summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po235
1 files changed, 99 insertions, 136 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 69748b904b5..25273738d57 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-16 03:51+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,17 +12,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Nepoznato"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Promijenili ste zadanu komponentu vašeg odabira. Želite li odmah spremiti "
-"izmjene?</qt>"
+"<qt>Promijenili ste zadanu komponentu vašeg odabira. Želite li odmah "
+"spremiti izmjene?</qt>"
#: componentchooser.cpp:412
msgid "No description available"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Nema raspoloživog opisa"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
-"S donjeg popisa odaberite koja će komponenta biti upotrebljavana kao zadana za "
-"uslugu %1."
+"S donjeg popisa odaberite koja će komponenta biti upotrebljavana kao zadana "
+"za uslugu %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
msgid "kcmcomponentchooser"
@@ -76,223 +76,184 @@ msgstr "Birač komponenti"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Otvori <b>http</b> i <b>https</b> URL adrese</qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "u aplikaciji određenoj sadržajem URL adrese"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "u sljedećem pregledniku:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Zadana komponenta"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Na ovom mjestu možete promijeniti program komponenti. Komponente su programi "
-"poput emulatora terminala, uređivača teksta i klijenta e-pošte, a koji rukuju "
-"osnovnim zadacima. Različite TDE aplikacije ponekad imaju moraju pozvati "
-"emulator terminala, poslati e-poruku ili prikazati neki tekst. Da bi se to "
-"radilo na dosljedan način, sve te aplikacije uvijek pozivaju iste komponente. "
-"Na ovom mjestu možete odabrati koji programi čine te komponente."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"poput emulatora terminala, uređivača teksta i klijenta e-pošte, a koji "
+"rukuju osnovnim zadacima. Različite TDE aplikacije ponekad imaju moraju "
+"pozvati emulator terminala, poslati e-poruku ili prikazati neki tekst. Da bi "
+"se to radilo na dosljedan način, sve te aplikacije uvijek pozivaju iste "
+"komponente. Na ovom mjestu možete odabrati koji programi čine te komponente."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Opis komponente"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Na ovom mjestu možete pročitati kratak opis trenutno odabrane komponente. Za "
-"izmjenu komponente kliknite unutar popisa s lijeve strane. Da biste izmijenili "
-"program komponente, odaberite ga s donjeg popisa."
+"izmjenu komponente kliknite unutar popisa s lijeve strane. Da biste "
+"izmijenili program komponente, odaberite ga s donjeg popisa."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
"<p>Ovaj popis prikazuje konfigurabilne vrste komponenti. </p>\n"
-"<p>Na ovom mjestu možete promijeniti program komponenti. Komponente su programi "
-"poput emulatora terminala, uređivača teksta i klijenta e-pošte, a koji rukuju "
-"osnovnim zadacima. Različite TDE aplikacije ponekad imaju moraju pozvati "
-"emulator terminala, poslati e-poruku ili prikazati neki tekst. Da bi se to "
-"radilo na dosljedan način, sve te aplikacije uvijek pozivaju iste komponente. "
-"Na ovom mjestu možete odabrati koji programi čine te komponente.</p>\n"
+"<p>Na ovom mjestu možete promijeniti program komponenti. Komponente su "
+"programi poput emulatora terminala, uređivača teksta i klijenta e-pošte, a "
+"koji rukuju osnovnim zadacima. Različite TDE aplikacije ponekad imaju moraju "
+"pozvati emulator terminala, poslati e-poruku ili prikazati neki tekst. Da bi "
+"se to radilo na dosljedan način, sve te aplikacije uvijek pozivaju iste "
+"komponente. Na ovom mjestu možete odabrati koji programi čine te komponente."
+"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>%t: Primateljeva adresa</li>"
-"<li>%s: Predmet</li>"
-"<li>%c: Kopija (CC)</li>"
-"<li>%b: Skrivena kopija (BCC)</li>"
-"<li>%B: Predložak teksta</li>"
-"<li>%A: Privitak</li></ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul><li>%t: Primateljeva adresa</li><li>%s: Predmet</li><li>%c: Kopija (CC)</"
+"li><li>%b: Skrivena kopija (BCC)</li><li>%B: Predložak teksta</li><li>%A: "
+"Privitak</li></ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Ptitisnite ovaj gumb da biste odabrali svoj omiljeni klijent e-pošte. Datoteka "
-"koju odaberete mora imati postavljene izvršne atribute da bi mogla biti "
-"prihvaćena."
-"<br>Također možete upotrijebiti nekoliko zamjenskih tekstova koji će biti "
-"nadomješteni stvarnim vrijednostima tijekom pozivanja klijenta e-pošte:"
-"<ul>"
-"<li>%t: Primateljeva adresa</li>"
-"<li>%s: Predmet</li>"
-"<li>%c: Kopija (CC)</li>"
-"<li>%b: Skrivena kopija (BCC)</li>"
-"<li>%B: Predložak teksta</li>"
-"<li>%A: Privitak</li></ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Ptitisnite ovaj gumb da biste odabrali svoj omiljeni klijent e-pošte. "
+"Datoteka koju odaberete mora imati postavljene izvršne atribute da bi mogla "
+"biti prihvaćena.<br>Također možete upotrijebiti nekoliko zamjenskih tekstova "
+"koji će biti nadomješteni stvarnim vrijednostima tijekom pozivanja klijenta "
+"e-pošte:<ul><li>%t: Primateljeva adresa</li><li>%s: Predmet</li><li>%c: "
+"Kopija (CC)</li><li>%b: Skrivena kopija (BCC)</li><li>%B: Predložak teksta</"
+"li><li>%A: Privitak</li></ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kliknite za potraživanje datoteke programa e-pošte."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "Pok&reni u terminalu"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
-"Aktivirajte ovu opciju ako želite da odabrani klijent e-pošte bude izvršavan u "
-"terminalu (npr. <em>Konsole</em>)."
+"Aktivirajte ovu opciju ako želite da odabrani klijent e-pošte bude izvršavan "
+"u terminalu (npr. <em>Konsole</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Upotrebljavaj KMail kao klijent e-pošte"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail je standardni program e-pošte u TDE okruženju."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Upotrijebi drugi klijent &e-pošte:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr ""
"Odaberite ovu opciju ako za e-poštu želite upotrebljavati neki drugi program."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Upotrijebi drugi &terminalni program:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Upotrijebi Konsole kao terminalni program"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
"Kliknite ovaj gumb za odabir terminalnog porgrama. Napomena: Datoteka koju "
-"odaberete mora imati postavljene izvršne atribute da bi mogla biti prihvaćena. "
-"<br> Također, neki programi koji koriste emulatora terminala neće funkcionirati "
-"ako dodate argumente naredbenog retka (npr: konsole -ls)."
+"odaberete mora imati postavljene izvršne atribute da bi mogla biti "
+"prihvaćena. <br> Također, neki programi koji koriste emulatora terminala "
+"neće funkcionirati ako dodate argumente naredbenog retka (npr: konsole -ls)."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kliknite za potraživanje terminalnog programa."
@@ -302,5 +263,7 @@ msgstr "Kliknite za potraživanje terminalnog programa."
#~ msgstr "Koristi KMail kao email klijent"
#, fuzzy
-#~ msgid "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the TDE desktop."
+#~ msgid ""
+#~ "Kontact is the \"all in one\" Mail/Calendar/Contacts program for the TDE "
+#~ "desktop."
#~ msgstr "Kmail je standardni program za poštu u TDE okruženju."