summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po138
1 files changed, 138 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4ce5bfd0b4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE szolgáltatáskezelő"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) Daniel Molkentin, 2002."
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>KDE szolgáltatások</h1>"
+"<p>E modul segítségével könnyen áttekinthetők a KDE rendszerszolgáltatás "
+"bővítőmoduljai (más néven KDE szolgáltatások). Kétféle szolgáltatás létezik:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Automatikusan elinduló szolgáltatások</li>"
+"<li>Szükség esetén elinduló szolgáltatások</li></ul>"
+"<p>Az utóbbiak csak tájékoztatásul vannak megjelenítve. Az automatikusan "
+"elinduló szolgáltatások azonban elindíthatók és leállíthatók, illetve "
+"rendszergazdai módban a használatuk ki-be kapcsolható.</p>"
+"<p><b> A szolgáltatások jellemzőinek módosításánál kérjük legyen óvatosnak, "
+"mert néhány közülük mindenképpen kell a KDE működéséhez. Csak akkor kapcsoljon "
+"ki egy szolgáltatást, ha tisztában van a leállás kihatásaival.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Nem fut"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Automatikusan kezelt szolgáltatások"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Ez azoknak a szolgáltatásoknak a listája, melyek szükség esetén automatikusan "
+"betöltődnek. A lista csak tájékoztató jellegű, a szolgáltatások jellemzőit itt "
+"nem lehet módosítani."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Szolgáltatás"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Választható szolgáltatások"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Itt láthatók a KDE elindulásakor betölthető egyéb szolgáltatások. Csak a "
+"bejelölt szolgáltatások aktiválódnak a következő induláskor. Ne kapcsoljon ki "
+"olyan szolgáltatást, melynek rendeltetését nem ismeri."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Használat"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Nem sikerült kapcsolatot teremteni a KDED-vel."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Nem sikerült elindítani a szolgáltatást."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Nem sikerült leállítani a szolgáltatást."
+
+#~ msgid "Alarm Daemon"
+#~ msgstr "Üzenetütemező szolgáltatás"
+
+#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
+#~ msgstr "A KOrganizer/KAlarm üzenetek ütemezője"