summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 9bf997e5814..bf6bdd8c530 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kaddressbook.po to Hebrew
-# KDE Hebrew Localization Project
+# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kaddressbook.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
@@ -1529,12 +1529,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "פנקס הכתובות של KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "פנקס הכתובות של TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, KDE של PIMצוות ה־"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, TDE של PIMצוות ה־"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "<qt> אין אפשרות לקבל הרשאות כתיבה עבור פנ
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"התקנת KDE שלך לא כוללת תמיכה ב־LDAP, פנה אל המנהל או הספק שלך לקבלת מידע נוסף."
+"התקנת TDE שלך לא כוללת תמיכה ב־LDAP, פנה אל המנהל או הספק שלך לקבלת מידע נוסף."
#: kabcore.cpp:972
msgid "No LDAP IO Slave Available"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
@@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr "הגדרות גופנים"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "השתמש בגופנים הרגילים של KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "השתמש בגופנים הרגילים של TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2423,8 +2423,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "התחשב בהגדרה של KDE לגבי לחיצה בודדת"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "התחשב בהגדרה של TDE לגבי לחיצה בודדת"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "&צבעים"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "גופן ה&כותרות:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
@@ -3705,20 +3705,20 @@ msgstr ""
"אנא בקש מהפצה שלך שיוסיף את gnokii בזמן קימפול."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "ייבוא פנקס כתובות של KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>אין אפשרות למצוא פנקס כתובות של KDE 2 <b>%1</b>. </qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>אין אפשרות למצוא פנקס כתובות של TDE 2 <b>%1</b>. </qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "האם לעקוף רשומות שיובאו בעבר?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "ייבוא פנקס כתובות של KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "ייבוא פנקס כתובות של TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."