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:43
+msgid "Julia parameter:"
+msgstr "פרמטר יוליה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:48
+msgid "Algebra type:"
+msgstr "סוג אלגברה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:50
+msgid "Quaternion"
+msgstr "קווטרניון"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:51
+msgid "Hypercomplex"
+msgstr ""
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:56
+msgid "Function type:"
+msgstr "סוג פונקציה:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
+msgid "Maximum iterations:"
+msgstr "מספר חזרות מקסימלי:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:92
+msgid "Precision:"
+msgstr "דיוק:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:98
+msgid "Slice normal:"
+msgstr "אנך החיתוך:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:103
+msgid "Slice distance:"
+msgstr "מרחק החיתוך:"
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:331
+msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
+msgstr "ווקטור אנך החיתוך לא יכול להיות וקטור ריק."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:337
+msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
+msgstr "רכיב ה-\"k\" של וקטור אנך החיתוך לא יכול להיות שווה לאפס."
+
+#: pmjuliafractaledit.cpp:349
+msgid ""
+"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
+msgstr ""
+
+#: pmlathe.cpp:144
+msgid "lathe"
+msgstr "מחרטה"
+
+#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
+#: pmsor.cpp:424
+msgid "Point %1 (xy)"
+msgstr "נקודה %1 (xy)"
+
+#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
+msgid "Add Point"
+msgstr "הוסף נקודה"
+
+#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
+msgid "Remove Point"
+msgstr "הסר נקודה"
+
+#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
+msgid "Spline type:"
+msgstr "סוג שגם:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
+msgid "Linear Spline"
+msgstr "שגם קווי"
+
+#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
+msgid "Quadratic Spline"
+msgstr "שגם ריבועי"
+
+#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
+msgid "Cubic Spline"
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
+msgid "Bezier Spline"
+msgstr "שגם בזייה"
+
+#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
+msgid "Spline points:"
+msgstr "נקודות השגם:"
+
+#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
+msgid "Linear splines need at least 2 points."
+msgstr "ליצירת שגם קווי דרושות לפחות שתי נקודות."
+
+#: pmlatheedit.cpp:201
+msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
+msgstr "ליצירת שגם ריבועי דרושות לפחות 3 נקודות."
+
+#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
+msgid "Cubic splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
+msgstr "ליצירת שגם בזייה דרושות לפחות 4 נקודות לכל מקטע."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:49
+msgid "Default view layout:"
+msgstr "מערך תצוגה ברירת מחדל:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:54
+msgid "Available View Layouts"
+msgstr "מערכי תצוגה אפשריים"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
+msgid "View Layout"
+msgstr "מערך תצוגה"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:86
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:87
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:111
+msgid "Dock position:"
+msgstr "נקודת עוגן:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:112
+msgid "Column width:"
+msgstr "רוחב עמודה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:114
+msgid "View height:"
+msgstr "גובה תצוגה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
+msgid "New Column"
+msgstr "עמודה חדשה"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
+msgid "Below"
+msgstr "מתחת"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
+msgid "Tabbed"
+msgstr ""
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
+msgid "Floating"
+msgstr "צף"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:149
+msgid "Position x:"
+msgstr "מיקום x:"
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:213
+msgid "View layouts may not have empty names."
+msgstr "מערך תצוגה לא יכול להכיל שם ריק."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:223
+msgid ""
+"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
+msgstr "נקודת העגינה של מערך התצוגה הראשון צריכה להיות \"עמודה חדשה\"."
+
+#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
+msgid "Library View"
+msgstr "מבט ספרייה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:67
+msgid "Library Objects"
+msgstr "אוביקטי ספרייה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:81
+msgid "Library: "
+msgstr "ספרייה: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
+msgid "This library is read only."
+msgstr "ספרייה זו היא לקריאה בלבד."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:238
+msgid "The current library does not contain that item."
+msgstr "הספרייה הנוכחית לא מכילה את האובייקט הזה."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:241
+msgid "Could not remove item."
+msgstr "אין אפשרות למחוק אובייקט."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:259
+msgid "Could not create a new object."
+msgstr "אין אפשרות ליצור אובייקט חדש."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:268
+msgid "Create Sub-Library"
+msgstr "צור תיקיית משנה"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:269
+msgid "Enter the sub-library name: "
+msgstr "שם תיקיית המשנה: "
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
+#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
+#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
+#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:281
+msgid "That library already exists."
+msgstr "ספרייה בשם זה כבר קיימת."
+
+#: pmlibrarybrowser.cpp:287
+msgid "Could not create a new sub library."
+msgstr "לא ניתן ליצור ספריית משנה חדשה."
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
+msgid "Name: "
+msgstr "שם: "
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
+msgid "Keywords:"
+msgstr "מילות מפתח:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
+msgid "Contents:"
+msgstr "תכולה:"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
+msgid "Change Preview Image"
+msgstr "שנה תמונת תצוגה מקדימה"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
+msgid "Object Load"
+msgstr "טעינת אובייקט"
+
+#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
+msgid ""
+"The object has been modified and not saved.\n"
+"Do you wish to save?"
+msgstr ""
+"האובייקט השתנה ולא נשמר.\n"
+"האם ברצונך לשמור?"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
+msgid "Create Library"
+msgstr "צור ספריה"
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
+msgid "Author: "
+msgstr "מחבר: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
+msgid "Description: "
+msgstr "תיאור: "
+
+#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
+msgid "Allow changes to the library?"
+msgstr "האם להתיר שינויים בספרייה?"
+
+#: pmlibraryiconview.cpp:280
+msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
+msgstr "שגיאה בעת העברת \"%1\" אל \"%2\""
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
+msgid "Search for:"
+msgstr "חיפוש אחר:"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
+msgid "&Search"
+msgstr "&חיפוש"
+
+#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
+msgid "Path"
+msgstr "נתיב"
+
+#: pmlight.cpp:127
+msgid "light"
+msgstr "אור"
+
+#: pmlight.cpp:1020
+msgid "Point at"
+msgstr "מצביע אל"
+
+#: pmlightedit.cpp:45
+msgid "Point Light"
+msgstr "אור נקודתי"
+
+#: pmlightedit.cpp:46
+msgid "Spot Light"
+msgstr "זרקור"
+
+#: pmlightedit.cpp:47
+msgid "Cylindrical Light"
+msgstr "אור גלילי"
+
+#: pmlightedit.cpp:48
+msgid "Shadowless Light"
+msgstr "אור ללא צל"
+
+#: pmlightedit.cpp:60
+msgid "Tightness:"
+msgstr "עוצמה:"
+
+#: pmlightedit.cpp:63
+msgid "Point at:"
+msgstr "מצביע אל:"
+
+#: pmlightedit.cpp:65
+msgid "Parallel"
+msgstr "מקביל"
+
+#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
+msgid "Area light"
+msgstr "אור איזורי"
+
+#: pmlightedit.cpp:69
+msgid "Area type:"
+msgstr "סוג איזור:"
+
+#: pmlightedit.cpp:71
+msgid "Rectangular"
+msgstr "מלבני"
+
+#: pmlightedit.cpp:72
+msgid "Circular"
+msgstr "מעגלי"
+
+#: pmlightedit.cpp:75
+msgid "Axis 1:"
+msgstr "ציר 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:77
+msgid "Axis 2:"
+msgstr "ציר 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:81
+msgid "Size 1:"
+msgstr "גודל 1:"
+
+#: pmlightedit.cpp:84
+msgid "Size 2:"
+msgstr "גודל 2:"
+
+#: pmlightedit.cpp:88
+msgid "Adaptive:"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:89
+msgid "Orient"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
+msgid "Jitter"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:92
+msgid "Fading"
+msgstr "מתעמעם"
+
+#: pmlightedit.cpp:102
+msgid "Media interaction"
+msgstr ""
+
+#: pmlightedit.cpp:103
+msgid "Media attenuation"
+msgstr ""
+
+#: pmlightgroup.cpp:52
+msgid "light group"
+msgstr "קבוצת אור"
+
+#: pmlightgroupedit.cpp:38
+msgid "Global lights"
+msgstr "אור גלובלי"
+
+#: pmlineedits.cpp:68
+msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי בין %1 ל%2 "
+
+#: pmlineedits.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value >= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול או שווה ל%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value > %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי גדול מ%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value <= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Please enter a float value < %1"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי קטן מ-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
+msgid "Please enter a valid float value!"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי תקני."
+
+#: pmlineedits.cpp:184
+msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם בין %1 ל-%2"
+
+#: pmlineedits.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value >= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם גדול או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Please enter an integer value <= %1"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם קטן או שווה ל-%1"
+
+#: pmlineedits.cpp:200
+msgid "Please enter a valid integer value!"
+msgstr "יש להכניס ערך שלם תקני."
+
+#: pmlinkedit.cpp:60
+msgid "Prototype:"
+msgstr "אב-טיפוס:"
+
+#: pmlistpattern.cpp:253
+msgid "texture list"
+msgstr "רשימת מרקמים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:292
+msgid "pigment list"
+msgstr "רשימת פיגמנטים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:331
+msgid "color list"
+msgstr "רשימת צבעים"
+
+#: pmlistpattern.cpp:370
+msgid "density list"
+msgstr "רשימת צפיפויות"
+
+#: pmlistpattern.cpp:416
+msgid "normal list"
+msgstr "רשימת אנכים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:50
+msgid "Checkers"
+msgstr "משבצות"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:51
+msgid "Brick"
+msgstr "לבנים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:52
+msgid "Hexagon"
+msgstr "משושים"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:67
+msgid "Brick size:"
+msgstr "גודל לבנה:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:72
+msgid "Mortar:"
+msgstr "טיח:"
+
+#: pmlistpatternedit.cpp:183
+msgid "You can have at most two child items for that list type!"
+msgstr "ניתן להשתמש בשני בנים לכל היותר עבור רשימה מהסוג הזה."
+
+#: pmlookslike.cpp:49
+msgid "looks like"
+msgstr "נראה כמו"
+
+#: pmmaterial.cpp:68
+msgid "material"
+msgstr "חומר"
+
+#: pmmaterialmap.cpp:246
+msgid "material map"
+msgstr ""
+
+#: pmmedia.cpp:159
+msgid "media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
+msgid "Method:"
+msgstr "שיטה:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:48
+msgid "1 (Monte Carlo)"
+msgstr "1 (מונטה קרלו)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:49
+msgid "2 (Smooth)"
+msgstr "2 (חלק)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:50
+msgid "3 (Adaptive sampling)"
+msgstr "3 (דגימה מתואמת)"
+
+#: pmmediaedit.cpp:55
+msgid "Intervals:"
+msgstr "הפוגות:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:62
+msgid "Samples"
+msgstr "דגימות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:82
+msgid "Ratio:"
+msgstr "יחס:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:89
+msgid "Anti-aliasing"
+msgstr "החלקת עקומות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:90
+msgid "Level:"
+msgstr "רמה:"
+
+#: pmmediaedit.cpp:103
+msgid "Absorption"
+msgstr "התעקמות"
+
+#: pmmediaedit.cpp:113
+msgid "Emission"
+msgstr "פליטה"
+
+#: pmmediaedit.cpp:121
+msgid "Scattering"
+msgstr "פיזור"
+
+#: pmmediaedit.cpp:128
+msgid "Isotropic"
+msgstr "איזוטרופי"
+
+#: pmmediaedit.cpp:129
+msgid "Mie Haze"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:130
+msgid "Mie Murky"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:131
+msgid "Rayleigh"
+msgstr "ראלי"
+
+#: pmmediaedit.cpp:132
+msgid "Henyey-Greenstein"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:141
+msgid "Eccentricity:"
+msgstr "אקסצנטריות: "
+
+#: pmmediaedit.cpp:145
+msgid "Extinction:"
+msgstr ""
+
+#: pmmediaedit.cpp:270
+msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
+msgstr "מספר הדגימות המקסימלי קטן מהמספר המינימלי."
+
+#: pmmesh.cpp:117
+msgid "mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmmeshedit.cpp:40
+msgid "Inside vector:"
+msgstr ""
+
+#: pmmovecommand.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "העבר %1"
+
+#: pmmovecommand.cpp:57
+msgid "Move Objects"
+msgstr "העבר אובייקטים"
+
+#: pmmovecommand.cpp:358
+msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
+msgstr "לא ניתן להכניס את ההכרזה \"%1\" בנקודה זו."
+
+#: pmmovecommand.cpp:361
+msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
+msgstr "לא ניתן להעביר את ההכרזה \"%1\" אחרי אובייקטים המקושרים אליה."
+
+#: pmmovecommand.cpp:449
+msgid ""
+"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
+"and the insert point is not after the declare."
+msgstr ""
+"לא ניתן להזיז את אובייקט ה-%1 \"%2\" משום שהוא מכיל קישור להכרזה \"%3\" והנקודה "
+"לא נמצאת לאחר ההכרזה."
+
+#: pmnormal.cpp:91
+msgid "normal"
+msgstr "אנך"
+
+#: pmnormaledit.cpp:43
+msgid "Bump size"
+msgstr ""
+
+#: pmnormaledit.cpp:50
+msgid "Accuracy"
+msgstr "דיוק"
+
+#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
+msgid "UV mapping"
+msgstr "מיפוי UV"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
+msgid "Libraries"
+msgstr "סיפריות"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
+msgid "Create..."
+msgstr "יצירה..."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
+msgid "Library Details"
+msgstr "פרטי ספרייה"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
+msgid "Author"
+msgstr "מחבר"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
+msgid "The folder already exists."
+msgstr "התיקייה קיימת."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
+msgid "Could not create the folder."
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
+msgid "This library is not modifiable."
+msgstr "לא ניתן לערוך את הספרייה."
+
+#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
+msgid "This library is modifiable."
+msgstr "ניתן לערוך את הספרייה."
+
+#: pmobjectlink.cpp:58
+msgid "object link"
+msgstr "קישור לאובייקט"
+
+#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
+msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
+msgstr "להכרזה \"%1\" מוגדר סוג שגוי."
+
+#: pmobjectselect.cpp:88
+msgid "Choose Object"
+msgstr "בחר אובייקט"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:58
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "תת-חלוקות"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:64
+msgid "Sphere:"
+msgstr "כדור:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:77
+msgid "Cylinder:"
+msgstr "גליל:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:85
+msgid "Cone:"
+msgstr "קונוס:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:93
+msgid "Torus:"
+msgstr "טבעת:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:106
+msgid "Disc:"
+msgstr "דיסק:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:114
+msgid "Blob sphere:"
+msgstr "כדור בועה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:127
+msgid "Blob cylinder:"
+msgstr "גליל בועה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:140
+msgid "Lathe:"
+msgstr "מחרטה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:153
+msgid "Surface of revolution:"
+msgstr "גוף סיבוב:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:166
+msgid "Prism:"
+msgstr "פריזמה:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:174
+msgid "Superquadric ellipsoid:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:187
+msgid "Sphere sweep:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:200
+msgid "Heightfield:"
+msgstr ""
+
+#: pmobjectsettings.cpp:208
+msgid "Sizes"
+msgstr "גדלים"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:215
+msgid "Plane:"
+msgstr "משטח:"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:223
+msgid "Camera Views"
+msgstr "תצוגות מצלמה"
+
+#: pmobjectsettings.cpp:228
+msgid "High detail for enhanced projections"
+msgstr ""
+
+#: pmopenglsettings.cpp:33
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "עיבוד תמונה ישיר"
+
+#: pmopenglsettings.cpp:34
+msgid "Changes take only effect after a restart!"
+msgstr "שינויים משפיעים רק לאחר הפעלה מחדש."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:60
+msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא תומך ב-%2."
+
+#: pmoutputdevice.cpp:65
+msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
+msgstr "המחלקה \"%1\" לא תומכת ב-%2."
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:48
+msgid "Index"
+msgstr "מפתח"
+
+#: pmpalettevalueedit.cpp:53
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
+#: pmparser.cpp:91
+msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
+msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 0.0 עבור השעון"
+
+#: pmparser.cpp:94
+msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
+msgstr "משתמש בערך ברירת המחדל 1.0 עבור שינוי השעון"
+
+#: pmparser.cpp:97
+msgid ""
+"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
+"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
+"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
+msgstr ""
+"שים לב: ,תחביר povray עדיין לא נתמך במלואו. אם ברצונך להוסיף לסצינה קוד povray "
+"שעדיין אינו נתמך באפשרותך להכניס את הקוד בין שתי הערות מיוחדות - "
+"\"//*PMRawBegin\" -ו \"//*PMRawEnd\"."
+
+#: pmparser.cpp:110
+msgid "Line %1: "
+msgstr "שורה %1: "
+
+#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
+msgid "Maximum of %1 errors reached."
+msgstr "מספר השגיאות הגיע למקסימום של %1."
+
+#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
+msgid "Maximum of %1 warnings reached."
+msgstr "מספר ההערות הגיע למקסימום של %1."
+
+#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
+msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
+msgstr ""
+
+#: pmparser.cpp:159
+msgid "Unexpected token '%1'."
+msgstr ""
+
+#: pmparser.cpp:164
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
+msgid "Can't insert %1 into %2."
+msgstr "לא ניתן להכניס %1 לתוך %2."
+
+#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
+msgid "Undefined object \"%1\"."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר."
+
+#: pmparser.cpp:411
+msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוגדר בנקודה זו."
+
+#: pmpart.cpp:244
+msgid "Import..."
+msgstr "ייבא..."
+
+#: pmpart.cpp:247
+msgid "&Export..."
+msgstr "&ייצא..."
+
+#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
+msgid "Render Modes"
+msgstr "מצבי עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:259
+msgid "Render"
+msgstr "עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:261
+msgid "Render Modes..."
+msgstr "מצבי עיבוד תמונה..."
+
+#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
+msgid "Render Window"
+msgstr "חלון עיבוד תמונה"
+
+#: pmpart.cpp:265
+msgid "Visibility level:"
+msgstr "רמת ראות:"
+
+#: pmpart.cpp:266
+msgid "Visibility Level"
+msgstr "רמת ראות"
+
+#: pmpart.cpp:272
+msgid "Global detail:"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:273
+msgid "Global Detail Level"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:286
+msgid "Global Settings"
+msgstr "הגדרות גלובליות"
+
+#: pmpart.cpp:289
+msgid "Sky Sphere"
+msgstr "רקיע"
+
+#: pmpart.cpp:292
+msgid "Rainbow"
+msgstr "קשת"
+
+#: pmpart.cpp:295
+msgid "Fog"
+msgstr "ערפל"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
+#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Interior"
+msgstr "פנימי"
+
+#: pmpart.cpp:304
+msgid "Density"
+msgstr "צפיפות"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
+#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Material"
+msgstr "חומר"
+
+#: pmpart.cpp:319
+msgid "Cone"
+msgstr "קונוס"
+
+#: pmpart.cpp:322
+msgid "Torus"
+msgstr "טבעת"
+
+#: pmpart.cpp:326
+msgid "Lathe"
+msgstr "מחרטה"
+
+#: pmpart.cpp:329
+msgid "Prism"
+msgstr "פריזמה"
+
+#: pmpart.cpp:332
+msgid "Surface of Revolution"
+msgstr "גוף סיבוב"
+
+#: pmpart.cpp:335
+msgid "Superquadric Ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:339
+msgid "Julia Fractal"
+msgstr "פרקטל יוליה"
+
+#: pmpart.cpp:342
+msgid "Height Field"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:345
+msgid "Text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: pmpart.cpp:349
+msgid "Blob"
+msgstr "בועה"
+
+#: pmpart.cpp:352
+msgid "Blob Sphere"
+msgstr "כדור בועה"
+
+#: pmpart.cpp:355
+msgid "Blob Cylinder"
+msgstr "גליל בועה"
+
+#: pmpart.cpp:359
+msgid "Plane"
+msgstr "משטח"
+
+#: pmpart.cpp:362
+msgid "Polynom"
+msgstr "פולינום"
+
+#: pmpart.cpp:366
+msgid "Declaration"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmpart.cpp:369
+msgid "Object Link"
+msgstr "קישור לאובייקט"
+
+#: pmpart.cpp:386
+msgid "Bounded By"
+msgstr "תחום על ידי"
+
+#: pmpart.cpp:389
+msgid "Clipped By"
+msgstr "מעוגן על ידי"
+
+#: pmpart.cpp:393
+msgid "Light"
+msgstr "אור"
+
+#: pmpart.cpp:396
+msgid "Looks Like"
+msgstr "נראה כמו"
+
+#: pmpart.cpp:399
+msgid "Projected Through"
+msgstr "מוקרן דרך"
+
+#: pmpart.cpp:403
+msgid "Bicubic Patch"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:406
+msgid "Disc"
+msgstr "דיסק"
+
+#: pmpart.cpp:418
+msgid "Texture"
+msgstr "מרקם"
+
+#: pmpart.cpp:422
+msgid "Pigment"
+msgstr "פיגמנט"
+
+#: pmpart.cpp:428
+msgid "Solid Color"
+msgstr "צבע מלא"
+
+#: pmpart.cpp:432
+msgid "Texture List"
+msgstr "רשימת מרקמים"
+
+#: pmpart.cpp:435
+msgid "Color List"
+msgstr "רשימת צבעים"
+
+#: pmpart.cpp:438
+msgid "Pigment List"
+msgstr "רשימת פיגמנטים"
+
+#: pmpart.cpp:441
+msgid "Normal List"
+msgstr "רשימת אנכים"
+
+#: pmpart.cpp:444
+msgid "Density List"
+msgstr "רשימת צפיפויות"
+
+#: pmpart.cpp:448
+msgid "Finish"
+msgstr "גימור"
+
+#: pmpart.cpp:452
+msgid "Pattern"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: pmpart.cpp:455
+msgid "Blend Map Modifiers"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:458
+msgid "Texture Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:461
+msgid "Material Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:464
+msgid "Pigment Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:467
+msgid "Color Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:470
+msgid "Normal Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:473
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:476
+msgid "Slope Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:479
+msgid "Density Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
+msgid "Slope"
+msgstr "שיפוע"
+
+#: pmpart.cpp:486
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:489
+msgid "Image Map"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:492
+msgid "QuickColor"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:496
+msgid "Translate"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: pmpart.cpp:502
+msgid "Rotate"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmpart.cpp:505
+msgid "Matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: pmpart.cpp:509
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: pmpart.cpp:512
+msgid "Raw Povray"
+msgstr "povray גולמי"
+
+#: pmpart.cpp:517
+msgid "Iso Surface"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
+msgid "Radiosity"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:523
+msgid "Global Photons"
+msgstr "פוטונים גלובליים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
+#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Photons"
+msgstr "פוטונים"
+
+#: pmpart.cpp:529
+msgid "Light Group"
+msgstr "קבוצת אור"
+
+#: pmpart.cpp:532
+msgid "Interior Texture"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:535
+msgid "Sphere Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:538
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:543
+msgid "Search Object"
+msgstr "חיפוש אובייקט"
+
+#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
+#, c-format
+msgid "Import %1"
+msgstr "ייבא %1"
+
+#: pmpart.cpp:1447
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "גוזר בחירה..."
+
+#: pmpart.cpp:1462
+msgid "Deleting selection..."
+msgstr "מוחק בחירה..."
+
+#: pmpart.cpp:1471
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "מעתיק בחירה אל הלוח..."
+
+#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
+msgid "Drag"
+msgstr "גרור"
+
+#: pmpart.cpp:1545
+msgid "Drop"
+msgstr "השלך"
+
+#: pmpart.cpp:1550
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
+
+#: pmpart.cpp:1679
+msgid "Undo last change..."
+msgstr "בטל את השינוי האחרון..."
+
+#: pmpart.cpp:1697
+msgid "Redo last change..."
+msgstr "בצע את השינוי האחרון..."
+
+#: pmpart.cpp:2230
+msgid "Declare"
+msgstr "הכרזה"
+
+#: pmpattern.cpp:554
+msgid "pattern"
+msgstr "דוגמה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:60
+msgid "Agate"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:61
+msgid "Average"
+msgstr "ממוצע"
+
+#: pmpatternedit.cpp:62
+msgid "Boxed"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:63
+msgid "Bozo"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:64
+msgid "Bumps"
+msgstr "שגמים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:65
+msgid "Cells"
+msgstr "תאים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:66
+msgid "Crackle"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:68
+msgid "Density File"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:69
+msgid "Dents"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:70
+msgid "Gradient"
+msgstr "הדרגתי"
+
+#: pmpatternedit.cpp:71
+msgid "Granite"
+msgstr "גרניט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:72
+msgid "Julia"
+msgstr "יוליה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:73
+msgid "Leopard"
+msgstr "חברבורות"
+
+#: pmpatternedit.cpp:74
+msgid "Mandel"
+msgstr "מנדל"
+
+#: pmpatternedit.cpp:75
+msgid "Marble"
+msgstr "שיש"
+
+#: pmpatternedit.cpp:76
+msgid "Onion"
+msgstr "בצל"
+
+#: pmpatternedit.cpp:78
+msgid "Quilt"
+msgstr "קווילט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:79
+msgid "Radial"
+msgstr "רדיאלי"
+
+#: pmpatternedit.cpp:80
+msgid "Ripples"
+msgstr "גלים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:83
+msgid "Spiral1"
+msgstr "ספירלי 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:84
+msgid "Spiral2"
+msgstr "ספירלי 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:85
+msgid "Spotted"
+msgstr "מנוקד"
+
+#: pmpatternedit.cpp:86
+msgid "Waves"
+msgstr "גלים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:87
+msgid "Wood"
+msgstr "עץ"
+
+#: pmpatternedit.cpp:88
+msgid "Wrinkles"
+msgstr "קמטים"
+
+#: pmpatternedit.cpp:101
+msgid "Form:"
+msgstr "צורה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:107
+msgid "Metric:"
+msgstr "שיטה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
+msgid "Offset:"
+msgstr "קיזוז:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:114
+msgid "Solid:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:122
+msgid "File:"
+msgstr "קובץ:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:129
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "אינטרפולציה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:132
+msgid "Trilinear"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:137
+msgid "Gradient:"
+msgstr "שיפוע:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:142
+msgid "Complex number:"
+msgstr "מספר מרוכב:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:150
+msgid "Magnet"
+msgstr "מגנט"
+
+#: pmpatternedit.cpp:153
+msgid "Type 1"
+msgstr "סוג 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:154
+msgid "Type 2"
+msgstr "סוג 2"
+
+#: pmpatternedit.cpp:171
+msgid "Exterior type:"
+msgstr "סוג חיצוני:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
+msgid "0: Returns Just 1"
+msgstr "0: מחזיר רק 1"
+
+#: pmpatternedit.cpp:174
+msgid "1: Iterations Until Bailout"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
+msgid "2: Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
+msgid "3: Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
+msgid "4: Squared Real Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
+msgid "5: Squared Imaginary Part"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:179
+msgid "6: Absolute Value"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:184
+msgid "Interior type:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:187
+msgid "1: Absolute Value Smallest"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:192
+msgid "6: Absolute Value Last"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:200
+msgid "Quilt controls:"
+msgstr "בקרי קווילט:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:218
+msgid "Low slope:"
+msgstr "שיפוע נמוך:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:222
+msgid "High slope:"
+msgstr "שיפוע גבוה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:228
+msgid "Altitiude"
+msgstr "פסגה"
+
+#: pmpatternedit.cpp:234
+msgid "Low altitude:"
+msgstr "פסגה נמוכה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:238
+msgid "High altitude:"
+msgstr "פסגה גבוהה:"
+
+#: pmpatternedit.cpp:245
+msgid "Spiral number:"
+msgstr ""
+
+#: pmpatternedit.cpp:257
+msgid "Use Global Setting"
+msgstr "השתמש בהגדרות גלובליות"
+
+#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
+
+#: pmphotons.cpp:100
+msgid "photons"
+msgstr "פוטונים"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:45
+msgid "Target"
+msgstr "מטרה"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:46
+msgid "Spacing multiplier:"
+msgstr "מכפיל ריווח:"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:50
+msgid "Refraction"
+msgstr "השתברות"
+
+#: pmphotonsedit.cpp:52
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#: pmphotonsedit.cpp:53
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
+
+#: pmpigment.cpp:72
+msgid "pigment"
+msgstr "פיגמנט"
+
+#: pmplane.cpp:68
+msgid "plane"
+msgstr "משטח"
+
+#: pmplane.cpp:217
+msgid "Distance"
+msgstr "מרחק"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:46
+msgid "loaded"
+msgstr ""
+
+#: pmpluginsettings.cpp:48
+msgid "deactivated"
+msgstr ""
+
+#: pmpluginsettings.cpp:59
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "תוספים מותקנים"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:68
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:70
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
+msgid "Load"
+msgstr "טעינה"
+
+#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
+msgid "Deactivate"
+msgstr "בטל"
+
+#: pmpolynom.cpp:109
+msgid "quadric"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:111
+msgid "cubic"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:113
+msgid "quartic"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynom.cpp:114
+msgid "polynom"
+msgstr "פולינום"
+
+#: pmpolynomedit.cpp:45
+msgid "Order"
+msgstr ""
+
+#: pmpolynomedit.cpp:51
+msgid "Formula:"
+msgstr "נוסחה:"
+
+#: pmpovray31format.cpp:142
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov, *.inc)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:149
+msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.1 )*.pov)"
+
+#: pmpovray31format.cpp:150
+msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
+msgstr ""
+
+#: pmpovray35format.cpp:89
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov, *.inc) "
+
+#: pmpovray35format.cpp:96
+msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
+msgstr "קבצי POV-Ray 3.5 )*.pov)"
+
+#: pmpovray35format.cpp:97
+msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
+msgstr ""
+
+#: pmpovraymatrix.cpp:56
+msgid "matrix"
+msgstr "מטריצה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:186
+msgid "Boolean expression expected"
+msgstr "יש להכניס ביטוי בולאני"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:399
+msgid "Found turbulence without a pattern."
+msgstr "נמצאה מערבולת ללא תבנית."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:548
+msgid "Invalid list member."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:791
+msgid "identifier"
+msgstr "מזהה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:968
+msgid "Float, color or vector identifier expected."
+msgstr "יש להכניס מספר ממשי, צבע או מזהה וקטור."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:974
+msgid "Undefined identifier \"%1\"."
+msgstr "המזהה \"%1\" אינו מוגדר."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1043
+msgid "Bad operands for period operator."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
+#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
+msgid "Float or vector expression expected"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
+#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
+#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
+msgid "Float expression expected"
+msgstr "יש להכניס ערך ממשי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
+msgid "You can't multiply a vector with a color"
+msgstr "לא ניתן להכפיל וקטור בצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1390
+msgid "You can't divide a vector by a color"
+msgstr "לא ניתן לחלק וקטור בצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1404
+msgid "You can't divide a color by a vector"
+msgstr "לא ניתן לחלק צבע בוקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1446
+msgid "You can't add a vector and a color"
+msgstr "לא ניתן לחבר צבע ווקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1460
+msgid "You can't add a vector with a color"
+msgstr "לא ניתן לחבר וקטור וצבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
+msgid "You can't subtract a vector and a color"
+msgstr "לא ניתן לחסר צבע מוקטור"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
+msgid "Color expression expected"
+msgstr "יש להכניס צבע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:1995
+msgid "The threshold value has to be positive"
+msgstr "יש להכניס ערך עוצמה חיובי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2187
+msgid "height field type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2192
+msgid "height field file"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2234
+msgid "The water level has to be between 0 and 1"
+msgstr "פני המים צריכים להיות בין 0 ל1"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2269
+msgid "font file name"
+msgstr "קובץ הגופן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2279
+msgid "string of text"
+msgstr "מחרוזת הטקסט"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2430
+msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
+msgstr "מספר החזרות המקסימלי קטן מ-1, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2441
+msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
+msgstr "דיוק קטן מ-1.0, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2576
+msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
+msgstr "סדר הפולינומים צריך להיות בין 2 ל-7"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2589
+msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2645
+msgid "Patch type has to be 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2885
+msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
+msgstr "לפחות %1 נקודות דרושות לשגם כזה"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:2889
+msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
+msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 4 נקודות בכל מקטע"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
+msgid "Linear splines need at least 4 points."
+msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 4 נקודות."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3029
+msgid "Linear spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3058
+msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3074
+msgid "Quadratic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3092
+msgid "Cubic splines need at least 6 points."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3114
+msgid "Cubic spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
+msgid "Bezier spline not closed"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3219
+msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
+msgstr "דרושות לפחות 4 נקודות לגוף סיבוב"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3233
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
+msgstr "קורדינטת הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3246
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
+msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה, תוקן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3300
+msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3305
+msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3376
+msgid "Wrong number of matrix values."
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
+#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
+#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
+#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
+#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
+#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
+msgid "Wrong declare type"
+msgstr "סוג הכרזה שגוי"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
+#: pmpovrayparser.cpp:5102
+msgid "Expecting a file name."
+msgstr "יש להכניס קובץ."
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4222
+msgid "Expecting a warp type"
+msgstr ""
+
+#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
+msgid "Unknown bitmap type"
+msgstr "סוג תמונה לא מוכר"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6247
+msgid "Using Old Reflection Syntax"
+msgstr "משתמש בתחביר ההחזרה הישן"
+
+#: pmpovrayparser.cpp:6618
+msgid "One graphical object expected"
+msgstr "יש להכניס אובייקט גרפי אחד"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
+msgid ""
+"Can't render an empty scene.\n"
+msgstr ""
+"לא ניתן לעבד סצינה ריקה.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
+msgid ""
+"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
+msgstr ""
+"לא ניתן לכתוב את הסצינה לקובץ זמני.\n"
+
+#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
+msgid ""
+"Couldn't call povray.\n"
+"Please check your installation or set another povray command."
+msgstr ""
+"לא ניתן להפעיל את povray.\n"
+"יש לבדוק את ההתקנה ולהכניס פקודת povray אחרת."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:50
+msgid "Povray Command"
+msgstr "פקודת povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:54
+msgid "Command:"
+msgstr "פקודה:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:64
+msgid "Povray User Documentation"
+msgstr "תיעוד povray"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:68
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:78
+msgid "Version:"
+msgstr "גרסה:"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:87
+msgid "Library Paths"
+msgstr "נתיבי ספריות"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:97
+msgid "Add..."
+msgstr "הוספה..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
+msgid "Up"
+msgstr "למעלה"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
+msgid "Down"
+msgstr "למטה"
+
+#: pmpovraysettings.cpp:190
+msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
+msgstr "povray תומך בלא יותר מ20 ספריות."
+
+#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
+msgid "The list of library paths already contains this path."
+msgstr "רשימת נתיבי הספריות כבר כוללת את הנתיב שציינת."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:70
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:73
+msgid "Resume"
+msgstr "המשך"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:175
+msgid "running"
+msgstr "פועל"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:211
+msgid "suspended"
+msgstr "מושהה"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:257
+msgid ""
+"Unknown image format.\n"
+"Please enter a valid suffix."
+msgstr ""
+"תבנית תמונה לא ידועה.\n"
+"יש להכניס סיומת תקנית."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:264
+msgid "Format is not supported for writing."
+msgstr "כתיבה לפורמט זה לא נתמכת."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:305
+msgid ""
+"Couldn't correctly write the image.\n"
+"Wrong image format?"
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור את התמונה.\n"
+"פורמט תמונה שגוי?"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:309
+msgid ""
+"Couldn't write the image.\n"
+"Permission denied."
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור את התמונה.\n"
+"הגישה נדחתה."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:331
+msgid "finished"
+msgstr "הסתיים"
+
+#: pmpovraywidget.cpp:336
+msgid ""
+"Povray exited abnormally.\n"
+"See the povray output for details."
+msgstr ""
+"הפעלת povray הסתיימה באופן חריג.\n"
+"לפרטים יש לעיין בפלט povray."
+
+#: pmpovraywidget.cpp:408
+msgid "running, %1 pixels/second"
+msgstr "עובד, %1 פיקסלים בשנייה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:45
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:50
+msgid "Gamma:"
+msgstr "שקיפות:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:55
+msgid "Rendered Objects"
+msgstr "אובייקטים שעובדו"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:66
+msgid "Wall"
+msgstr ""
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:70
+msgid "Enable wall"
+msgstr ""
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
+msgid "Color 1:"
+msgstr "צבע 1:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
+msgid "Color 2:"
+msgstr "צבע 2:"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:81
+msgid "Floor"
+msgstr "רצפה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:85
+msgid "Enable floor"
+msgstr "אפשר רצפה"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "החלקת עקומות"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:100
+msgid "Enable antialiasing"
+msgstr "הפעל החלקת עקומות"
+
+#: pmpreviewsettings.cpp:181
+msgid "At least one object has to be selected."
+msgstr "יש לבחור לפחות אובייקט אחד."
+
+#: pmprism.cpp:189
+msgid "prism"
+msgstr "פריזמה"
+
+#: pmprism.cpp:626
+msgid "Height 1"
+msgstr "גובה 1"
+
+#: pmprism.cpp:630
+msgid "Height 2"
+msgstr "גובה 2"
+
+#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
+msgid "Point %1.%2"
+msgstr "נקודה %1.%2"
+
+#: pmprismedit.cpp:62
+msgid "Sweep type:"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:64
+msgid "Linear Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:65
+msgid "Conic Sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:75
+msgid "Height 1:"
+msgstr "גובה 1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:80
+msgid "Height 2:"
+msgstr "גובה 2:"
+
+#: pmprismedit.cpp:209
+msgid "Sub prism %1:"
+msgstr "תת פריזמה %1:"
+
+#: pmprismedit.cpp:222
+msgid "Add sub prism"
+msgstr "הוסף תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:232
+msgid "Remove sub prism"
+msgstr "הסר תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:271
+msgid "New sub prism"
+msgstr "תת פריזמה חדשה"
+
+#: pmprismedit.cpp:283
+msgid "Append sub prism"
+msgstr "הוסף תת פריזמה"
+
+#: pmprismedit.cpp:403
+msgid "Linear splines need at least 3 points."
+msgstr "שגמים קווים דורשים לפחות 3 נקודות."
+
+#: pmprismedit.cpp:411
+msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:419
+msgid "Cubic splines need at least 5 points."
+msgstr ""
+
+#: pmprismedit.cpp:427
+msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
+msgstr "שגמי בזייה דורשים לפחות 3 נקודות לכל מקטע."
+
+#: pmprismedit.cpp:555
+msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
+msgstr "תת פיזמות לא עובדות עם שגמי בזייה בPOV-Ray 3.1."
+
+#: pmprojectedthrough.cpp:49
+msgid "projected through"
+msgstr "מוקרן דרך"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
+msgid "object declaration"
+msgstr "הכרזת אובייקט"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
+msgid "texture declaration"
+msgstr "הכרזת מרקם"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:117
+msgid "pigment declaration"
+msgstr "הכרזת פיגמנט"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:118
+msgid "normal declaration"
+msgstr "הכרזת אנך"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:119
+msgid "finish declaration"
+msgstr "הכרזת גימור"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:120
+msgid "texture map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:121
+msgid "pigment map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:122
+msgid "color map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:123
+msgid "normal map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:124
+msgid "slope map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:125
+msgid "density map declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:126
+msgid "interior declaration"
+msgstr ""
+
+#: pmprototypemanager.cpp:127
+msgid "media declaration"
+msgstr "הכרזת מדיה"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:128
+msgid "sky sphere declaration"
+msgstr "הכרזת רקיע"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:129
+msgid "rainbow declaration"
+msgstr "הכרזת קשת"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:130
+msgid "fog declaration"
+msgstr "הכרזת ערפל"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:131
+msgid "material declaration"
+msgstr "הכרזת חומר"
+
+#: pmprototypemanager.cpp:132
+msgid "density declaration"
+msgstr "הכרזת צפיפות"
+
+#: pmquickcolor.cpp:57
+msgid "quick color"
+msgstr "צבע מהיר"
+
+#: pmradiosity.cpp:141
+msgid "radiosity"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:54
+msgid "Always sample"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:87
+msgid "Maximum sample:"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:111
+msgid "Pretrace start:"
+msgstr ""
+
+#: pmradiosityedit.cpp:117
+msgid "Pretrace end:"
+msgstr ""
+
+#: pmrainbow.cpp:144
+msgid "rainbow"
+msgstr "קשת"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:83
+msgid "Arc angle:"
+msgstr "זווית הקשת:"
+
+#: pmrainbowedit.cpp:88
+msgid "Falloff angle:"
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:204
+msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:210
+msgid "Direction vector is zero."
+msgstr "ווקטור הכיוון הוא אפס."
+
+#: pmrainbowedit.cpp:216
+msgid "Up vector is zero."
+msgstr ""
+
+#: pmrainbowedit.cpp:223
+msgid "Direction and up vectors are co-linear."
+msgstr ""
+
+#: pmraw.cpp:59
+msgid "raw povray"
+msgstr "povray גולמי"
+
+#: pmrawedit.cpp:38
+msgid "Povray code:"
+msgstr "קוד povray:"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1317
+msgid "not supported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1320
+msgid "approximated"
+msgstr "מקורב"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1517
+msgid "left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1520
+msgid "right"
+msgstr "ימין"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1523
+msgid "bottom"
+msgstr "תחתית"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1526
+msgid "top"
+msgstr "תקרה"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1529
+msgid "front"
+msgstr "קדמה"
+
+#: pmrendermanager.cpp:1532
+msgid "back"
+msgstr "גב"
+
+#: pmrendermode.cpp:51
+msgid "New mode"
+msgstr "מצב חדש"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:228
+msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:229
+msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:230
+msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:231
+msgid "5: Render shadows, including extended lights"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:232
+msgid "6, 7: Compute texture patterns"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:233
+msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:234
+msgid "9: Compute media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:235
+msgid "10: Compute radiosity but no media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:236
+msgid "11: Compute radiosity and media"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:269
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:284
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:289
+msgid "Start column:"
+msgstr "עמודת התחלה:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:293
+msgid "End column:"
+msgstr "עמודת סיום:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:297
+msgid "Start row:"
+msgstr "שורת התחלה:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:301
+msgid "End row:"
+msgstr "שורת סיום:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:311
+msgid "Quality"
+msgstr "איכות"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:315
+msgid "Quality:"
+msgstr "איכות:"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:329
+msgid "Non Recursive"
+msgstr "לא רקורסיבי"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:330
+msgid "Recursive"
+msgstr "רקורסיבי"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:357
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:360
+msgid "Alpha"
+msgstr "אלפא"
+
+#: pmrendermodesdialog.cpp:449
+msgid "Please enter a description for the render mode."
+msgstr "יש להכניס תיאור למצב עיבוד התמונה."
+
+#: pmrotate.cpp:56
+msgid "rotate"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
+msgid "Rotation"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: pmscale.cpp:56
+msgid "scale"
+msgstr "הגדלה"
+
+#: pmscanner.cpp:579
+msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:582
+msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:626
+msgid "Function statement not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:931
+msgid "Unknown directive"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
+msgid "String not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
+msgid "Comment not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
+msgid "Raw povray not terminated"
+msgstr ""
+
+#: pmscene.cpp:52
+msgid "scene"
+msgstr "סצינה"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:63
+msgid "Povray"
+msgstr "Povray"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:64
+msgid "Povray Options"
+msgstr "אפשרויות Povray"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
+#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
+#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Graphical View"
+msgstr "תצוגה גרפית"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:71
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:72
+msgid "OpenGL Display Settings"
+msgstr "הגדרות תצוגת OpenGL"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:80
+msgid "Colors"
+msgstr "צבעים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:81
+msgid "Color Settings"
+msgstr "הגדרות צבעים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:88
+msgid "Grid"
+msgstr "רשת"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:89
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "הגדרות רשת"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
+msgid "Objects"
+msgstr "אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:97
+msgid "Display Settings for Objects"
+msgstr "הצג הגדרות לאובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:103
+msgid "Properties View"
+msgstr "תצוגת פרטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:105
+msgid "Texture Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה של מרקם"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:106
+msgid "Display Settings for Texture Previews"
+msgstr "הגדרות תצוגה לתצוגה מקדימה של מרקם"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:113
+msgid "Display Settings for View Layouts"
+msgstr ""
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:120
+msgid "Object Libraries"
+msgstr "ספריות אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:121
+msgid "Display Settings for Object Libraries"
+msgstr "הגדרות תצוגה לספריות אובייקטים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:129
+msgid "Plugins"
+msgstr "תוספים"
+
+#: pmsettingsdialog.cpp:130
+msgid "Plugin Settings"
+msgstr "הגדרות תוספים"
+
+#: pmshell.cpp:111
+msgid "Show &Path"
+msgstr "&הצג נתיב"
+
+#: pmshell.cpp:114
+msgid "Hide &Path"
+msgstr "&הסתר נתיב"
+
+#: pmshell.cpp:127
+msgid "New Top View"
+msgstr "תצוגה עילית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:130
+msgid "New Bottom View"
+msgstr "תצוגה תחתית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:133
+msgid "New Left View"
+msgstr "תצוגה שמאלית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:136
+msgid "New Right View"
+msgstr "תצוגה ימנית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:139
+msgid "New Front View"
+msgstr "תצוגה קדמית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:142
+msgid "New Back View"
+msgstr "תצוגה אחורית חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:145
+msgid "New Camera View"
+msgstr "תצוגת מצלמה חדשה"
+
+#: pmshell.cpp:149
+msgid "New Object Tree"
+msgstr "עץ אובייקטים חדש"
+
+#: pmshell.cpp:152
+msgid "New Properties View"
+msgstr ""
+
+#: pmshell.cpp:157
+msgid "New Library Browser"
+msgstr "דפדפן ספריות חדש"
+
+#: pmshell.cpp:163
+msgid "View Layouts"
+msgstr "מערכי תצוגות"
+
+#: pmshell.cpp:170
+msgid "Save View Layout..."
+msgstr "שמור מערך תצוגה..."
+
+#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
+msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
+msgstr "קבצי Povray Modeler (*.kpm)"
+
+#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: pmshell.cpp:426
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "אין שינויים"
+
+#: pmshell.cpp:459
+msgid "Couldn't save the file."
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
+
+#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid ""
+"A file with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"קיים כבר קובץ בשם זה.\n"
+"האם ברצונך לכתוב עליו?"
+
+#: pmshell.cpp:652
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: pmskysphere.cpp:69
+msgid "skysphere"
+msgstr "רקיע"
+
+#: pmslope.cpp:57
+msgid "slope"
+msgstr "מדרון"
+
+#: pmslopeedit.cpp:51
+msgid "Slope:"
+msgstr "מדרון:"
+
+#: pmsolidcolor.cpp:55
+msgid "solid color"
+msgstr "צבע nkt"
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
+
+#: pmsolidobjectedit.cpp:35
+msgid "Hollow"
+msgstr "חלול"
+
+#: pmsor.cpp:140
+msgid "surface of revolution"
+msgstr "גוף סיבוב"
+
+#: pmsor.cpp:435
+msgid "Point %1 (yz)"
+msgstr "נקודה %1 (yz)"
+
+#: pmsoredit.cpp:144
+msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
+msgstr "לאובייקט גוף סיבוב דרושות לפחות 4 נקודות."
+
+#: pmsoredit.cpp:162
+msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
+msgstr "קורדינטות הv של נקודות %1 ו%2 חייבות להיות שונות."
+
+#: pmsoredit.cpp:174
+msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
+msgstr "קורדינטות הv חייבות להיות בסדר עולה."
+
+#: pmsphere.cpp:71
+msgid "sphere"
+msgstr "כדור"
+
+#: pmspheresweep.cpp:156
+msgid "sphere sweep"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweep.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Center %1"
+msgstr "מרכז %1"
+
+#: pmspheresweep.cpp:441
+msgid "Radius %1 (x)"
+msgstr "רדיוס %1 (x)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:445
+msgid "Radius %1 (y)"
+msgstr "רדיוס %1 (y)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:449
+msgid "Radius %1 (z)"
+msgstr "רדיוס %1 (z)"
+
+#: pmspheresweep.cpp:521
+msgid "Add Sphere"
+msgstr "הוסף כדור"
+
+#: pmspheresweep.cpp:525
+msgid "Remove Sphere"
+msgstr "הסר כדור"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:51
+msgid "B-Spline"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:62
+msgid "Spheres:"
+msgstr "כדורים:"
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:88
+msgid "Tolerance"
+msgstr ""
+
+#: pmspheresweepedit.cpp:221
+msgid "B-splines need at least 4 points."
+msgstr ""
+
+#: pmsqe.cpp:66
+msgid "superquadric ellipsoid"
+msgstr ""
+
+#: pmsqeedit.cpp:42
+msgid "Exponents:"
+msgstr "מעריכים:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:46
+msgid "East-west:"
+msgstr "מזרח-מערב:"
+
+#: pmsqeedit.cpp:48
+msgid "North-south:"
+msgstr "צפון-דרום:"
+
+#: pmtext.cpp:71
+msgid "text"
+msgstr "טקסט"
+
+#: pmtextedit.cpp:43
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
+
+#: pmtextedit.cpp:51
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: pmtexture.cpp:72
+msgid "texture"
+msgstr "מרקם"
+
+#: pmtexturemap.cpp:367
+msgid "texture map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:413
+msgid "pigment map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:459
+msgid "color map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:505
+msgid "normal map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:551
+msgid "slope map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemap.cpp:597
+msgid "density map"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:39
+msgid "Map values:"
+msgstr ""
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:40
+msgid "(No Child Objects)"
+msgstr "(אין אובייקטים בנים)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:41
+msgid "(Pure Link)"
+msgstr "(קישור טהור)"
+
+#: pmtexturemapedit.cpp:142
+msgid "The map values have to be increasing."
+msgstr ""
+
+#: pmtorus.cpp:74
+msgid "torus"
+msgstr "טבעת"
+
+#: pmtorus.cpp:155
+msgid "Major radius (x)"
+msgstr "רדיוס ראשי (x)"
+
+#: pmtorus.cpp:159
+msgid "Major radius (z)"
+msgstr "רדיוס ראשי (z)"
+
+#: pmtorus.cpp:165
+msgid "Minor radius (y)"
+msgstr "רדיוס ראשי (y)"
+
+#: pmtorus.cpp:168
+msgid "Minor radius (z)"
+msgstr "רדיוס משני (z)"
+
+#: pmtorusedit.cpp:48
+msgid "Minor radius:"
+msgstr "רדיוס משני:"
+
+#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
+msgid "Major radius:"
+msgstr "רדיוס ראשי:"
+
+#: pmtranslate.cpp:55
+msgid "translate"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
+msgid "Translation"
+msgstr "הזזה"
+
+#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
+msgid "Object Tree"
+msgstr "עץ האובייקטים"
+
+#: pmtriangle.cpp:195
+msgid "smooth triangle"
+msgstr "משולש חלק"
+
+#: pmtriangle.cpp:196
+msgid "triangle"
+msgstr "משולש"
+
+#: pmtriangle.cpp:456
+msgid "Point 1"
+msgstr "נקודה 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:460
+msgid "Normal 1"
+msgstr "אנך 1"
+
+#: pmtriangle.cpp:463
+msgid "Point 2"
+msgstr "נקודה 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:467
+msgid "Normal 2"
+msgstr "אנך 2"
+
+#: pmtriangle.cpp:470
+msgid "Point 3"
+msgstr "נקודה 3"
+
+#: pmtriangle.cpp:474
+msgid "Normal 3"
+msgstr "אנך 3"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:58
+msgid "Point %1:"
+msgstr "נקודה %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:65
+msgid "Normal %1:"
+msgstr "אנך %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:72
+msgid "UV vector %1:"
+msgstr "וקטור UV %1:"
+
+#: pmtriangleedit.cpp:79
+msgid "Invert Normal Vectors"
+msgstr ""
+
+#: pmtriangleedit.cpp:236
+msgid "Please enter a valid triangle."
+msgstr "יש להכניס משולש תקני."
+
+#: pmtriangleedit.cpp:256
+msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
+msgstr "על כל וקטורי האנך להצביע לאותו הצד של המשולש."
+
+#: pmunknownview.cpp:28
+msgid "Unknown view type \"%1\""
+msgstr "סוג התצוגה \"%1\" לא מוכר"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
+msgid "Unknown dock position."
+msgstr "נקודת עגינה לא ידועה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
+msgid "Unknown view type."
+msgstr ""
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
+msgid "Could not open the view layouts file."
+msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ מערכי התצוגה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
+msgid "View layouts not found."
+msgstr "לא נמצאו מערכי תצוגה."
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
+msgid "Save View Layout"
+msgstr "שמור מערך תצוגה"
+
+#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
+msgid "Enter view layout name:"
+msgstr "שם מערך התצוגה:"
+
+#: pmwarp.cpp:106
+msgid "warp"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:46
+msgid "Warp type:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:48
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:49
+msgid "Black Hole"
+msgstr "חור שחור"
+
+#: pmwarpedit.cpp:72
+msgid "Flip:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:101
+msgid "Repeat:"
+msgstr ""
+
+#: pmwarpedit.cpp:142
+msgid "Orientation:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#: pmwarpedit.cpp:149
+msgid "Distance exponent:"
+msgstr "מעריך מרחק:"
+
+#: pmxmlparser.cpp:64
+msgid "Could not load the documents data!"
+msgstr "לא ניתן לטעון את נתוני המסמך."
+
+#: pmxmlparser.cpp:96
+msgid ""
+"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
+"document may not be loaded correctly."
+msgstr ""
+"מסמך זה נוצר באמצעות גרסה חדשה יותר של KPovModeler. טעינת המסמך כולו עלולה "
+"להיות שגויה."
+
+#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
+msgid "Wrong top level tag"
+msgstr ""
+
+#: pmxmlparser.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Unknown object %1"
+msgstr "האובייקט \"%1\" לא מוכר"
+
+#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Library Toolbar"
+msgstr "סרגל כלי ספרייה"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Finite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Finite Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Infinite Solid Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Constructive Solid Geometry"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Atmospheric Effects"
+msgstr "אפקטים אטמוספריים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "טרנספורמציות"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Infinite and Patch Primitives"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Misc Objects"
+msgstr "אובייקטים שונים"
+
+#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Povray Rendering"
+msgstr "עיבוד תמונה באמצעות Povray"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po
new file mode 100644
index 00000000000..95a27fb749e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kruler.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of kruler.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kruler.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kruler\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: klineal.cpp:80
+msgid ""
+"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
+"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
+msgstr ""
+"זהו כלי למדידת צבעים ומרחקים בפיקסלים על גבי המסך. הוא שימושי לעבודה על עיצוב "
+"של תיבות דו־שיח, אתרי אינטרנט וכו'."
+
+#: klineal.cpp:122
+msgid "This is the current distance measured in pixels."
+msgstr "זהו המרחק הנוכחי בפיקסלים."
+
+#: klineal.cpp:134
+msgid ""
+"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
+"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
+"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
+msgstr ""
+"זהו הצבע הנוכחי בתצוגת כחול־ירוק־אדום הקסדצימלית, כפי שאתה עשוי להשתמש בו "
+"ב־HTML או בתור שם QColor. רקע המלבן מציג את צבע הפיקסל שבתוך הריבוע הקטן שבקצה "
+"החץ המצביע."
+
+#: klineal.cpp:147
+msgid "KRuler"
+msgstr "KRuler"
+
+#: klineal.cpp:149
+msgid "&North"
+msgstr "&צפון"
+
+#: klineal.cpp:150
+msgid "&East"
+msgstr "מ&זרח"
+
+#: klineal.cpp:151
+msgid "&South"
+msgstr "&דרום"
+
+#: klineal.cpp:152
+msgid "&West"
+msgstr "מ&ערב"
+
+#: klineal.cpp:153
+msgid "&Turn Right"
+msgstr "סובב &ימינה"
+
+#: klineal.cpp:154
+msgid "Turn &Left"
+msgstr "סובב &שמאלה"
+
+#: klineal.cpp:155
+msgid "&Orientation"
+msgstr "&כיוון"
+
+#: klineal.cpp:157
+msgid "&Short"
+msgstr "&קצר"
+
+#: klineal.cpp:158
+msgid "&Medium"
+msgstr "&בינוני"
+
+#: klineal.cpp:159
+msgid "&Tall"
+msgstr "&ארוך"
+
+#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Width"
+msgstr "&כל רוחב המסך"
+
+#: klineal.cpp:161
+msgid "&Length"
+msgstr "&אורך"
+
+#: klineal.cpp:162
+msgid "&Choose Color..."
+msgstr "&בחירת צבע..."
+
+#: klineal.cpp:163
+msgid "Choose &Font..."
+msgstr "בחירת &גופן..."
+
+#: klineal.cpp:293
+msgid "&Full Screen Height"
+msgstr "&כל רוחב המסך"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KDE Screen Ruler"
+msgstr "סרגל המסך של KDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
+msgstr "סרגל מסך לסביבת שולחן העבודה KDE."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Programming"
+msgstr "תיכנות"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Initial port to KDE 2"
+msgstr "הסבה ראשונית ל־KDE 2"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
new file mode 100644
index 00000000000..6c7e3858a76
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# translation of ksnapshot.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:16+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a preview of the current snapshot.\n"
+"\n"
+"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
+"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
+"\n"
+"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
+msgstr ""
+"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
+"\n"
+"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך המלא. "
+"נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
+"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "No delay"
+msgstr "ללא השהיה"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot delay in seconds"
+msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
+"button before taking the snapshot.\n"
+"<p>\n"
+"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
+"set up just the way you want.\n"
+"<p>\n"
+"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
+"taking a snapshot.\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> זהו מספר השניות שיחלוף מרגע הלחיצה על הכפתור <i>תצלום חדש ו</i> "
+"עד שהתצלום יצולם.\n"
+"\n"
+"<p> דבר זה שימושי במיוחד כדי לסדר חלונות, תפריטים ופריטים אחרים על גבי המסך "
+"בדיוק איך שאתה רוצה.\n"
+"\n"
+"אם <i>לא מוגדרת</i> השהיה, התוכנית תמתין ללחיצה על העכבר לפני צילום התצלום. </p>"
+"\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "Snapshot &delay:"
+msgstr "&השהיה לפני צילום:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "Cap&ture mode:"
+msgstr "מצב &צילום:"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "Include &window decorations"
+msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
+msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "Window Under Cursor"
+msgstr "חלון מתחת לעכבר"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Region"
+msgstr "אזור"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Section of Window"
+msgstr "אישור של חלון"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
+"<p>\n"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
+"<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
+"the mouse cursor when the snapshot is taken."
+"<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
+"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
+"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
+"the mouse over it.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> באמצעות שימוש בתפריט זה, ניתן לבחור בין ארבעת מצבי לכידת המסך הבאים:\n"
+"<p> <b>מסך מלא</b> - לוכד את כל שולחן העבודה. "
+"<br>\n"
+"<b>חלון מתחת לסמן</b> - לוכד את החלון או התפריט שנמצא מתחת לעכבר בלבד בעת לכידת "
+"התמונה. "
+"<br>\n"
+"<b>אזור</b> - לוכד רק אזור הנקבע מראש של שולחן העבודה. בעת לכידת מסך במצב זה, "
+"יהיה באפשרותך לסמן כל חלק של המסך על ידי לחיצה לגרירה של העכבר</p>\n"
+"<b>אזור של חלון</b> - לוכד רק אזור מסוים של חלון. בעת לכידת מסך במצב זה, יהיה "
+"באפשרותך לסמן כל חלון בן, על ידי הזזה של העכבר אליו.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&New Snapshot"
+msgstr "תצלום &חדש"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to take a new snapshot."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&שמירת התצלום..."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
+"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
+"automatically incremented after each save."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
+"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
+"אוטומטי לאחר כל שמירה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&העתק ללוח העריכה"
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
+
+#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "כפתור זה מדפיס את תצלום המסך."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "לכידת מסך"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת הקובץ."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "הקובץ קיים"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "אין אפשרות לשמור את התמונה"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "הדפסת התצלום"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "המסך צולם בהצלחה."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KDE Screenshot Utility"
+msgstr "כלי של KDE לצילום המסך"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"לכידת אזור\n"
+"שיכתוב ממשק משתמש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..ccd2c6f401f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
@@ -0,0 +1,73 @@
+# translation of ksvgplugin.po to Hebrew
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004, 2005.
+# translation of ksvgplugin.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: ksvg_factory.cpp:82
+msgid "KSVG"
+msgstr "KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:117
+msgid "Zoom &Reset"
+msgstr "אפס ה&תקרבות"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:118
+msgid "&Stop Animations"
+msgstr "&עצור הנפשות"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:119
+msgid "View &Source"
+msgstr "הצג &מקור"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:120
+msgid "View &Memory"
+msgstr "הצג &זיכרון"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:121
+msgid "Save to PNG..."
+msgstr "שמור בתור PNG..."
+
+#: ksvg_plugin.cpp:123
+msgid "About KSVG"
+msgstr "אודות KSVG"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:124
+msgid "Use Font &Kerning"
+msgstr "ה&שתמש ב־Font Kerning"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:125
+msgid "Use &Progressive Rendering"
+msgstr "השתמש ברינדור &מתחלף"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:132
+msgid "Rendering &Backend"
+msgstr "&מנוע רינדור"
+
+#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Description: %1"
+msgstr "תיאור: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po
new file mode 100644
index 00000000000..120708565e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kuickshow.po
@@ -0,0 +1,562 @@
+# translation of kuickshow.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kuickshow.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuickshow\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:08+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: defaultswidget.cpp:39
+msgid "Apply default image modifications"
+msgstr "החל על התמונה את השינויים המוגדרים כברירת מחדל"
+
+#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
+msgid "Scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה"
+
+#: defaultswidget.cpp:47
+msgid "Shrink image to screen size, if larger"
+msgstr "הקטן את התמונה לגודל המסך, אם היא גדולה ממנו"
+
+#: defaultswidget.cpp:50
+msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
+msgstr "הגדל את התמונה לגודל המסך, אם היא קטנה ממנו, עד לגורם:"
+
+#: defaultswidget.cpp:60
+msgid "Geometry"
+msgstr "סיבוב"
+
+#: defaultswidget.cpp:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: defaultswidget.cpp:65
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: defaultswidget.cpp:67
+msgid "Rotate image:"
+msgstr "סובב תמונה:"
+
+#: defaultswidget.cpp:70
+msgid "0 Degrees"
+msgstr "0 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:71
+msgid "90 Degrees"
+msgstr "90 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:72
+msgid "180 Degrees"
+msgstr "180 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:73
+msgid "270 Degrees"
+msgstr "270 מעלות"
+
+#: defaultswidget.cpp:77
+msgid "Adjustments"
+msgstr "התאמה"
+
+#: defaultswidget.cpp:81
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
+
+#: defaultswidget.cpp:86
+msgid "Contrast:"
+msgstr "חדות:"
+
+#: defaultswidget.cpp:90
+msgid "Gamma:"
+msgstr "גאמה:"
+
+#: defaultswidget.cpp:94
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: defaultswidget.cpp:97
+msgid "Original"
+msgstr "התמונה המקורית"
+
+#: defaultswidget.cpp:100
+msgid "Modified"
+msgstr "התמונה עם השינויים"
+
+#: generalwidget.cpp:47
+msgid "Open KuickShow Website"
+msgstr "פתח את אתר האינטרנט של KuickShow"
+
+#: generalwidget.cpp:55
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "מצב מסך מלא"
+
+#: generalwidget.cpp:57
+msgid "Preload next image"
+msgstr "טען מראש את התמונה הבאה"
+
+#: generalwidget.cpp:58
+msgid "Remember last folder"
+msgstr ""
+
+#: generalwidget.cpp:62
+msgid "Background color:"
+msgstr "צבע רקע:"
+
+#: generalwidget.cpp:65
+msgid "Show only files with extension: "
+msgstr "הצג רק קבצים עם סיומות: "
+
+#: generalwidget.cpp:80
+msgid "Quality/Speed"
+msgstr "איכות\\מהירות"
+
+#: generalwidget.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Smooth scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה"
+
+#: generalwidget.cpp:86
+msgid "Fast rendering"
+msgstr "הצגה מהירה"
+
+#: generalwidget.cpp:87
+msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
+msgstr "מזג צבעים במצבי צבע גבוה (15/16 סיביות)"
+
+#: generalwidget.cpp:90
+msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
+msgstr "מזג צבעים במצבי צבע נמוך (<=8 סיביות)"
+
+#: generalwidget.cpp:93
+msgid "Use own color palette"
+msgstr "השתמש בלוח צבעים עצמי"
+
+#: generalwidget.cpp:97
+msgid "Fast palette remapping"
+msgstr "מיפוי מהיר מחדש של לוח הצבעים"
+
+#: generalwidget.cpp:100
+msgid "Maximum cache size: "
+msgstr "גודל מרבי של מטמון: "
+
+#: generalwidget.cpp:101
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#: generalwidget.cpp:102
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ללא הגבלה"
+
+#: imagewindow.cpp:148
+msgid "Show Next Image"
+msgstr "הצג את התמונה הבאה"
+
+#: imagewindow.cpp:151
+msgid "Show Previous Image"
+msgstr "הצג את התמונה הקודמת"
+
+#: imagewindow.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Delete Image"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: imagewindow.cpp:158
+msgid "Move Image to Trash"
+msgstr ""
+
+#: imagewindow.cpp:162
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: imagewindow.cpp:165
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
+
+#: imagewindow.cpp:168
+msgid "Restore Original Size"
+msgstr "שחזר לגודל המקורי"
+
+#: imagewindow.cpp:171
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדל"
+
+#: imagewindow.cpp:175
+msgid "Rotate 90 Degrees"
+msgstr "סובב 90 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:178
+msgid "Rotate 180 Degrees"
+msgstr "סובב 180 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:181
+msgid "Rotate 270 Degrees"
+msgstr "סובב 270 מעלות"
+
+#: imagewindow.cpp:185
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: imagewindow.cpp:188
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "הפוך אנכית"
+
+#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
+msgid "Print Image..."
+msgstr "הדפסת התמונה..."
+
+#: imagewindow.cpp:201
+msgid "More Brightness"
+msgstr "בהיר יותר"
+
+#: imagewindow.cpp:204
+msgid "Less Brightness"
+msgstr "בהיר פחות"
+
+#: imagewindow.cpp:207
+msgid "More Contrast"
+msgstr "חד יותר"
+
+#: imagewindow.cpp:210
+msgid "Less Contrast"
+msgstr "חד פחות"
+
+#: imagewindow.cpp:213
+msgid "More Gamma"
+msgstr "יותר גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:216
+msgid "Less Gamma"
+msgstr "פחות גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:221
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלול למעלה"
+
+#: imagewindow.cpp:224
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלול למטה"
+
+#: imagewindow.cpp:227
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "גלול שמאלה"
+
+#: imagewindow.cpp:230
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "גלול ימינה"
+
+#: imagewindow.cpp:234
+msgid "Pause Slideshow"
+msgstr "עצור מצגת שקופיות"
+
+#: imagewindow.cpp:240
+msgid "Reload Image"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: imagewindow.cpp:312
+msgid ""
+"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
+"%3 (%1 x %2)"
+msgstr "%3 (%1 x %2)"
+
+#: imagewindow.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to download the image from %1."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה."
+
+#: imagewindow.cpp:431
+msgid ""
+"Unable to load the image %1.\n"
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את התמונה %1.\n"
+"ייתכן שתבנית הקובץ אינה נתמכת או שהספרייה Imlib אינה מותקנת כהלכה."
+
+#: imagewindow.cpp:893
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: imagewindow.cpp:894
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: imagewindow.cpp:895
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: imagewindow.cpp:914
+msgid "Unable to print the image."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס את התמונה."
+
+#: imagewindow.cpp:915
+msgid "Printing Failed"
+msgstr "ההדפסה נכשלה"
+
+#: imagewindow.cpp:925
+msgid "Keep original image size"
+msgstr "שמור את גודל התמונה המקורי"
+
+#: imagewindow.cpp:947
+msgid ""
+"Couldn't save the file.\n"
+"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשמור את הקובץ.\n"
+"ייתכן שהדיסק מלא או שאין לך הרשאת כתיבה לקובץ."
+
+#: imagewindow.cpp:950
+msgid "File Saving Failed"
+msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
+
+#: imagewindow.cpp:1205
+msgid ""
+"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
+"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:48
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:51
+msgid "&Modifications"
+msgstr "&שינויים"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:54
+msgid "&Slideshow"
+msgstr "מצ&גת שקופיות"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:57
+msgid "&Viewer Shortcuts"
+msgstr "&קיצורי מקשים של המציג"
+
+#: kuickconfigdlg.cpp:64
+msgid "Bro&wser Shortcuts"
+msgstr "קי&צורי מקשים של הדפדפן"
+
+#: kuickfile.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Downloading %1..."
+msgstr "הגדרות %1..."
+
+#: kuickfile.cpp:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Please wait while downloading\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:136
+msgid ""
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
+"quite resource intensive and could overload your computer."
+"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:137
+msgid "Display Multiple Images?"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:256
+msgid "Configure %1..."
+msgstr "הגדרות %1..."
+
+#: kuickshow.cpp:260
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "התחל מצגת שקופיות"
+
+#: kuickshow.cpp:264
+msgid "About KuickShow"
+msgstr "אודות KuickShow"
+
+#: kuickshow.cpp:268
+msgid "Open Only One Image Window"
+msgstr "פתח חלון תמונה אחד בלבד"
+
+#: kuickshow.cpp:273
+msgid "Show File Browser"
+msgstr "הצג את דפדפן הקבצים"
+
+#: kuickshow.cpp:274
+msgid "Hide File Browser"
+msgstr "הסתר את דפדפן הקבצים"
+
+#: kuickshow.cpp:278
+msgid "Show Image"
+msgstr "הצג תמונה"
+
+#: kuickshow.cpp:281
+msgid "Show Image in Active Window"
+msgstr "הצג תמונה בחלון הפעיל"
+
+#: kuickshow.cpp:285
+msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
+msgstr "הצג תמונה במצב מסך מלא"
+
+#: kuickshow.cpp:644
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Delete File"
+msgstr "טען תמונה מחדש"
+
+#: kuickshow.cpp:669
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to trash\n"
+" <b>'%1'</b>?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:670
+msgid "Trash File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:671
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:1243
+msgid ""
+"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
+"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
+"The program will now quit."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל את \"Imlib\".\n"
+"הפעל את kuickshow משורת הפקודה וחפש הודעות שגיאה.\n"
+"התוכנית תצא עכשיו."
+
+#: kuickshow.cpp:1247
+msgid "Fatal Imlib Error"
+msgstr "שגיאה קריטית של Imlib"
+
+#: kuickshow.cpp:1406
+msgid "Select Files or Folder to Open"
+msgstr "בחירת קבצים או תיקייה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
+msgstr "התחל בתיקייה האחרונה שהתוכנית הייתה בה, ולא בתיקיית העבודה הנוכחית"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Optional image filenames/urls to show"
+msgstr "שמות קבצי\\כתובות תמונות אופציונליים להצגה"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KuickShow"
+msgstr "KuickShow"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "A fast and versatile image viewer"
+msgstr "מציג תמונות מהיר ורב־תכליתי"
+
+#: printing.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:200
+msgid "Image Settings"
+msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#: printing.cpp:206
+msgid "Print fi&lename below image"
+msgstr "הד&פס את שם הקובץ מתחת לתמונה"
+
+#: printing.cpp:210
+msgid "Print image in &black and white"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:218
+msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
+msgstr "הק&טן את התמונה לפי הצורך על מנת שתתאים"
+
+#: printing.cpp:228
+msgid "Print e&xact size: "
+msgstr "הדפ&ס בגודל מדויק: "
+
+#: printing.cpp:236
+msgid "Millimeters"
+msgstr "מילימטרים"
+
+#: printing.cpp:237
+msgid "Centimeters"
+msgstr "סנטימטרים"
+
+#: printing.cpp:238
+msgid "Inches"
+msgstr "אינצ'ים"
+
+#: printing.cpp:242
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: printing.cpp:247
+msgid "&Height:"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:37
+msgid "Switch to &full-screen"
+msgstr "&עבור למצב מסך מלא"
+
+#: slideshowwidget.cpp:38
+msgid "S&tart with current image"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:41
+msgid "De&lay between slides:"
+msgstr "השהיה בין שקו&פיות:"
+
+#: slideshowwidget.cpp:42
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: slideshowwidget.cpp:44
+msgid "Wait for key"
+msgstr ""
+
+#: slideshowwidget.cpp:47
+msgid "&Iterations (0 = infinite):"
+msgstr "&חזרות (0=אינסוף):"
+
+#: slideshowwidget.cpp:48
+msgid "infinite"
+msgstr "אינסוף"
+
+#~ msgid "Image Error"
+#~ msgstr "שגיאה בתמונה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..930a34c0335
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,300 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kview.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview-2.98-11\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-02 16:03+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1 לשנייה"
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך טעינת הרכיב KViewViewer. בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "תקוע"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&חתוך"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "מציג התמונות של KDE"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "תמונה לפתיחה"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KView המפתחים של"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "התחיל עם הכל"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות כלליות של KView"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "יישום"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "שינוי גודל"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "שנה רק את גודל החלון"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "שנה את גודל התמונה כך שיתאים לגודל חלון"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "אל תשנה שום גודל"
+
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות כלליות של המציג של KView"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "מציג"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "תוספים"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "בחר את התוספים בהם יש להשתמש"
+
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף"
+
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
+#~ msgstr "אין אפשרות למצוא רכיב תמונה מתאים. פירוש הדבר הוא שככל הנראה לא התקנת את KView כהלכה."
+
+#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr "הגישה אל ממשק ה-KImageViewer של רכיב התמונה נכשלה. משהו בהגדרות שלך לא תקין (יש איזשהו רכיב שטוען שהוא KImageViewer::Canvas, אבל הוא לא)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
+#~ "no image loaded"
+#~ msgstr "לא נטענה תמונה"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "רכיב מציג תמונות ל-KDE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when new image selected\n"
+#~ "new image"
+#~ msgstr "תמונה חדשה"
+
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr "תבנית תמונה לא מוכרת: %1"
+
+#~ msgid "No such file: %1"
+#~ msgstr "אין קובץ כזה: %1"
+
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "התקרב 10%"
+
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "התרחק 10%"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "ה&פוך"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&אנכית"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "או&פקית"
+
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "&סובב נגד כיוון השעון"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לחלון"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "הצג פסי גלילה"
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "שמירת התמונה בשם..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load changed image? - %1"
+#~ msgstr "<b>KView</b> האם לטעון תמונה שהשתנתה?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
+#~ "changes that have already been saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "התמונה %1 שכבר שינית, השתנתה על גבי הדיסק.\n"
+#~ "האם ברצונך לטעון מחדש את הקובץ ולאבד את השינויים שלך?\n"
+#~ "אם תבחר בלא ותשמור את התמונה לאחר מכן, אתה תאבד את\n"
+#~ "השינויים שכבר נשמרו."
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "ללא מעבר"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "מיזוג אלפא"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "ניגוב משמאל"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "ניגוב מימין"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "ניגוב מלמעלה"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "ניגוב מלמטה"
+
+#~ msgid "Minimum height:"
+#~ msgstr "גובה מינימלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "גובה התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אנכית פי 10."
+
+#~ msgid "Maximum height:"
+#~ msgstr "גובה מירבי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "גובה התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אנכית פי 0.1."
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "רוחב מינימלי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יהיה קטן מהגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 10 יביא לכך שתמונה בגודל 1x1 תימתח אופקית פי 10."
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "רוחב מירבי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "רוחב התמונה המוצגת לא יעלה על הגודל שתזין כאן.\n"
+#~ "ערך של 100 יביא לכך שתמונה בגודל 1000x1000 תכווץ אופקית פי 0.1."
+
+#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
+#~ msgstr "בחר את אפקטי המעבר שיש לעשות בהם שימוש:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "אפקט"
+
+#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr "כל אפקט שנבחר יוכל לשמש ליצירת אפקט של מעבר בין התמונות. אם תבחר מספר אפקטים, הם ייבחרו באקראי."
+
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "השתמש בשינוי קנה מידה חלק (יותר איכותי אך גם יותר איטי)"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "שמור על יחס גובה-רוחב"
+
+#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
+#~ msgstr "אם אפשרות זו נבחרת, KView ישתדל תמיד לשמור על יחס גובה-רוחב. פירוש הדבר הוא שאם קנה המידה של הרוחב ישתנה פי x, גם הגובה ישתנה לפי גורם זה."
+
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "מרכז תמונה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "התאם את גודל התמונה לגודל הדף"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "מקם את התמונה במרכז הדף"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "טופס1"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "תיאור"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "כותב"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Configure %1..."
+#~ msgstr "הגדרות %1..."
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "הצג במסך מלא"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po
new file mode 100644
index 00000000000..22d3a317f53
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kview_scale.po
@@ -0,0 +1,103 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kview_scale.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview_scale-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-09 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: kview_scale.cpp:49
+msgid "&Scale Image..."
+msgstr "&שינוי קנה מידה של תמונה..."
+
+#: kview_scale.cpp:64
+msgid "Scale Image"
+msgstr "שינוי קנה מידה של תמונה"
+
+#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
+msgid "Pixel Dimensions"
+msgstr "מימדי פיקסלים"
+
+#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
+msgid "Original width:"
+msgstr "רוחב מקורי:"
+
+#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
+#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
+msgid "New width:"
+msgstr "רוחב חדש:"
+
+#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
+msgid "px"
+msgstr "פיקסלים"
+
+#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
+msgid "Ratio X:"
+msgstr "יחס X:"
+
+#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
+
+#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
+msgid "Print Size && Display Units"
+msgstr "גודל הדפסה ויחידות הצגה"
+
+#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
+msgid "in"
+msgstr "אינץ'"
+
+#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "רזולוציית X:"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "תמו&נה"
+
+#. i18n: file kview_scale.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים &נוסף"
+
+#: scaledlg.cpp:149
+msgid "pixels/in"
+msgstr "פיקסלים לאינץ'"
+
+#: scaledlg.cpp:150
+msgid "pixels/mm"
+msgstr "פיקסלים למ\"מ"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..c53d69dbb8b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
@@ -0,0 +1,27 @@
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewbrowserplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin-3.1-1\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-05 11:39+0300\n"
+"Last-Translator: Meni Livne <livne@kde.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
+
+#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
new file mode 100644
index 00000000000..776aeec6caa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
@@ -0,0 +1,47 @@
+# translation of kviewcanvas.po to Hebrew
+# translation of kviewcanvas.po to
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-21 19:35+0000\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>\n"
+"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "ללא מיזוג"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "מיזוג אלפא"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "מחק משמאל"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "מחש מימין"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "מחק מלמעלה"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "מחק מלמטה"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..5d1693569dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
@@ -0,0 +1,148 @@
+# translation of kviewpresenterplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewpresenterplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:01+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewpresenter.cpp:70
+msgid "&Image List..."
+msgstr "&רשימת תמונות..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
+#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Start &Slideshow"
+msgstr "&התחל מצגת שקופיות"
+
+#: kviewpresenter.cpp:74
+msgid "&Previous Image in List"
+msgstr "תמונה &קודמת ברשימה"
+
+#: kviewpresenter.cpp:77
+msgid "&Next Image in List"
+msgstr "&תמונה הבאה ברשימה"
+
+#: kviewpresenter.cpp:100
+msgid "Open &Multiple Files..."
+msgstr "פתיחת &מספר קבצים..."
+
+#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
+msgid "Stop &Slideshow"
+msgstr "&עצור את מצגת השקופיות"
+
+#: kviewpresenter.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון את\n"
+"%1"
+
+#: kviewpresenter.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong format\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"תבנית שגויה\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Image List"
+msgstr "רשימת תמונות"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "URL"
+msgstr "כתובת"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dimensions"
+msgstr "מימדים"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&ערבב"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow interval:"
+msgstr "פרק זמן לכל תמונה:"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid " ms"
+msgstr " אלפיות שנייה"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
+"slideshow."
+msgstr "זהו פרק הזמן שהתוכנית תמתין לפני שתציג את התמונה הבאה במצגת השקופיות."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Close All"
+msgstr "&סגור הכל"
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve List..."
+msgstr "&שמירת רשימה..."
+
+#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Load List..."
+msgstr "&טעינת רשימה..."
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..4533a0489ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kviewscannerplugin.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewscannerplugin.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kviewscanner.cpp:49
+msgid "&Scan Image..."
+msgstr "&סריקת תמונה..."
+
+#: kviewscanner.cpp:76
+msgid ""
+"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
+"properly. Please check these items before scanning again."
+msgstr ""
+"עושה רושם שאין לך תמיכה ב־SANE, או שהסורק שלך אינו מחובר כהלכה. בדוק סוגיות אלה "
+"לפני שאתה מנסה שוב לסרוק."
+
+#: kviewscanner.cpp:79
+msgid "No Scan-Service Available"
+msgstr "אין שירות סריקה זמין"
+
+#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים נוסף"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po
new file mode 100644
index 00000000000..e8bbe5eb2d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewshell.po
@@ -0,0 +1,974 @@
+# translation of kviewshell.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kviewshell.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewshell\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 02:04+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: documentWidget.cpp:547
+#, c-format
+msgid "Link to %1"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:42
+msgid "Empty Multipage"
+msgstr ""
+
+#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
+msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:70
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:158
+msgid "Save File As"
+msgstr "שמירת הקובץ בשם"
+
+#: kmultipage.cpp:169
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Shall I overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לכתוב על קובץ זה?"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "כתיבה על קובץ"
+
+#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kmultipage.cpp:770
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
+msgid "Search interrupted"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Search page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kmultipage.cpp:1475
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
+"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
+msgid "Text Not Found"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
+msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1617
+msgid ""
+"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
+"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
+"document?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Reloading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1749
+#, c-format
+msgid "Loading file %1"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Export File As"
+msgstr "שמירת הקובץ בשם"
+
+#: kmultipage.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1\n"
+"exists. Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"הקובץ %1 קיים.\n"
+"האם לכתוב על קובץ זה?"
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Exporting to text..."
+msgstr ""
+
+#: kmultipage.cpp:1926
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Size & Placement"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
+msgid "Center the page on paper"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
+msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
+"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
+"corner of the paper.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
+msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
+msgid ""
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
+"size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
+"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
+"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
+"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
+"are not.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
+msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
+msgid ""
+"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
+"size will be shrunk."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
+"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
+"factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
+msgid "Expand small pages to fit paper size"
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
+msgid ""
+"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size."
+msgstr ""
+
+#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
+"printer's paper size.</p>"
+"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
+"scaling factors.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:116
+msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
+"constraint expression can be found.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
+msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p>"
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
+msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
+msgid ""
+"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"your files could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
+msgid "Error Initializing Software Component"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:173
+msgid "Text..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:193
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:195
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:196
+msgid "&Watch File"
+msgstr "צ&פה אחר הקובץ"
+
+#: kviewpart.cpp:197
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "הצג סרגלי גלילה"
+
+#: kviewpart.cpp:198
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "הסתר סרגלי גלילה"
+
+#: kviewpart.cpp:202
+msgid "Single Page"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:203
+msgid "Continuous"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:204
+msgid "Continuous - Facing"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:205
+msgid "Overview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#: kviewpart.cpp:206
+msgid "View Mode"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:213
+msgid "Preferred &Orientation"
+msgstr "&כיוון מועדף"
+
+#: kviewpart.cpp:230
+msgid "Preferred Paper &Size"
+msgstr "&גודל דף מועדף"
+
+#: kviewpart.cpp:232
+msgid "Custom Size..."
+msgstr "גודל מותאם אישית..."
+
+#: kviewpart.cpp:236
+msgid "&Use Document Specified Paper Size"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:243
+msgid "&Fit to Page"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:245
+msgid "Fit to Page &Width"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:247
+msgid "Fit to Page &Height"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:266
+msgid "Read Up Document"
+msgstr "המשך במסמך"
+
+#: kviewpart.cpp:267
+msgid "Read Down Document"
+msgstr "המשך במסמך"
+
+#: kviewpart.cpp:274
+msgid "&Move Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:275
+msgid "&Selection Tool"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:286
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:288
+msgid "&Forward"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:302
+msgid "About KViewShell"
+msgstr "אודות KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:308
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "גלול למעלה"
+
+#: kviewpart.cpp:309
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "גלול למטה"
+
+#: kviewpart.cpp:310
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "גלול שמאלה"
+
+#: kviewpart.cpp:311
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "גלול ימינה"
+
+#: kviewpart.cpp:313
+msgid "Scroll Up Page"
+msgstr "גלול עמוד למעלה"
+
+#: kviewpart.cpp:314
+msgid "Scroll Down Page"
+msgstr "גלול עמוד למטה"
+
+#: kviewpart.cpp:315
+msgid "Scroll Left Page"
+msgstr "גלול עמוד שמאלה"
+
+#: kviewpart.cpp:316
+msgid "Scroll Right Page"
+msgstr "גלול עמוד ימינה"
+
+#: kviewpart.cpp:429
+msgid "portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: kviewpart.cpp:431
+msgid "landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: kviewpart.cpp:456
+msgid ""
+"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:457
+msgid "Warning - Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:645
+msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:654
+msgid "Loading '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:671
+msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:680
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:701
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:704
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
+"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
+"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:714
+msgid "Uncompressing..."
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:715
+msgid ""
+"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:748
+msgid ""
+"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
+"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:750
+msgid ""
+"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
+"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:776
+msgid ""
+"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
+"supported.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
+"installed KViewShell plugins.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:816
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
+"returned was:</p> "
+"<p><b>%2</b></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:826
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
+"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
+"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
+"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
+"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
+"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
+"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
+"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
+"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:929
+msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:930
+msgid "Document Was Modified"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "עמוד %1 מתוך %2"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Go to Page"
+msgstr "מעבר לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1011
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Width"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page Height"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Fit to Page"
+msgstr "&התאם לעמוד"
+
+#: kviewpart.cpp:1409
+msgid "Document Viewer Part"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
+msgid "KViewShell"
+msgstr "KViewShell"
+
+#: kviewpart.cpp:1424
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
+msgid "Framework"
+msgstr "מסגרת"
+
+#: kviewpart.cpp:1429
+msgid "Former KGhostView Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
+msgid "KGhostView Author"
+msgstr "הכותב של KGhostView"
+
+#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
+msgid "Navigation widgets"
+msgstr "פריטי ניווט"
+
+#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
+msgid "Basis for shell"
+msgstr "בסיס למעטפת"
+
+#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
+msgid "Port to KParts"
+msgstr "הסבה ל־KParts"
+
+#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
+msgid "Dialog boxes"
+msgstr "תיבות דו־שיח"
+
+#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
+msgid "DCOP-Interface, major improvements"
+msgstr "ממשק DCOP, שיפורים נרחבים"
+
+#: kviewpart.cpp:1443
+msgid "Interface enhancements"
+msgstr "שיפורי ממשק משתמש"
+
+#: kviewpart.cpp:1456
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#: kviewpart.cpp:1459
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:69
+msgid "No viewing component found"
+msgstr "לא נמצא רכיב תצוגה"
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: kviewshell.cpp:259
+msgid "Entering Fullscreen Mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
+"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
+msgstr ""
+"אחר. אם הוא אכן kviewshell־בדוק אם הקובץ לא טעון ב\n"
+"טעון, הצג את ה־kviewshell ההוא. אחרת, טען את הקובץ."
+
+#: main.cpp:24
+msgid ""
+"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
+"if one is installed."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Navigate to this page"
+msgstr "פריטי ניווט"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Files to load"
+msgstr "קבצים לטעינה"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Generic framework for viewer applications"
+msgstr "מסגרת כללית ליישומי צפייה"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
+msgstr "מציג תבניות קובץ שונות. מבוסס על קוד מקורי מ־KGhostView."
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KGhostView Maintainer"
+msgstr "המתחזק של KGhostView"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "The URL %1 is not well-formed."
+msgstr "מבנה הכתובת %1 אינו תקין."
+
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
+"you are using the '--unique' option."
+msgstr ""
+"הכתובת\n"
+"%1\n"
+"לא מצביעה אל קובץ מקומי. באפשרותך לציין קבצים מקומיים בלבד\n"
+"בעת השימוש באפשרות \"unique--\"."
+
+#: marklist.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing"
+msgstr "סמן עמוד &נוכחי"
+
+#: marklist.cpp:563
+msgid "Select &Current Page"
+msgstr "סמן עמוד &נוכחי"
+
+#: marklist.cpp:564
+msgid "Select &All Pages"
+msgstr "סמן את &כל העמודים"
+
+#: marklist.cpp:565
+msgid "Select &Even Pages"
+msgstr "סמן עמודים &זוגיים"
+
+#: marklist.cpp:566
+msgid "Select &Odd Pages"
+msgstr "סמן עמודים &אי־זוגיים"
+
+#: marklist.cpp:567
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: marklist.cpp:568
+msgid "&Deselect All Pages"
+msgstr ""
+
+#: pageSizeDialog.cpp:29
+msgid "Page Size"
+msgstr "גודל דף"
+
+#: pageSizeWidget.cpp:32
+msgid "Custom Size"
+msgstr "גודל מותאם אישית"
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Export As"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&מעבר"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Change &Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Invert colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Change &paper color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Paper color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Change dark and light colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Light color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Dark color:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Convert to &black and white"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Only on Hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Underline links:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Show &thumbnail previews"
+msgstr "הצג תצו&גה מקדימה"
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Overview Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Page Format"
+msgstr "הגדרות עמוד"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "סוג:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "הרוחב של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
+msgstr "הגובה של גודל הדף הנבחר בכיוון ההדפסה לאורך"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
+#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
+#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Orientation:"
+msgstr "כיוון:"
+
+#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Page Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה של דף"
+
+#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <qt>\n"
+" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
+" "
+"<ul>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
+" "
+"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
+"\n"
+" </ul>\n"
+" </qt>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:53
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:63
+msgid "Find previous"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:68
+msgid "Find next"
+msgstr ""
+
+#: searchWidget.cpp:72
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: tableOfContents.cpp:45
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OverWrite"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets paper size (not implemented at the moment,\n"
+#~ "only for compatibility with lyx)"
+#~ msgstr ""
+#~ " הגדרת גודל הדף (כרגע לא מיושם, רק לצורך תאימות עם\n"
+#~ " (lyx"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#~ msgid "The part to use"
+#~ msgstr "הרכיב לשימוש"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..892c6830f6b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,214 @@
+# translation of kviewviewer.po to hebrew
+# translation of kviewviewer.po to Hebrew
+# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:59+0200\n"
+"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "גארי לכמן"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Garry@Nunex.co.il"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "הגדרות תמונה"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "התאם תמונה לגודל העמוד"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "מרכז תמונה"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "הדפס %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "מציג תמונות עבור KDE"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "החל הכל"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr "התמונה אינה יכולה להישמר על הדיסק. כנראה אין לך הרשאות כתיבה לקובץ זה."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "תמונה חדשה"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "פורמט תמונה לא ידוע: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "לא נמצא קובץ: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התחרחק"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&הפוך"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&אנוכי"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&אופקי"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "&סובב נגד כיון השעון"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "סובב עם כיוון השעון"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "התאם תמונה לחלון"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "הצג פס גלילה"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "הסתר פס גלילה"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "שמור תמונה בשם..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "לטעון את התמונה? - %1?"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "לא נטענה תמונה"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "גודל תמונה"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "התאם לגודל העמוד"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "ידני"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "מרכז"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po
new file mode 100644
index 00000000000..1a51f50dac0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdegraphics/libkscan.po
@@ -0,0 +1,502 @@
+# translation of libkscan.po to
+# translation of libkscan.po to hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of libkscan.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2002-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
+# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkscan\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
+"Last-Translator: דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: devselector.cpp:46
+msgid "Welcome to Kooka"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Kooka"
+
+#: devselector.cpp:62
+msgid "Select Scan Device"
+msgstr "בחירת התקן סריקה"
+
+#: devselector.cpp:69
+msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
+msgstr "אל &תשאל שוב בעת האיתחול, השתמש תמיד בהתקן זה"
+
+#: gammadialog.cpp:33
+msgid "Custom Gamma Tables"
+msgstr "טבלאות גאמה מותאמות אישית"
+
+#: gammadialog.cpp:59
+msgid ""
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
+"hardware."
+msgstr ""
+"<B>עריכת טבלת הגאמה המותאמת אישית</B><BR>טבלת גאמה זו מועברת אל חומרת הסריקה."
+
+#: gammadialog.cpp:67
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: gammadialog.cpp:72
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: gammadialog.cpp:77
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: img_canvas.cpp:1025
+msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1034
+msgid "Fit window best"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1037
+msgid "Original size"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1040
+msgid "Fit Width"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1043
+msgid "Fit Height"
+msgstr "התאם לגובה"
+
+#: img_canvas.cpp:1046
+msgid "Zoom to %1 %%"
+msgstr ""
+
+#: img_canvas.cpp:1049
+msgid "Unknown scaling!"
+msgstr ""
+
+#: imgscaledialog.cpp:46
+msgid "Select Image Zoom"
+msgstr "בחירת גורם ההתקרבות של התמונה"
+
+#: imgscaledialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "25 %"
+msgstr "25%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:58
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:64
+#, c-format
+msgid "75 %"
+msgstr "75%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:70
+#, c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:76
+#, c-format
+msgid "150 %"
+msgstr "150%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:82
+#, c-format
+msgid "200 %"
+msgstr "200%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:88
+#, c-format
+msgid "300 %"
+msgstr "300%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:94
+#, c-format
+msgid "400 %"
+msgstr "400%"
+
+#: imgscaledialog.cpp:101
+msgid "Custom scale factor:"
+msgstr "גורם התקרבות מותאם אישית:"
+
+#: kscandevice.cpp:279
+msgid "the default startup setup"
+msgstr "הגדרות ברירת המחדל לאתחול"
+
+#: kscandevice.cpp:304
+msgid "No scanner selected"
+msgstr "לא נבחר סורק"
+
+#: kscanslider.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Revert value back to its standard value %1"
+msgstr "שחזר את הערך לערכו הסטנדרטי %1"
+
+#: massscandialog.cpp:36
+msgid "ADF Scanning"
+msgstr "סריקה בהזנה אוטומטית"
+
+#: massscandialog.cpp:44
+msgid "<B>Mass Scanning</B>"
+msgstr "<B>סריקה המונית</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:48
+msgid "Scan Parameter"
+msgstr "פרמטר סריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
+msgstr "סורק את <B>%s</B> ב־<B>%d</B> נקודות לאינץ'"
+
+#: massscandialog.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
+msgstr "מאחסן תמונות חדשות בתיקייה <B>%s</B>"
+
+#: massscandialog.cpp:64
+msgid "Scan Progress"
+msgstr "התקדמות הסריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Scanning page %1"
+msgstr "סורק את עמוד %1"
+
+#: massscandialog.cpp:77
+msgid "Cancel Scan"
+msgstr "בטל סריקה"
+
+#: massscandialog.cpp:86
+msgid "Start Scan"
+msgstr "התחל בסריקה"
+
+#: previewer.cpp:149
+msgid "Scale to W&idth"
+msgstr "ה&תאם לרוחב"
+
+#: previewer.cpp:153
+msgid "Scale to &Height"
+msgstr "התא&ם לגובה"
+
+#: previewer.cpp:162
+msgid "<B>Preview</B>"
+msgstr "<B>תצוגה מקדימה</B>"
+
+#: previewer.cpp:165
+msgid "Scan Size"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:169
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: previewer.cpp:170
+msgid "DIN A4"
+msgstr "DIN A4"
+
+#: previewer.cpp:171
+msgid "DIN A5"
+msgstr "DIN A5"
+
+#: previewer.cpp:172
+msgid "DIN A6"
+msgstr "DIN A6"
+
+#: previewer.cpp:173
+msgid "9x13 cm"
+msgstr "9x13 cm"
+
+#: previewer.cpp:174
+msgid "10x15 cm"
+msgstr "10x15 cm"
+
+#: previewer.cpp:175
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: previewer.cpp:184
+msgid " Landscape "
+msgstr " לרוחב "
+
+#: previewer.cpp:187
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&לרוחב"
+
+#: previewer.cpp:189
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "לאו&רך"
+
+#: previewer.cpp:203
+msgid "Auto-Selection"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#: previewer.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Active on"
+msgstr "מופעל"
+
+#: previewer.cpp:207
+msgid ""
+"Check here if you want autodetection\n"
+"of the document on the preview."
+msgstr ""
+"סמן כאן אם ברצונך בחירה אוטומטית\n"
+"של המסמך בתצוגה המקדימה."
+
+#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
+#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: previewer.cpp:219
+msgid ""
+"Select whether a scan of the empty\n"
+"scanner glass results in a\n"
+"black or a white image."
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:224
+msgid "scanner background"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:226
+msgid "Thresh&old:"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:231
+msgid ""
+"Threshold for autodetection.\n"
+"All pixels higher (on black background)\n"
+"or smaller (on white background)\n"
+"than this are considered to be part of the image."
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:238
+msgid "Dust size:"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:249
+msgid "Selection"
+msgstr "בחירה"
+
+#: previewer.cpp:251
+msgid "width - mm"
+msgstr "רוחב - מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:252
+msgid "height - mm"
+msgstr "גובה - מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:261
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: previewer.cpp:263
+msgid ""
+"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
+"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
+"changing its background color."
+msgstr ""
+"שדה גודל זה מציג את הגודל שיהיה לתמונה ללא דחיסה.\n"
+"אם תנסה ליצור תמונות ענקיות, הוא ינסה להזהיר אותך \n"
+"על ידי שינוי צבע הרקע שלו."
+
+#: previewer.cpp:266
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: previewer.cpp:480
+msgid "width %1 mm"
+msgstr "רוחב %1 מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:484
+msgid "height %1 mm"
+msgstr "גובה %1 מ\"מ"
+
+#: previewer.cpp:608
+msgid ""
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
+"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"Please select whether the background of the preview image is black or white"
+msgstr ""
+
+#: previewer.cpp:609
+msgid "Image Autodetection"
+msgstr ""
+
+#: scandialog.cpp:75
+msgid "&Scanning"
+msgstr "סרי&קה"
+
+#: scandialog.cpp:113
+msgid "Startup Options"
+msgstr "אפשרויות איתחול"
+
+#: scandialog.cpp:114
+msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
+msgstr "שים לב: שינוי אפשרויות אלה ישפיע על תוסף הסריקה בהפעלה הבאה."
+
+#: scandialog.cpp:119
+msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
+msgstr "&שאל לגבי התקן הסריקה בעת איתחול התוסף"
+
+#: scandialog.cpp:121
+msgid ""
+"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
+"startup."
+msgstr ""
+"באפשרותך לבטל אפשרות זו אם אין ברצונך להישאל בעת האיתחול לגבי הסורק שיש להשתמש "
+"בו."
+
+#: scandialog.cpp:125
+msgid "&Query the network for scan devices"
+msgstr "בצע שאילתה ב&רשת לגבי התקני סריקה"
+
+#: scandialog.cpp:127
+msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לבצע שאילתה לגבי תחנות סריקה המוגדרות ברשת."
+
+#: scanparams.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "<B>Scanner Settings</B>"
+msgstr "<B>הגדרות הסורק</B> "
+
+#: scanparams.cpp:159
+msgid "Final S&can"
+msgstr "&סריקה סופית"
+
+#: scanparams.cpp:161
+msgid "&Preview Scan"
+msgstr "סריקה &מקדימה"
+
+#: scanparams.cpp:166
+msgid "Scanning in progress"
+msgstr "הסריקה בעיצומה"
+
+#: scanparams.cpp:279
+msgid "Source..."
+msgstr "מקור..."
+
+#: scanparams.cpp:341
+msgid "Resolution"
+msgstr "רזולוציה"
+
+#: scanparams.cpp:459
+msgid "Custom Gamma Table"
+msgstr "טבלת גאמה מותאמת אישית"
+
+#: scanparams.cpp:465
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
+
+#: scanparams.cpp:500
+msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
+msgstr "סרוק תצוגה מקדימה בגווני אפור גם אם במצב צבע (מהיר יותר)"
+
+#: scanparams.cpp:518
+msgid ""
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
+"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
+"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
+"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
+"about SANE installation and configuration. "
+msgstr ""
+"<B>שגיאה: לא נמצא סורק</B><P> המערכת שלך לא מספקת התקנה של SANE <I>"
+"(ראשי תיבות של Scanner Access Now Easy)</I>. היא נדרשת עבור התמיכה של KDE "
+"בסריקה.<P>התקן והגדר את SANE כהלכה במערכת שלך.<P> בקר באתר הבית של SANE בכתובת "
+"http://wwww.mostang.com/sane כדי לברר מידע נוסף על ההתקנה וקביעת ההגדרות של "
+"SANE. "
+
+#: scanparams.cpp:589
+msgid "*|All Files (*)"
+msgstr "*.*|כל הקבצים (*)"
+
+#: scanparams.cpp:599
+msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
+msgstr "*.pnm | pnm קבצי תמונות (PNM.*)"
+
+#: scanparams.cpp:605
+msgid "Select Input File"
+msgstr "בחירת קובץ הקלט"
+
+#: scanparams.cpp:670
+msgid "SANE debug (pnm only)"
+msgstr "ניפוי באגים של pnm) SANE בלבד)"
+
+#: scanparams.cpp:675
+msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgstr "סריקה וירטואלית (כל המצבים של Qt)"
+
+#: scanparams.cpp:736
+msgid "convert the image to gray on loading"
+msgstr "המר את התמונה לגווניי אפור בעת הטעינה"
+
+#: scanparams.cpp:745
+msgid "Simulate three-pass acquiring"
+msgstr "דמה סריקה בשלושה מעברים"
+
+#: scanparams.cpp:775
+msgid "KSANE"
+msgstr "KSANE"
+
+#: scanparams.cpp:776
+msgid ""
+"The filename for virtual scanning is not set.\n"
+"Please set the filename first."
+msgstr ""
+"שם הקובץ לסריקה הווירטואלית אינו מוגדר.\n"
+"הגדר תחילה את שם הקובץ."
+
+#: scansourcedialog.cpp:49
+msgid "Scan Source Selection"
+msgstr "בחירת מקור סריקה"
+
+#: scansourcedialog.cpp:54
+msgid ""
+"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
+"exist"
+msgstr "<B>בחירת מקור</B><P>שים לב כי עשויים להופיע יותר מקורות ממה שבאמת יש"
+
+#: scansourcedialog.cpp:60
+msgid "Select the Scanner document source:"
+msgstr "בחר את מקור המסמכים של הסורק:"
+
+#: scansourcedialog.cpp:71
+msgid "Advanced ADF-Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות להזנת מסמכים אוטומטית"
+
+#: scansourcedialog.cpp:76
+msgid "Scan until ADF reports out of paper"
+msgstr "סרוק עד שאוזל הנייר"
+
+#: scansourcedialog.cpp:80
+msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
+msgstr "סרוק דף אחד בלבד בכל לחיצה"
+
+#: sizeindicator.cpp:69
+msgid "%1 kB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: sizeindicator.cpp:76
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"