summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po
index e31c6b5541c..1d960a6f2a9 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of krfb.po to hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of krfb.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -71,14 +71,14 @@ msgstr "מערכת מרוחקת:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "ברוכים הבאים לשיתוף שולחן העבודה של KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "ברוכים הבאים לשיתוף שולחן העבודה של TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
msgstr "yoavb@zavit.net.il"
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "שרת תואם VNC לשיתוף שולחנות עבודה של KDE"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
+msgstr "שרת תואם VNC לשיתוף שולחנות עבודה של TDE"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -342,10 +342,10 @@ msgstr ""
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"לא מוצא את KlnetD. השד של KDE (kded) אולי קרס או שמה בכלל לא התחיל, או שההתקנה "
+"לא מוצא את KlnetD. השד של TDE (kded) אולי קרס או שמה בכלל לא התחיל, או שההתקנה "
"נכשלה."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "הזמנה לשיתוף שולחן עבודה (VNC)"
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"\n"
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
-"הנך מוזמן להפעלה של VNC. אם מותקנת אצלך התוכנית של KDE להתחברות אל שולחן עבודה "
+"הנך מוזמן להפעלה של VNC. אם מותקנת אצלך התוכנית של TDE להתחברות אל שולחן עבודה "
"מרוחק, לחץ על הקישור הבא.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"