summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hi')
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdebase/kaccess.po73
1 files changed, 43 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kaccess.po
index cee15c83118..47fb62c7df1 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:01+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: TDE Hindi Team <indlinux-hindi-kde@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "जी. करूणाकर, रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "karunakar@freedomink.org, raviratlami@yahoo.com"
+
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
@@ -183,6 +195,10 @@ msgstr "सुपर"
msgid "Meta"
msgstr "मेटा"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr ""
@@ -261,8 +277,8 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr ""
#: kaccess.cpp:711
@@ -291,8 +307,8 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
#: kaccess.cpp:738
@@ -312,11 +328,11 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on "
+"and off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
#: kaccess.cpp:768
@@ -379,55 +395,51 @@ msgstr "(c) २०००, मेथियास होल्जर-क्लू
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "जी. करूणाकर, रविशंकर श्रीवास्तव"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "karunakar@freedomink.org, raviratlami@yahoo.com"
-
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n"
-#~ "You can configure bounce keys and similar features in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure bounce keys and similar features in the Regional & "
+#~ "Accessibility->Accessibility module of the Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n"
-#~ "आप बाउंस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+#~ "आप बाउंस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर "
+#~ "सकते हैं."
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has enabed this feature.\n"
-#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the "
+#~ "Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को सक्षम किया हुआ है.\n"
-#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर "
+#~ "सकते हैं."
#~ msgid "Multiple AccessX features have been enabled."
#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को सक्षम कर दिया गया."
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has enabed these features.\n"
-#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility "
+#~ "module of the Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को सक्षम किया हुआ है.\n"
#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has disabed this feature.\n"
-#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure mouse keys in the Peripherals->Mouse module of the "
+#~ "Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इस विशेषता को अक्षम किया हुआ है.\n"
-#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
+#~ "आप माउस कुंजियों को केडीई नियंत्रण केंद्र के सहायक उपकरण->माउस मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर "
+#~ "सकते हैं."
#~ msgid "Multiple AccessX features have been disabled."
#~ msgstr "मल्टीपल एक्सेसएक्स गुणों को अक्षम कर दिया गया."
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has disabed these features.\n"
-#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility "
+#~ "module of the Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को अक्षम किया हुआ है.\n"
#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."
@@ -437,7 +449,8 @@ msgstr "karunakar@freedomink.org, raviratlami@yahoo.com"
#~ msgid ""
#~ "This may be because some application has changed these features.\n"
-#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility module of the Trinity Control Center."
+#~ "You can configure them in the Regional & Accessibility->Accessibility "
+#~ "module of the Trinity Control Center."
#~ msgstr ""
#~ "यह इस लिए है चूंकि कुछ अनुप्रयोगों ने इन विशेषताओं को बदल दिया है.\n"
#~ "आप इनको केडीई नियंत्रण केंद्र के क्षेत्रीय तथा पहुँच->पहुँच मॉड्यूल से कॉन्फ़िगर कर सकते हैं."