summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po377
1 files changed, 203 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po
index f0a4497971d..cec5494626b 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdepim/knode.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:55+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -188,22 +188,20 @@ msgstr "अज्ञात अक्षर-सेट! बदले में ड
#: articlewidget.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which KNode "
-"cannot handle yet."
-"<br>Meanwhile you can save the article as a text file and reassemble it by "
-"hand.</b>"
+"<br/><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
+"KNode cannot handle yet.<br>Meanwhile you can save the article as a text "
+"file and reassemble it by hand.</b>"
msgstr ""
-"<br><bodyblock><b>इस आलेख में माइम क़िस्म हैं &quot; संदेश /आंशिक&quot;, जो कि "
-"के-नोड अभी हैंडल नहीं कर सकता है."
-"<br>तब तक के लिए आप आलेख को पाठ फ़ाइल के रूप में सहेज कर अपने हाथों से "
-"री-असेंबल कर सकते हैं.</b></bodyblock></qt>"
+"<br><bodyblock><b>इस आलेख में माइम क़िस्म हैं &quot; संदेश /आंशिक&quot;, जो कि के-नोड "
+"अभी हैंडल नहीं कर सकता है.<br>तब तक के लिए आप आलेख को पाठ फ़ाइल के रूप में सहेज कर अपने "
+"हाथों से री-असेंबल कर सकते हैं.</b></bodyblock></qt>"
#: articlewidget.cpp:482
msgid ""
-"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
-"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
-"formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML\">"
-"by clicking here</a>."
+"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
+"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
+"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
+"\">by clicking here</a>."
msgstr ""
#: articlewidget.cpp:528
@@ -271,8 +269,7 @@ msgstr "बेनाम"
#: articlewidget.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while downloading the article source:\n"
+msgid "An error occurred while downloading the article source:\n"
msgstr "इन आलेखों को प्रेषित करने में त्रुटियाँ हुईँ:"
#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218
@@ -327,13 +324,19 @@ msgstr "इस ख़ाता के लिए फोल्डर बना न
msgid ""
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
msgstr ""
-"यह ख़ाता मिटाया नहीं जा सकता चूंकि वहाँ पर इसके लिए कुछ प्रेषित नहीं किए गए "
-"संदेश हैं."
+"यह ख़ाता मिटाया नहीं जा सकता चूंकि वहाँ पर इसके लिए कुछ प्रेषित नहीं किए गए संदेश हैं."
#: knaccountmanager.cpp:158
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "क्या आप सचमुच इस ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?"
+#: knaccountmanager.cpp:158 knarticlemanager.cpp:583 knconfigwidgets.cpp:312
+#: knconfigwidgets.cpp:1323 knconfigwidgets.cpp:1427 knconfigwidgets.cpp:1677
+#: knfiltermanager.cpp:265 knmainwidget.cpp:1591 knmainwidget.cpp:1642
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "मिटाएँ (&e)"
+
#: knaccountmanager.cpp:162
msgid ""
"At least one group of this account is currently in use.\n"
@@ -374,8 +377,7 @@ msgstr "ई-मेल द्वारा जवाब भेजें... (&m)"
#: knarticlefactory.cpp:194
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
-msgstr ""
-"लेखक ने आपके जवाब की डाक नक़ल के लिए निवेदन किया है. (डाक-नक़लें-शीर्षक को)"
+msgstr "लेखक ने आपके जवाब की डाक नक़ल के लिए निवेदन किया है. (डाक-नक़लें-शीर्षक को)"
#: knarticlefactory.cpp:282
msgid ""
@@ -452,9 +454,8 @@ msgstr "इस आलेख को संपादित नहीं किय
#: knarticlefactory.cpp:602 knarticlefactory.cpp:896
msgid ""
-"<qt>The signature generator program produced the following output:"
-"<br>"
-"<br>%1</qt>"
+"<qt>The signature generator program produced the following output:<br><br>"
+"%1</qt>"
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:628
@@ -473,11 +474,10 @@ msgstr "गई-डाक फोल्डर लोड करने में अ
#: knarticlefactory.cpp:733
msgid ""
-"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in the "
-"\"Outbox\" folder."
+"You have aborted the posting of articles. The unsent articles are stored in "
+"the \"Outbox\" folder."
msgstr ""
-"आपने आलेख को पोस्ट करना छोड़ दिया है. अप्रेषित आलेख \"गई-डाक\" फ़ोल्डर में "
-"भंडारित हैं."
+"आपने आलेख को पोस्ट करना छोड़ दिया है. अप्रेषित आलेख \"गई-डाक\" फ़ोल्डर में भंडारित हैं."
#: knarticlefactory.cpp:782
msgid ""
@@ -495,8 +495,8 @@ msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:828
msgid ""
-"Please enter a valid email address at the identity section of the configuration "
-"dialog."
+"Please enter a valid email address at the identity section of the "
+"configuration dialog."
msgstr ""
#: knarticlefactory.cpp:916
@@ -741,6 +741,11 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें... (&F)"
msgid "Sign Article with &PGP"
msgstr "आलेख पीजीपी के साथ हस्ताक्षरित करें (&P)"
+#: kncomposer.cpp:260 kncomposer.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "बक्सा मिटाएँ (&m)"
+
#: kncomposer.cpp:263 kncomposer.cpp:1933
msgid "&Properties"
msgstr "गुण (&P)"
@@ -834,8 +839,7 @@ msgstr ""
"आप 5 से अधिक समाचार-समूहों को क्रास-पोस्टिंग कर रहे हैं.\n"
"कृपया फिर से देखें कि क्या यह वास्तव में उपयोगी होगा\n"
"तथा उन सभी समूहों को हटाएँ जहाँ आपका आलेख विषय से बाहर है\n"
-"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना "
-"चाहेंगे?"
+"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना चाहेंगे?"
#: kncomposer.cpp:582 kncomposer.cpp:591 kncomposer.cpp:603 kncomposer.cpp:673
#: kncomposer.cpp:687 kncomposer.cpp:693
@@ -860,8 +864,7 @@ msgstr ""
"आप 2 से अधिक समाचार-समूहों को क्रास-पोस्टिंग कर रहे हैं.\n"
"कृपया इस्तेमाल करें \"को फ़ालोअप करें\" हेडर\n"
"आपके आलेख के जवाबों को एक समूह में भेजने के लिए.\n"
-"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना "
-"चाहेंगे?"
+"क्या आप आलेख को फिर से संपादित करना चाहेंगे या फिर इसे जैसे भी हो भेजना चाहेंगे?"
#: kncomposer.cpp:597
#, fuzzy
@@ -970,7 +973,8 @@ msgstr "फ़ाइल संलग्न करें"
#: kncomposer.cpp:1167
#, fuzzy
msgid ""
-"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: nobody);\n"
+"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
+"nobody);\n"
"please respect their request."
msgstr ""
"पोस्ट करने वाला आपके मेल की नक़ल नहीं चाहता है (डाक -नक़लें-को: कोई नहीं).\n"
@@ -1113,6 +1117,10 @@ msgstr "सुझाव"
msgid "No Suggestions"
msgstr "सुझाव"
+#: kncomposer.cpp:2497 kncomposer.cpp:2558
+msgid "File"
+msgstr ""
+
#: kncomposer.cpp:2498
msgid "Type"
msgstr "क़िस्म"
@@ -1318,9 +1326,8 @@ msgstr "नाम: (&N)"
#: knconfigwidgets.cpp:65
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>"
-"<p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Your name as it will appear to others reading your articles.</"
+"p><p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:72
@@ -1329,9 +1336,8 @@ msgstr "संगठनः (&z)"
#: knconfigwidgets.cpp:75
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The name of the organization you work for.</p>"
-"<p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The name of the organization you work for.</p><p>Ex: <b>KNode, Inc</"
+"b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:82
@@ -1340,9 +1346,8 @@ msgstr "ई-मेल पताः (&d)"
#: knconfigwidgets.cpp:85
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Your email address as it will appear to others reading your articles</p>"
-"<p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
+"<qt><p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
+"p><p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:92
@@ -1351,11 +1356,9 @@ msgstr "जवाब भेजने का पताः (&R)"
#: knconfigwidgets.cpp:95
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>When someone reply to your article by email, this is the address the message "
-"will be sent. If you fill in this field, please do it with a real email "
-"address.</p>"
-"<p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>When someone reply to your article by email, this is the address the "
+"message will be sent. If you fill in this field, please do it with a real "
+"email address.</p><p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:103
@@ -1372,8 +1375,7 @@ msgstr "आपकी ओपन-पीजीपी कुंजी"
#: knconfigwidgets.cpp:111
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
-msgstr ""
-"आलेखों को हस्ताक्षरित करने के लिए उपयोग में लेने के लिए ओपन-पीजीपी कुंजी चुनें."
+msgstr "आलेखों को हस्ताक्षरित करने के लिए उपयोग में लेने के लिए ओपन-पीजीपी कुंजी चुनें."
#: knconfigwidgets.cpp:113
msgid "Signing ke&y:"
@@ -1381,12 +1383,11 @@ msgstr "हस्ताक्षरित कुंजीः (&y)"
#: knconfigwidgets.cpp:116
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</p></qt>"
+"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ओपन-पीजीपी कुंजी जो आप यहाँ चुनेंगे वह आपके आलेखों पर हस्ताक्षर के लिए उपयोग "
-"में लिया जाएगा.</p></qt>"
+"<qt><p>ओपन-पीजीपी कुंजी जो आप यहाँ चुनेंगे वह आपके आलेखों पर हस्ताक्षर के लिए उपयोग में "
+"लिया जाएगा.</p></qt>"
#: knconfigwidgets.cpp:128
msgid "&Use a signature from file"
@@ -1402,9 +1403,8 @@ msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइलः (&f)"
#: knconfigwidgets.cpp:140
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The file from which the signature will be read.</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/.sig</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>The file from which the signature will be read.</p><p>Ex: <b>/home/"
+"robt/.sig</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:145 knconfigwidgets.cpp:2235
@@ -1421,9 +1421,8 @@ msgstr "फ़ाइल एक प्रोग्राम है (&T)"
#: knconfigwidgets.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Mark this option if the signature will be generated by a program</p>"
-"<p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
+"<qt><p>Mark this option if the signature will be generated by a program</"
+"p><p>Ex: <b>/home/robt/gensig.sh</b>.</p></qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:161
@@ -1492,14 +1491,12 @@ msgstr "नया खाता"
msgid "Ser&ver"
msgstr "सर्वर (&v)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 32
-#: knconfigwidgets.cpp:478 rc.cpp:75
+#: knconfigwidgets.cpp:478 smtpaccountwidget_base.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "सर्वरः (&S)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 43
-#: knconfigwidgets.cpp:484 rc.cpp:78
+#: knconfigwidgets.cpp:484 smtpaccountwidget_base.ui:43
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "पोर्टः (&P)"
@@ -1520,20 +1517,17 @@ msgstr "टाइम-आउटः (&T)"
msgid "&Fetch group descriptions"
msgstr "समूह वर्णन लाएँ (&F)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 76
-#: knconfigwidgets.cpp:512 rc.cpp:87
+#: knconfigwidgets.cpp:512 smtpaccountwidget_base.ui:76
#, no-c-format
msgid "Server requires &authentication"
msgstr "सर्वर को प्रमाणीकरण की आवश्यकता है (&a)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 54
-#: knconfigwidgets.cpp:517 rc.cpp:81
+#: knconfigwidgets.cpp:517 smtpaccountwidget_base.ui:54
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "उपयोक्ता: (&U)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 65
-#: knconfigwidgets.cpp:523 rc.cpp:84
+#: knconfigwidgets.cpp:523 smtpaccountwidget_base.ui:65
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "पासवर्डः (&w)"
@@ -1672,6 +1666,10 @@ msgstr "मौज़ूदा लड़ी बन्द करें (&r)"
msgid "Go to the next &unread thread"
msgstr "अगले बिनपढ़े लड़ी पर जाएँ (&u)"
+#: knconfigwidgets.cpp:1213
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: knconfigwidgets.cpp:1214
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नक"
@@ -1848,8 +1846,8 @@ msgstr "मिटाएँ (&t)"
#: knconfigwidgets.cpp:1999
msgid ""
-"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>"
-"=sender's address</qt>"
+"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
+"b>=sender's address</qt>"
msgstr ""
#: knconfigwidgets.cpp:2002
@@ -1979,11 +1977,11 @@ msgstr "रूपान्तरण प्रारंभ करें..."
#: knconvert.cpp:72
msgid ""
-"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</b>"
-"<br>Unfortunately this version uses a different format for some data-files, so "
-"in order to keep your existing data it is necessary to convert it first. This "
-"is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of your existing "
-"data will be created before the conversion starts."
+"<b>Congratulations, you have upgraded to KNode version %1.</"
+"b><br>Unfortunately this version uses a different format for some data-"
+"files, so in order to keep your existing data it is necessary to convert it "
+"first. This is now done automatically by KNode. If you want to, a backup of "
+"your existing data will be created before the conversion starts."
msgstr ""
#: knconvert.cpp:79
@@ -1994,6 +1992,11 @@ msgstr "पुराने डाटा का बैक-अप तैयार
msgid "Save backup in:"
msgstr "बैकअप यहाँ सहेजें:"
+#: knconvert.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "ब्राउज... (&B)"
+
#: knconvert.cpp:98
msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
msgstr "<b>रूपांतरित किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें...</b>"
@@ -2004,14 +2007,14 @@ msgstr "प्रॉसेस्ड टास्क्स:"
#: knconvert.cpp:135
msgid ""
-"<b>Some errors occurred during the conversion.</b>"
-"<br>You should now examine the log to find out what went wrong."
+"<b>Some errors occurred during the conversion.</b><br>You should now examine "
+"the log to find out what went wrong."
msgstr ""
#: knconvert.cpp:139
msgid ""
-"<b>The conversion was successful.</b>"
-"<br>Have a lot of fun with this new version of KNode. ;-)"
+"<b>The conversion was successful.</b><br>Have a lot of fun with this new "
+"version of KNode. ;-)"
msgstr ""
#: knconvert.cpp:142
@@ -2626,8 +2629,8 @@ msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:166
msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all messages are shown again."
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all messages "
+"are shown again."
msgstr ""
#: knmainwidget.cpp:170
@@ -3196,10 +3199,9 @@ msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:483
msgid ""
-"<br>"
-"<br>The article you requested is not available on your news server."
-"<br>You could try to get it from <a "
-"href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
+"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
+"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
+"selm=%1\">groups.google.com</a>."
msgstr ""
#: knnntpclient.cpp:575
@@ -3243,6 +3245,11 @@ msgstr ""
"एक त्रुटि हुई:\n"
"%1"
+#: knode_options.h:25
+#, fuzzy
+msgid "A 'news://server/group' URL"
+msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल."
+
#: knprotocolclient.cpp:192 knprotocolclient.cpp:202
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "होस्ट नाम हल करने में असमर्थ"
@@ -3273,10 +3280,8 @@ msgid "The connection is broken."
msgstr "कनेक्शन टूट गया है."
#: knprotocolclient.cpp:472 knprotocolclient.cpp:534 knprotocolclient.cpp:594
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-msgstr ""
-"संचारण त्रुटि:\n"
+msgid "Communication error:\n"
+msgstr "संचारण त्रुटि:\n"
#: knprotocolclient.cpp:504 knprotocolclient.cpp:566
msgid "Communication error"
@@ -3305,8 +3310,9 @@ msgid ""
"TDEWallet is not available. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
"managing your passwords.\n"
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
-"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered secure "
-"from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n"
+"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
+"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
+"obtained.\n"
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
@@ -3364,134 +3370,144 @@ msgstr "रखे हुए नहीं है"
msgid "Regular expression"
msgstr "नियमित एक्सप्रेशन"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 27
-#: rc.cpp:9
+#: utilities.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"एक फ़ाइल %1 नाम से पहले से ही मौजूद है.\n"
+"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
+
+#: utilities.cpp:171
+msgid "&Replace"
+msgstr "बदलें (&R)"
+
+#: utilities.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load/save configuration.\n"
+"Wrong permissions on home folder?\n"
+"You should close KNode now to avoid data loss."
+msgstr ""
+"कॉन्फ़िगरेशन लोड करने/सहेजने में अक्षम!\n"
+"होम फ़ोल्डर में ग़लत अनुमतियाँ?\n"
+"डाटा नुकसान से बचने के लिए आपको के-नोड बन्द करना चाहिए!"
+
+#: utilities.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load/save file."
+msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!"
+
+#: utilities.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save remote file."
+msgstr "रिमोट फ़ाइल सहेजने में अक्षम!"
+
+#: utilities.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम!"
+
+#: kncomposerui.rc:5 knodeui.rc:5 knreaderui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "फ़िल्टर (&F)"
+
+#: kncomposerui.rc:13 knodeui.rc:15 knreaderui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "फ़ाइल का संपादन करें (&E)"
+
+#: kncomposerui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "संलग्न (&A)"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: kncomposerui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "विकल्प (&n)"
-#. i18n: file kncomposerui.rc line 97
-#: rc.cpp:21
+#: kncomposerui.rc:40
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:55 knodeui.rc:131 knreaderui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kncomposerui.rc:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Spell Result"
msgstr "वर्तनी जाँच परिणाम"
-#. i18n: file knodeui.rc line 45
-#: rc.cpp:33
+#: knodeui.rc:24 knreaderui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "प्रदर्शक"
+
+#: knodeui.rc:45
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "जाएँ (&G)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 55
-#: rc.cpp:36
+#: knodeui.rc:55
#, no-c-format
msgid "A&ccount"
msgstr "खाता (&c)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 64
-#: rc.cpp:39
+#: knodeui.rc:64
#, no-c-format
msgid "G&roup"
msgstr "समूह (&r)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 77
-#: rc.cpp:42
+#: knodeui.rc:77
#, no-c-format
msgid "Fol&der"
msgstr "फ़ोल्डर (&d)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 91
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:66
+#: knodeui.rc:91 knreaderui.rc:28
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "आलेख (&A)"
-#. i18n: file knodeui.rc line 111
-#: rc.cpp:48
+#: knodeui.rc:111
#, no-c-format
msgid "Sc&oring"
msgstr "अंक दे रहे (&o)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:72
+#: knodeui.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "विन्यास"
+
+#: smtpaccountwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use external mailer"
msgstr "बाहरी मेल प्रोग्राम इस्तेमाल करें (&U)"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 133
-#: rc.cpp:90
+#: smtpaccountwidget_base.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "वर्णन"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:93
+#: smtpaccountwidget_base.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr "के-नोड"
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 155
-#: rc.cpp:96
+#: smtpaccountwidget_base.ui:155
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr ""
-#. i18n: file smtpaccountwidget_base.ui line 166
-#: rc.cpp:99
+#: smtpaccountwidget_base.ui:166
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr ""
-#: utilities.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"एक फ़ाइल %1 नाम से पहले से ही मौजूद है.\n"
-"क्या आप इसे बदलना चाहते हैं?"
-
-#: utilities.cpp:171
-msgid "&Replace"
-msgstr "बदलें (&R)"
-
-#: utilities.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to load/save configuration.\n"
-"Wrong permissions on home folder?\n"
-"You should close KNode now to avoid data loss."
-msgstr ""
-"कॉन्फ़िगरेशन लोड करने/सहेजने में अक्षम!\n"
-"होम फ़ोल्डर में ग़लत अनुमतियाँ?\n"
-"डाटा नुकसान से बचने के लिए आपको के-नोड बन्द करना चाहिए!"
-
-#: utilities.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load/save file."
-msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!"
-
-#: utilities.cpp:471
-#, fuzzy
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "रिमोट फ़ाइल सहेजने में अक्षम!"
-
-#: utilities.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "अस्थायी फ़ाइल बनाने में अक्षम!"
-
-#: knode_options.h:25
-#, fuzzy
-msgid "A 'news://server/group' URL"
-msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल."
-
#, fuzzy
#~ msgid "KNode NNTP"
#~ msgstr "के-नोड"
@@ -3553,8 +3569,11 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल."
#~ msgstr "आंतरिक त्रुटिः गलत पहचानकर्ता!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></b><hr><br>"
-#~ msgstr "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>एक त्रुटि हुई!</font></b><hr><br>"
+#~ msgid ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>An error occurred.</font></"
+#~ "b><hr><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bodyblock><b><font size=+1 color=red>एक त्रुटि हुई!</font></b><hr><br>"
#~ msgid "%1%2:%3"
#~ msgstr "%1%2:%3"
@@ -3569,8 +3588,12 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल."
#~ msgid "mime-type"
#~ msgstr "माइम क़िस्म"
-#~ msgid "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a <b>message-id</b>?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>क्या आप चुने गए पाठ को एक <b>ई-मेल पता</b> या एक <b>संदेश आई-डी</b> के रूप में मानना चाहते हैं?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Do you want treat the selected text as an <b>email address</b> or a "
+#~ "<b>message-id</b>?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>क्या आप चुने गए पाठ को एक <b>ई-मेल पता</b> या एक <b>संदेश आई-डी</b> के रूप में "
+#~ "मानना चाहते हैं?</qt>"
#~ msgid "Address or ID"
#~ msgstr "पता या आईडी"
@@ -3617,12 +3640,18 @@ msgstr "एक 'news://server/group' यूआरएल."
#~ msgid "Ch&eck signatures automatically"
#~ msgstr "हस्ताक्षर स्वचलित जाँचें (&e)"
-#~ msgid "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by providing a wrong password."
+#~ msgid ""
+#~ "The wallet could not be opened. This error is most probably caused by "
+#~ "providing a wrong password."
#~ msgstr "बटुआ खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि संभवतः ग़लत पासवर्ड देने के कारण ही है."
#, fuzzy
-#~ msgid "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for managing your passwords."
-#~ msgstr "के-वॉलेट नहीं चल रहा है. आपके पासवर्ड प्रबंधन के लिए के-वॉलेट के उपयोग के लिए जबर्दस्त अनुशंसा की जाती है."
+#~ msgid ""
+#~ "TDEWallet is not running. It is strongly recommended to use TDEWallet for "
+#~ "managing your passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "के-वॉलेट नहीं चल रहा है. आपके पासवर्ड प्रबंधन के लिए के-वॉलेट के उपयोग के लिए जबर्दस्त "
+#~ "अनुशंसा की जाती है."
#~ msgid "Active Item Background"
#~ msgstr "सक्रिय वस्तु पृष्ठभूमि"