summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po503
1 files changed, 0 insertions, 503 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index eccbdf1691c..00000000000
--- a/tde-i18n-hu/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,503 +0,0 @@
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Üdvözöljük a Kookában!"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Válasszon egy lapolvasó eszközt"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "&Ez legyen az alapértelmezett eszköz (többé ne jelenjen meg az ablak)"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Egyéni gamma-táblázatok"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Az egyéni gamma-táblázat szerkesztése</B><BR>Ezt a gamma-táblázatot küldi el "
-"a program a lapolvasónak."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Fényerő"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontraszt"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 képpont, %3 bit"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Igazítás az ablakmérethez"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Az eredeti méret"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Teljes szélesség"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Teljes magasság"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Nagyítás: %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Ismeretlen nagyítási tényező."
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Válassza ki a nagyítási tényezőt"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400%"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "egyéni arány:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "az alapértelmezett indítási beállítások"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Nincs kijelölve lapolvasó"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "az alapértelmezett érték (%1) visszaállítása"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "Beolvasás ADF-fel"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Adagolós lapolvasás</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Beolvasási paraméter"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Beolvasás: <B>%s</B> - <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "A beolvasott képek ebbe a mappába kerülnek: <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "A beolvasás folyamatban"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Beolvasás: %1. oldal"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "A beolvasás félbeszakítása"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "A beolvasás megkezdése"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Igazítás a szé&lességhez"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Igazítás a m&agassághoz"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Előnézet</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Beolvasási méret"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "egyéni"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " Fekvő "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Fekvő"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Á&lló"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Automatikus választás"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Aktiválási küszöb"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Jelölje be ezt, ha automatikusan detektálni\n"
-"szeretné a dokumentumot az előnézeti képen."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "fekete"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "fehér"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Válassza ki, hogy üres (lap nélküli) beolvasás\n"
-"esetén fehér vagy fekete-e\n"
-"a kapott kép."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "lapolvasó-háttér esetén"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "&Küszöb:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"A felismerés küszöbértéke.\n"
-"Az ennél nagyobb (fekete háttérnél)\n"
-"vagy kisebb (fehér háttérnél)\n"
-"értékű pontokat a képhez tartozónak veszi a program."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Porszemcse-méret:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Kijelölés"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "Szélesség - mm"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "Magasság - mm"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Méret:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Ebben a mezőben látszik, hogy mekkora lesz a kép mérete tömörítés nélkül.\n"
-"Ha a kép nagyon nagy méretű lenne, a program a háttérszín\n"
-"megváltoztatásával figyelmeztet."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "Szélesség: %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "Magasság: %1 mm"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"A kép automatikus felismerése az előnézetben az előnézeti kép háttérszínétől "
-"függ (mintha egy üres beolvasott kép lenne).\n"
-"Válassza ki, hogy az előnézeti kép háttérszíne fekete vagy fehér legyen."
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "A kép automatikus detektálása"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "Beol&vasás"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Indulási beállítások"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Megjegyzés: a módosítások csak a modul következő indításakor lépnek érvénybe."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "A &beolvasási eszköz kiválasztásának felajánlása induláskor"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Ha nem jelöli be ezt az opciót, akkor induláskor a program nem kérdezi meg, "
-"hogy melyik eszközt használja."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "A lapolvasó eszközök l&ekérdezése a hálózaton"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"Ha bejelöli ezt, akkor a program listát készít a hálózaton elérhető lapolvasó "
-"eszközökről."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>A lapolvasó beállításai</B>"
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "&Végleges kép"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "&Előnézeti kép"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "A beolvasás folyamatban"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Forrás..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Felbontás"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Egyéni gamma-táblázat"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Szürke gyorsnézet színes módban is (gyorsabb)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Hiba: nem található lapolvasó</B><P>Nincs telepítve a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> programcsomag, e nélkül a KDE nem tud lapolvasást "
-"végezni.<P>Telepítse és állítsa be a SANE programcsomagot. <P>"
-"A SANE honlapján (http://www.sane-project.org) részletes leírás található a "
-"SANE telepítéséről és beállításáról. "
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Minden fájl (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|PNM-képfájlok (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "A bemeneti fájl kiválasztása"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE nyomkövetés (csak pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "virtuális beolvasás (az összes Qt-mód)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "a kép szürkeárnyalatossá alakítása betöltéskor"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "a három beolvasási fázis szimulációja"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Nincs megadva a virtuális beolvasáshoz szükséges fájlnév.\n"
-"Adja meg a fájl nevét."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "A bemeneti adagoló kiválasztása"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>A bemeneti adagoló</B><P>Néha több adagoló látszik, mint amennyi ténylegesen "
-"létezik"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Válassza ki a használni kívánt dokumentumadagolót:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Speciális ADF-beállítások"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Beolvasás egészen addig, amíg az ADF-ből ki nem fogy a papír"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Csak egy lap beolvasása az ADF-ből kattintásonként"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"