summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po355
1 files changed, 0 insertions, 355 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index 12deacdb837..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <tde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Szántó Tamás"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tszanto@mol.hu"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Fekete-fehér"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "Csak az előtér"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "Csak a háttér"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Megjelenítési mód"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Lapok törlése..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "KViewshell DjVu modul."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Ez a program DjVu-fájlok megjelenítésére szolgál."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "KViewShell modul"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "DjVu-fájl betöltése"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|DjVu-fájl (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Lapok törlése"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Válassza ki a törölni kívánt oldalakat."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 nyomtatása"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "A fájl mentése mint"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A fájl (%1)\n"
-"már létezik, felül szeretné írni?"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "A fájl felülírása"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Fájlhiba.</strong> A megadott fájl ('%1') nem létezik.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Fájlhiba"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Fájlhiba.</strong> A megadott fájlt ('%1') nem sikerült "
-"betölteni.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Fájlbetöltés, az oldalméretek kiszámítása folyik..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Nyomtatás..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Az oldalak előkészítése folyik nyomtatáshoz..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Megszakítás"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Oldalak törlése..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Egy kis türelmet kérek, oldalak eltávolítása folyik..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "oldal törlése: %1."
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "oldal feldolgozása: %1."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "DJVU -> PS átalakítás"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Oldalméret és elhelyezés"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "A tájolás automatikus kiválasztása"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, a program elforgathatja az oldalakat, hogy "
-"jobban kiférjenek a papírra."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha be van jelölve ez az opció, a program minden oldalanál külön dönti el, "
-"hogy fekvő vagy álló legyen-e. Így a kinyomtatott anyag jobban kihasználja a "
-"papírt, esztétikusabb lesz.</p>"
-"<p><b>Megjegyzés:</b> ez az opció felülbírálja a nyomtató tulajdonságainál "
-"megadott tájolást. Ha be van jelölve, és a nyomtatandó dokumentum eltérő méretű "
-"oldalakat tartalmaz, akkor néhány (de nem feltétlenül minden) oldal elforgatva "
-"fog megjelenni.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Igazítás a papírmérethez"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Ha ez az opció be van jelölve, az oldalak úgy lesznek "
-"felnagyítva/lekicsinyítve, hogy a legjobban kitöltsék a papírméretet."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ha ez az opció be van jelölve, az oldalak úgy lesznek "
-"felnagyítva/lekicsinyítve, hogy kitöltsék a papírméretet.</p>"
-"<p><b>Megjegyzés:</b> ha ez az opció be van jelölve, és a dokumentum oldalai "
-"különböző méretűek, a program az eltérő méretű oldalaknál más nagyítási "
-"tényezőt használhat.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "PostScript-szint:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Megjelenítési mód:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "1 (meglehetősen elavult)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "2 (alapértelmezés)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "3 (gyorsabb nyomtatást eredményezhet)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet kiválasztani, hogy a PostScript nyelv melyik szintjét használja a "
-"program. A választás a nyomtatás sebességét befolyásolja, nem a kinyomtatott "
-"anyag minőségét.</p>\n"
-"<p><b>1. szint:</b> az ilyen fájlok minden nyomtatón kinyomtathatók. Az "
-"eredményként kapott fájlok azonban nagyméretűek lehetnek, ezért a nyomtatás "
-"sokáig eltarthat.</p>\n"
-"<p><b>2. szint:</b> az 1. szinthez képest kisebb méretű fájlokat eredményez, "
-"ezért gyorsabb lesz a nyomtatás. Szinte minden nyomtató támogatja az ilyen "
-"fájlokat.</p>\n"
-"<p><b>3. szint:</b> a 3. szintű PostScript-fájlok kisebbek a 2. szintűeknél, "
-"ezért gyorsabban kinyomtathatók, azonban ezt a szintet csak a viszonylag újabb "
-"nyomtatók támogatják. Ha működik, ez a legjobb választás.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "A teljes oldal kinyomtatása (ez az alapértelmezés)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Fekete-fehér"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Csak az előtér"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Csak a háttér"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A jól megszerkesztett DJVU-fájlok szétbonthatók előtérre és háttérre. Az "
-"előtérben általában a szöveg található. Ezzel a beállítással megadható, hogy az "
-"oldal mely részét nyomtassa ki a program.</p>\n"
-"<p><b>Teljes oldal kinyomtatása:</b> a teljes oldal ki lesz nyomtatva (az "
-"előtér és a háttér is), színesben vagy szürkeárnyalatokkal.</p>\n"
-"<p><b>Fekete-fehér:</b> az előtér és a háttér is ki lesz nyomtatva, de csak "
-"fekete-fehérben. Ha bejelöli az opciót, gyorsabb lesz a nyomtatás, de a "
-"nyomtatási minőség alacsonyabb lesz.</p>\n"
-"<p><b>Csak az előtér:</b> akkor érdemes ezt választani, ha a dokumentum háttere "
-"csökkentené a kinyomtatott anyag olvashatóságát.</p>\n"
-"<p><b>Csak a háttér:</b> csak az oldal háttere lesz kinyomtatva.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "Ettől:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "Eddig:"