summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po660
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po
index bb051af669c..f5d7c00c1cd 100644
--- a/tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-hr/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@@ -13,164 +13,132 @@ msgstr ""
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Renato Pavičić"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Pomakni"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Izrada ili odabir monopd igre"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Povezivanje s %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Potraga za nazivom poslužitelja je završena..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Povezan s %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Povezivanje nije uspjelo! Pogreška: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Igrači"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Konfiguriraj Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Popis poslužitelja"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Opće"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Izradi igru"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Osobne postavke"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Izradi novu igru %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Ploča"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Pridruži se igri %1's %2"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta poslužitelj"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Priključi se igri"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Ime igrača:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Poveži s ovim poslužiteljem"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Slika igrača:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Poveži kroz ovaj port"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Pri pokretanju zatražiti popis internetskih poslužitelja"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Priključi se ovoj igri"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Atlantik se nakon pokretanje povezuje s\n"
-"meta poslužiteljem, radi dohvaćanja popisa internetskih poslužitelja.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Sakrij razvojne poslužitelje"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic, društvena igra"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Neki poslužitelji možda imaju pokrenutu razvojnu verziju\n"
-"poslužiteljskog softvera. Ako je ova opcija označena,\n"
-"Atlantik neće prikazivati ove poslužitelje.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE klijent za igranje igara poput Monopola, putem monopd mreže."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, Atlantik će ispred poruka brbljanja pridodati\n"
-"oznake vremena.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "glavni autor"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Povratni podaci o stanju igre"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket podrška"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Prikaži imovinsku karticu za zemljišta koji nemaju vlasnika"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "različite zakrpe"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika prikazat će\n"
-"imovinsku karticu, radi naznačavanja da je zemljište na prodaju.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "ikona aplikacije"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Naglasi zemljišta koja nemaju vlasnika"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "ikone figurica"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika bit će naglašena\n"
-"radi ukazivanja da je zemljište na prodaju.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikone"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Zatamni zemljišta pod hipotekom"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic, društvena igra"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, zemljišta koja su pod hipotekom bit će\n"
-"obojena tamnije od zadane boje.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Konfiguriranje igre"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animiraj pokrete figurica"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Napusti igru"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, figurice će biti pomicane duž ploče\n"
-"umjesto izravnog preskakanja na novu lokaciju.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Pokreni igru"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz efekti"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Dohvaćanje konfiguracijskog popisa..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Ako je označeno, obojena zaglavlja uličnih zemljišta imat će kvarcni efekt "
-"poput stila Quartz KWin.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Igra je započela. Dohvaćanje punih podataka o igri..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfiguracijski popis je dohvaćen."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -240,10 +208,6 @@ msgstr "Zapisnik"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/vrijeme"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Spremi &kao..."
@@ -253,30 +217,6 @@ msgstr "Spremi &kao..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik zapisnika, spremljen u %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Konfiguriranje igre"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Napusti igru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Pokreni igru"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Dohvaćanje konfiguracijskog popisa..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Igra je započela. Dohvaćanje punih podataka o igri..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Konfiguracijski popis je dohvaćen."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Prikaži &zapisnik"
@@ -349,177 +289,215 @@ msgstr "Zatvori i predaj?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Zatvori &i predaj"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Izrada ili odabir monopd igre"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Konfiguriraj Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Opće"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Osobne postavke"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Igrači"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Ploča"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Popis poslužitelja"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta poslužitelj"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Izradi igru"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Ime igrača:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Izradi novu igru %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Slika igrača:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Pridruži se igri %1's %2"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Pri pokretanju zatražiti popis internetskih poslužitelja"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Priključi se igri"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Atlantik se nakon pokretanje povezuje s\n"
+"meta poslužiteljem, radi dohvaćanja popisa internetskih poslužitelja.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Poveži s ovim poslužiteljem"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Sakrij razvojne poslužitelje"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Poveži kroz ovaj port"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Neki poslužitelji možda imaju pokrenutu razvojnu verziju\n"
+"poslužiteljskog softvera. Ako je ova opcija označena,\n"
+"Atlantik neće prikazivati ove poslužitelje.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Priključi se ovoj igri"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "U porukama brbljanja prikaži vrijeme"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, Atlantik će ispred poruka brbljanja pridodati\n"
+"oznake vremena.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic, društvena igra"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Povratni podaci o stanju igre"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Prikaži imovinsku karticu za zemljišta koji nemaju vlasnika"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE klijent za igranje igara poput Monopola, putem monopd mreže."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika prikazat će\n"
+"imovinsku karticu, radi naznačavanja da je zemljište na prodaju.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "glavni autor"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Naglasi zemljišta koja nemaju vlasnika"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket podrška"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, zemljišta koja nemaju vlasnika bit će naglašena\n"
+"radi ukazivanja da je zemljište na prodaju.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "različite zakrpe"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Zatamni zemljišta pod hipotekom"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "ikona aplikacije"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, zemljišta koja su pod hipotekom bit će\n"
+"obojena tamnije od zadane boje.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "ikone figurica"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animiraj pokrete figurica"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikone"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, figurice će biti pomicane duž ploče\n"
+"umjesto izravnog preskakanja na novu lokaciju.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic, društvena igra"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efekti"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Trgovanje %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ako je označeno, obojena zaglavlja uličnih zemljišta imat će kvarcni efekt "
+"poput stila Quartz KWin.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Dodaj komponentu"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Renato Pavičić"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Imanje"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Novac"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Zahtijevaj trgovanje s %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Igrača %1 priključi u predvorje"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Prima"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Aukcija: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Ažuriraj"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Aukcija"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Daje"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Stavka"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Ponuda"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbaci"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Učini ponudu"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Prvi put..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 od %2 igrača prihvaća trenutnu trgovinsku ponudu."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Drugi put..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "daje"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Prodano!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1 je odbio trgovinski prijedlog."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Trgovinski prijedlog je odbijen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Ukloni iz trgovanja"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Cijena: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Vlasnik: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "nema vlasnika"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Kuće: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Pod hipotekom: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -540,11 +518,6 @@ msgstr "Vrijednost kuće: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Cijena kuće: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Cijena: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -574,60 +547,87 @@ msgstr "Prodaj hotel"
msgid "Sell House"
msgstr "Prodaj kuću"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Zahtijevaj trgovanje s %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Trgovanje %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Igrača %1 priključi u predvorje"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Dodaj komponentu"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Aukcija: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Imanje"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Aukcija"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Novac"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Ponuda"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Od"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Učini ponudu"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Prima"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Prvi put..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Ažuriraj"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Drugi put..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Daje"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Prodano!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Stavka"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "nema vlasnika"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbaci"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Kuće: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 od %2 igrača prihvaća trenutnu trgovinsku ponudu."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "daje"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Pod hipotekom: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1 je odbio trgovinski prijedlog."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Pomakni"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Trgovinski prijedlog je odbijen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Ukloni iz trgovanja"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Povezivanje s %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Potraga za nazivom poslužitelja je završena..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Povezan s %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Povezivanje nije uspjelo! Pogreška: %1"