summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po1890
1 files changed, 1890 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..78f91352697
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hr/messages/kdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1890 @@
+# Translation of kate to Croatian
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate 0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-07 16:15+0100\n"
+"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
+"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: TransDict server\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Rastvaranje naredbe '%1' nije uspjelo."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate vanjski alati"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Uredi vanjske alate"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Oznaka:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Naziv će biti prikazan na izborniku 'Alati->Vanjski'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Sk&ripta:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Skripta čije izvršavanje priziva alat. Izvršavanje skripte izvodi se kroz "
+"/.bin/sh. Sljedeće makro naredbe bit će rastvorene:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - URL adresa trenutnog dokumenta."
+"<li><code>%URLs</code> - Popis URL adresa svih otvorenih dokumenata."
+"<li><code>%directory</code> - URL adresa mape koja sadrži trenutan dokument."
+"<li><code>%filename</code> - Naziv trenutnog dokumenta."
+"<li><code>%line</code> - Trenutan redak pokazivača teksta u trenutnom prikazu."
+"<li><code>%column</code> - Stupac pokazivača teksta u trenutnom prikazu."
+"<li><code>%selection</code> - Odabran tekst u trenutnom prikazu."
+"<li><code>%text</code> - Tekst trenutnog dokumenta.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Izvršna datoteka:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Izvršna datoteka koju upotrebljava naredba. Upotrebljava se za provjeravanje "
+"hoće li će alat biti prikazan. Ako je nije zadano, upotrijebit će se prva riječ "
+"<em>naredbe</em>."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime vrste:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Popis MIME vrsti, razdvojen točkom-zarezom, za koje bi ovaj alat trebao biti "
+"raspoloživ. Ako je ostavljen neispunjenim, ovaj će alat uvijek biti raspoloživ. "
+"Za odabir poznatih MIME vrsti kliknite gumb s desne strane."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Kliknite za dijalog koji će vam pomoći pri izradi popisa MIME vrsti."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Spremi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan "
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Trenutan dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Sve dokumente"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Prije pokretanja naredbe možete odabrati spremanje trenutnog ili svih "
+"izmijenjenih dokumenata. Ovo je korisna opcija ako želite proslijediti URL "
+"adresu prema nekoj drugoj aplikaciji, poput FTP klijenta."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Naziv za naredbeni redak:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Ako ovdje odredite naziv, imate mogućnost prizivanja naredbe iz pogleda "
+"naredbenog retka pomoću exttool-ovdje_određeni_naziv. U nazivu ne "
+"upotrebljavajte prazna mjesta (tabulatore ili razmake)."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Potrebno je odrediti barem naziv i naredbu"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Odaberite MIME vrste za koje želite omogući ovaj alat."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Odaberite MIME vrste"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Novo..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Uredi..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Umetni &razdjelnik"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Ovaj popis prikazuje sve konfigurirane alate, predstavljene pomoću njihovog "
+"teksta izbornika."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Redak: %1 Stup: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Želite li tekst zaista povezati cjevovodom do konzole? Ovo će izvršiti bilo "
+"koju obuhvaćenu naredbu za koju imate dopuštenja upotrebe."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Cjevovod do konzole?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Cjevovod do konzole"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "&Dokumenti"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Preglednik datotečnog sustava"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Traži u datotekama"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Izradi novi dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Postojeći dokument otvori za uređivanje"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Ovaj popis prikazuje nedavno otvorene datoteke i omogućuje vam njihovo "
+"jednostavno ponovno otvaranje."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Spremi s&ve"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Spremanje svih otvorenih, izmijenjenih dokumenata na disk."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Zatvaranje trenutnog dokumenta."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "&Zatvori sve"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Zatvaranje svih otvorenih dokumenata."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Slanje jednog ili više otvorenih dokumenata kao privitak e-pošte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvori ovaj prozor"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Dodaj novi pogled Kate (novi prozor s istim popisom dokumenata)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Vanjski alati"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Pokreni vanjsku aplikaciju pomoći"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "&Otvori s"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Otvaranje trenutnog dokumenta pomoću druge aplikacije registrirane na njegovu "
+"vrstu datoteke ili aplikacijom po slobodnom izboru."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfiguriranje dodjela prečaca tipkovnice za aplikaciju."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Konfiguriranje stavki koje će biti prikazane na alatnim trakama."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+"Konfiguriranje različitih dijelova ove aplikacije i uređivanje komponenata."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Cjevovod do konzole"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Prikazuje korisne savjete o upotrebi ove aplikacije."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Priručnik dodataka"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Prikazuje datoteke pomoći za razne raspoložive dodatke."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nova"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Spremi &kao..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Upravljanje..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Brzo otvori"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nova datoteka je otvorena tijekom pokušaja zatvaranja Kate. Zatvaranje je "
+"prekinuto."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Zatvaranje je prekinuto"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Ostalo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Aplikacija '%1' nije pronađena!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Aplikacija nije pronađena!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>Trenutan dokument nije spremljen i dodavanje e-poruci nije moguće."
+"<p>Želite li spremiti dokument i nastaviti?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Nespremljenu datoteku nije moguće poslati"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Ovu datoteku nije bilo moguće spremiti. Provjerite svoja dopuštenja "
+"zapisivanja."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>Trenutna je datoteka:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>izmijenjena. Izmijene neće biti raspoložive u privitku."
+"<p>Želite li spremiti datoteku prije njenog slanja?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Spremiti prije slanja?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ne spremaj"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Datoteke pošalji e-poštom"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "&Prikaži sve dokumente >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Pošalji..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Da biste trenutni dokument poslali e-pošto kliknite <strong>"
+"Pošalji...</strong>."
+"<p>Da biste odabrali više dokumenata za slanje kliknite <strong>"
+"Prikaži sve dokumente&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Sakrij popis dokumenata"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "Da bi poslali odabrane dokumente kliknite <strong>Pošalji...</strong> "
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Izmijenjeni dokumenti na disku"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoriraj"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Prepiši"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"S odabranih dokumenata uklanja zastavicu izmjene, te ako nema dokumenata kojima "
+"se ne rukuje zatvara dijalog."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Prepisuje preko odabranih dokumenata, odbacuje izmjene na disku, te ako nema "
+"dokumenata kojima se ne rukuje zatvara dijalog."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"S diska ponovno učitava odabrane dokumente, te ako nema dokumenata kojima se ne "
+"rukuje zatvara dijalog."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dolje ispisani dokumenti izmijenjeni su na disku."
+"<p>Odaberi jedan ili više njih i pritiskajte gumb aktivnost dok se popis ne "
+"isprazni</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Naziv"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Stanje na disku"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmijenjeno"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Izrađeno"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Izbrisano"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Prikaz razlika"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Izračunava razliku između sadržaja uređivača i datoteke na disku, te prikazuje "
+"razliku putem zadane aplikacije. Zahtijeva diff(1)."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Spremanje datoteka nije bilo moguće\n"
+"'%1'"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Naredba diff nije uspjela. Provjerite je li diff(1) instaliran, te da se nalazi "
+"u vašoj putanji PATH."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Pogreška pri izradi razlike"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opće opcije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Izgled"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "&Prikaži punu putanju u naslovu"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Označavanjem ove opcije u naslovu prozora bit će prikazana potpuna putanja "
+"dokumenta"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Ponašanje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Emulator &terminala uskladi s aktivnim dokumentom"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Označavanjem ove opcije pri svakom pokretanju ili izmjeni aktivnog dokumenta "
+"ugrađena će se konzola prebaciti u mapu aktivnog dokumenta, pod uvjetom da je "
+"to lokalna datoteka."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "&Upozori ako je neki vanjski proces izmijenio datoteke"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, pri dobivanju fokusa Kate će vas upitati što učiniti s "
+"izmijenjenim datotekama na disku. Ako nije omogućeno, bit ćete upitani o tim "
+"datotekama samo ako dobiju fokus unutar Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-podaci"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Zadrži &meta-podatke iz prethodnih sesija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Označite ovu opciju ako želite konfiguraciju dokumenta spremiti mimo uređivača "
+"sesije, npr. oznake dokumenta. Konfiguracija će biti obnovljena ako dokument "
+"nije izmijenjen tijekom ponovnog otvaranja."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Izbriši neiskorištene meta-podatke nakon:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(nikad)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " dana"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Upravljanje sesijama"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementi sesije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Uključujući konfiguraciju &prozora"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Označite ovu opciju ako želite obnoviti prikaze i okvire pri svakom pokretanju "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Ponašanje pri pokretanju aplikacije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "&Započni novu sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Učitaj posljednje korištenu sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "&Ručni odabir sesije"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Ponašanje pri izlasku iz aplikacije ili prebacivanju između sesija"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ne spremaj sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Spremi sesiju"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Pitaj korisnika"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Birač datoteka"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Postavke birača datoteka"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Popis dokumenata"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Postavke popisa dokumenata"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravljanje dodacima"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Uzorak:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Veličina znakova"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regularan izraz"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Predložak:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mapa:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Povratno"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Traži"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Unesite izraz koji želite potražiti."
+"<p>Ako nije označena opcija 'regularan izraz', bilo koji prazan znak (razmak) "
+"unutar vašeg izraza bit će nadomješten kosom crtom."
+"<p>Raspoloživi Meta znakovi su:"
+"<br><b>.</b> - Odgovara bilo kojem znaku"
+"<br><b>^</b> - Odgovara početku retka"
+"<br><b>$</b> - Odgovara završetku retka"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Odgovara početku riječi"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Odgovara završetku riječi"
+"<p>Sljedeći operanti ponavljanja moraju postojati:"
+"<br><b>?</b> - Prethodna stavka odgovara najmanje jedanput"
+"<br><b>*</b> - Prethodna stavka odgovara nula ili više puta"
+"<br><b>+</b> - Prethodna stavka odgovara jedan ili više puta"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara točno <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Prethodna stavka odgovara <i>n</i> ili više puta"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara najviše <i>n</i> puta"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Prethodna stavka odgovara najmanje <i>n</i>"
+", ali najviše <i>m</i> puta."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Unesite uzorak (dio naziva) datoteka koje želite pretražiti.\n"
+"Možete dati više uzoraka, razdvojene zarezima."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"U kombiniranom okviru možete odabrati predložak uzorka\n"
+" i ovdje ga urediti. Tekst %s u predlošku je zamijenjen\n"
+"s unosom polja uzorka, što rezultira regularnim izrazom koji će biti\n"
+"pretraživan."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Unesite mapu koja sadrži datoteke u kojim želite pretraživati."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Za pretraživanje u svim podmapama označite ovu opciju."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Ako je ova opcija omogućena (po zadanim postavkama), pretraživanje će biti "
+"osjetljivo na veličinu znakova."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ova opcija omogućena vaš će uzorak u neizmijenjenom obliku biti "
+"proslijeđen u <em>grep(1)</em>. U protivnom, svi znakovi koji nisu slova bit će "
+"nadomješteni kosom crtom, radi sprečavanja da ih grep interpretira kao dijelom "
+"izraza."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Na ovome je mjestu ispis rezultata grep pretraživanja.\n"
+"Odaberite kombinaciju naziva i retka i pritisnite ENTER ili dvostruko\n"
+"kliknite stavku za prikaz odgovarajućeg retka u uređivaču."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "U unosu 'Mapa' potrebno je unijeti postojeću lokalnu mapu."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Neispravna mapa"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Pogreška:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Pogreška alata Grep"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Započni Kate s danom sesijom"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Upotrijebi već pokrenutu aplikaciju Kate (ako je moguće)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Pokušaj samo ponovo upotrijebiti Kate s ovim PID-om"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Zadajte kodiranje datoteke koju je potrebno otvoriti"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navigacija do ovog retka"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navigacija do ovog stupca"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Pročitaj sadržaj iz stdin"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument za otvaranje"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - napredan uređivač teksta"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Autori programa Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Održavač"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Glavni dio razvio"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "'Hladnokrvni' sustav međuspremnika"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "&Naredbe za uređivanje"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Ispitivanje, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Prethodni pisac glavnog dijela"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite autor"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite portabilnost u KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite povijest poništavanja, KSpell integracija"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML podrška za naglašavanje sintakse"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Zakrpe i ostalo"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Čarobnjak za razvoj i naglašavanje"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Naglašavanje za RPM Spec-datoteke, Perl, Diff i više"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Naglašavanje za VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Naglašavanje za SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Naglašavanje za Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Naglašavanje za ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Naglašavanje za LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Naglašavanje za makefile datoteke, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Naglašavanje za Phyton"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Naglašavanje za Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Popis PHP ključnih riječi/vrsta datoteka"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Jako lijepa pomoć"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Svi koji su doprinijeli, a zaboravio sam ih spomenuti"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato@translator-shop.org"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Dokument '%1' je izmijenjen, ali nije spremljen."
+"<p>Želite li spremiti izmjene ili ih odbaciti?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Zatvori dokument"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Ponovno otvaranje datoteka iz posljednje sesije"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Započinjanje"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Zadana sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sesija bez naziva"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesija (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Spremiti sesiju?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Spremiti trenutnu sesiju?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne pitaj ponovno"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Nema odabrane sesije za otvaranje."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Nema odabrane sesije"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Odredite naziv za trenutnu sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Naziv sesije:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Da biste spremili novu sesiju potrebno je odrediti naziv."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nedostaje naziv sesije"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Odredite novi naziv za trenutnu sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Da biste spremili sesiju potrebno je odrediti naziv."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Birač sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Otvori sesiju"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova sesija"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Naziv sesije"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Otvori dokumente"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Uvijek upotrijebi ovaj odabir"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Upravljanje sesijama"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Preimenuj..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Odredite novi naziv za sesiju"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "&Posloži po"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Redoslijed pokretanja"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Naziv dokumenta"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (uredio) drugi program! </b"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (izradio) drugi program! </b"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b> Ovu je datoteku izmijenio (izbrisao) drugi program! </b"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Sjenčanje pozadine"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Omogući sjenčanje pozadine"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Sjenčanje &prikazanog dokumenta:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Sjenčanje &izmijenjenog dokumenta:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Posloži po:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno pozadinsko sjenčanje, dokumenti koji su pregledani ili uređeni "
+"tijekom trenutne sesije imat će osjenčanu pozadinu. Najnoviji dokumenti imat će "
+"'najsnažniju' sjenu."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Zadajte boju za sjenčanje pregledanih dokumenata."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Zadavanje boje za izmijenjene dokumente. Ova se boja stapa s bojom pregledanih "
+"datoteka. Posljednje uređeni dokumenti najviše su nijansirani ovom bojom."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Zadajte način sortiranje dokumenata."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Komponenta KDE tekstualnog uređivača nije pronađena.\n"
+"Provjerite svoju KDE instalaciju."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Zatvaranje trenutnog dokumenta"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Ispisivanje trenutnog dokumenta"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Izrada novog dokumenta"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Postojeći dokument otvara za uređivanje"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Izradi drugi prikaz koji sadržava trenutan dokument"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Odaberi uređivač..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Nadjačaj sistemske postavke za zadanu komponentu uređivanja"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Zatvori trenutan prikaz dokumenta"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Skriva ili prikazuje traku stanja u ovom prikazu"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Prikaži &putanju"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Sakrij putanju"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "U naslovu prozora prikazuje potpunu putanju dokumenta "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Odabranu datoteku nije moguće pročitati. Provjerite postoji li taj dokument i "
+"ima li trenutni korisnik dopuštenje pristupa"
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - uređivač teksta"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Datoteku '%1' nije moguće otvoriti: ovo nije normalna datoteka, već je mapa."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Odaberi komponentu uređivača"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova kartica"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Podjeli &uspravno"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva uspravna prikaza."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Podjeli &vodoravno"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Podjela trenutno aktivnog prikaza u dva vodoravna prikaza."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&Zatvori trenutan prikaz"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Zatvaranje trenutno aktivnog podijeljenog prikaza"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Novi prikaz"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Sljedeći podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Prethodni prikaz"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Prethodni podijeljeni prikaz čini aktivnim prikazom."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Otvori novu karticu"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Prikaz &alata"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Prikaži &bočne trake"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Sakrij &bočne trake"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Prikaži %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Sakrij %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Učini ne-upornim"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Učini upornim"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Premjesti u"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Rubna traka uz lijevi rub"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Rubna traka uz desni rub"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Rubna traka pri vrhu"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Rubna traka pri dnu"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sakrit ćete rubne trake. Dok su rubne trake skrivene nije moguće mišem "
+"izravno pristupiti do prikaza alata. Ako su vam je potrebno ponovo prikazati "
+"rubne trake, s izbornika odaberite <b>Prozori &gt; Prikaz alata &gt; Prikaži "
+"bočne trake</b>. Prikaze alata moguće je i dalje dobiti putem dodijeljenih "
+"prečaca.</qt>"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Ovdje možete pregledati sve raspoloživa dodatke za Kate. Dodaci s oznakom su "
+"trenutno učitani, a bit će uplitani i pri svakom sljedećem pokretanju Kate."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Spremi kao (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Spremi dokumente"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Spremi &odabrano"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "&Prekini zatvaranje"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sljedeći su dokumenti izmijenjeni. Želite li ih spremiti prije izlaska?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "&Odaberi sve"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr ""
+"Podaci čije ste spremanje zatražili nisu mogli biti zapisani. Odaberite na koji "
+"način želite nastaviti."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Trenutna mapa s dokumentima"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ovdje možete unijeti putanju mape koju želite prikazati."
+"<p>Da biste krenuli u prethodno unesenu mapu, kliknite strelicu uz desni rub i "
+"odaberite jednu. "
+"<p>Unos ima opciju automatskog dopunjavanja. Desnim klikom odaberite način "
+"dopunjavanja."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Ovjde možete unijeti filtar koji će ograničiti prikaz datoteka."
+"<p>Da biste izbisali filtriranje, klikanjem isključite gumb filtra s lijeve "
+"strane."
+"<p>Da biste ponovo primjenili posljednji filtar, kikanjem uključite gumn "
+"filtra."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr "<p>Ovaj gumb isključuje filtar naziva, odnosno ponovno ga uključuje."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Primjeni posljednji filtar (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Izradi filtar"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Raspoložive aktivnosti:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Odabrane aktivnosti:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Automatsko usklađivanje"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kad dokument postane &aktivan"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kad birač datoteka postaje vidljiv"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Zapamti &lokacije:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Zapamti &filtre:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sesija"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "&Obnovi lokaciju"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Obnovi posljednji &filtar"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Određuje koliko će lokacija biti pohranjeno u povijesti kombiniranog okvira"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Određuje koliko će filtara biti pohranjeno u kombiniranom okviru filtara"
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Ove opcije omogućuju da se pri određenim okolnostima Birač datoteka "
+"automatski prilagodi lokaciji mape aktivnog dokumenta."
+"<p>Automatsko usaglašavanje je <em>lijeno</em>, odnosno neće imati učinka sve "
+"dok birač ne postane vidljivim."
+"<p>Nijedna od ovih opcija nije omogućena po zadanim postavkama, ali lokaciju "
+"možete usuglasiti u svakom trenutku klikanjem gumba za usaglašavanje na alatnoj "
+"traci."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ova opcija omogućena (zadana postavka), lokacija će biti obnovljena "
+"pri pokretanju Kate."
+"<p><strong>Napomena:</strong> Ako sesijom upravlja KDE upravitelj sesija, "
+"lokacija će uvijek biti obnovljena."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Ako je ova opcija omogućena (zadana postavka), trenutni će filtar bit "
+"obnovljen pri "
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokument"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Sesije"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prozor"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate dolazi s lijepim kompletom dodataka koji pružaju jednostavne\n"
+"i napredne osobine svih vrsta.</p>\n"
+"<p>Dodatke možete omogućiti ili onemogućiti u skladu s vašim potrebama putem "
+"konfiguracijskog dijaloga \n"
+"<strong>Postavke -&gt;Konfiguriranje Kate</strong>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Položaj znakova sa svake strane pokazivača možete zamijeniti pritiskanjem "
+"tipki\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Trenutni dokument možete izvesti kao HTML datoteku, uključujući\n"
+"naglašavanje sintakse.</p>\n"
+"<p>S izbornika odaberite<strong>Datoteke -&gt; Izvoz -&gt; HTML...</strong></p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate uređivač možete podijeliti nekoliko pute u više smjerova.\n"
+"Svaki okvir ima svoju vlastitu traku stanja i može prikazati\n"
+"bilo koji otvoreni dokument.</p>\n"
+"<p>S izbornika odaberite "
+"<br><strong>Prikaz -&gt; Podjela [ Vodoravno | Uspravno ]</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Prikaz alata možete prevlačiti (<em>Popis datoteka</em> i <em>"
+"Birač datoteka</em>)\n"
+"u bilo koju stranu ili ih naslagivati, pa čak ih i otrgnuti od glavnog\n"
+"prozora.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate ima ugrađen terminalski emulator. Da biste ga prikazali ili\n"
+"sakrili jednostavno pritisnite <strong>F7</strong>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate može naglasiti trenutan redak pomoću\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>različite\n"
+"pozadinske boje.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Boje možete podesiti u odjeljku <em>Boje</em> konfiguracijskog\n"
+"dijaloga.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Trenutno uređivanu datoteku možete otvoriti bilo kojom drugom aplikacijom\n"
+"koju možete pozvati iz Kate.</p>\n"
+"<p>S popisa konfiguriranih programa odaberite\n"
+" <strong>Datoteke -&gt; Otvori s</strong>.\n"
+"Za odabir neke treće aplikacije na raspolaganju je i opcija\n"
+"<strong>Ostali...</strong>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Uređivač možete konfigurirati tako da uvijek prikazuje brojeve redaka i/ "
+"ili\n"
+"ploče oznaka, ako su pokrenute u odjeljku <strong>Zadani prikaz</strong> \n"
+"konfiguracijskog dijaloga.</p>\n"
+" da uvijek pokazuje brojeve redaka i/ili \n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nove ili ažurirane <em>Definicije naglašavanja sintakse</em> možete\n"
+"preuzeti kroz odjeljak <strong>Naglašavanje</strong> "
+"konfiguracijskog dijaloga.</p>\n"
+"<p>Jednostavno kliknite gumb <em>Preuzimanj...</em> na kartici <em>"
+"Načini naglašavanja</em>\n"
+"(Naravno, potrebna je povezanost s Ineternetom...).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kroz sve otvorene dokumente možete se kretati putem tipki\n"
+"<strong>Alt+Strelica lijevo</strong>, odnosno <strong>"
+"Alt+Strelica desno</strong>.\n"
+"Sljedeći/prethodni dokument bit će istovremeno prikazan u aktivnom okviru.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Možete izvesti praktične zamjene regularnih izraza putem <em>"
+"Naredbenog retka</em>.</p>\n"
+"<p>Na primjer, da biste u cjelokupnom trenutnom retku &quot;staritekst&quot;\n"
+"zamijenili s &quot;novitekst&quot;, pritisnite tipku <strong>F7</strong> "
+"i unesite\n"
+"<code>s /staritekst/novitekst/g</code>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pretraživanje možete nastaviti pritiskom na tipku <strong>F3</strong>"
+", odnosno\n"
+"<strong>Shift+F8</strong> za pretraživanje unazad.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Datoteke prikazana u prikazu alata <em>Birač datoteka</em> "
+"možete filtrirati.\n"
+"</p>\n"
+"<p>U dnu jednostavno unesite svoj filtar, poput:\n"
+"<code>*.html *.php</code> ako želite iz trenutne mape vidjetisamo HTML i PHP\n"
+"datoteke.</p>\n"
+"<p>Birač datoteka čak će i upamtiti unesene filtre.</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Unutar Kate možete imati dva ili više prikaza istog dokumenta. Uređivanje u\n"
+"bilo kojem od tih prikaza odražavat će se u svima.</p>\n"
+"<p>Ako često pomičete tekst gore ili dolje da biste pregledali sadržaj\n"
+"na drugome kraju dokumenta, jednostavno pritisnite tipke <strong>"
+"Ctrl+Shift+T</strong>\n"
+"da biste prikaz podijelili vodoravno.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Za prebacivanje u sljedeći okvir pritisnite tipku <strong>F8</strong>"
+", odnosno\n"
+"<strong>Shift+F8</strong>\n"
+"za prethodni okvir.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
+#~ msgstr "Započni Kate s danom sesijom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Kate Session"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Anonymous Session"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Session List"
+#~ msgstr "Nova sesija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session exists"
+#~ msgstr "Sesije"