summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po445
1 files changed, 445 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5286906419
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-hu/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,445 @@
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 15:15+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Zárolás"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Feloldás"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Elrejtés"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "A dátum beszúrása"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Emlékeztető beállítása..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Küldés..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Elküldés levélben..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "A többi fölé"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "A többi alá"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Erre az asztalra: "
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "A lapok végigjárása"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt a jegyzetlapot: <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "A törlés megerősítése"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Adja meg az új nevet:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Küldés - \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "A gépnév nem lehet üres."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Nem sikerült elindítani az üzenetküldési folyamatot."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "A lap mentése egyszerű szövegként"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Már létezik <b>%1</b> nevű fájl."
+"<br>Biztosan felül szeretné írni?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Minden munkaasztalra"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Ütemezett emlékeztető"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "N&incs emlékeztető"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Idő&pont:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Ennyi idő múl&va:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "óra/perc"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Képernyő"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Képernyőbeállítások"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "A szerkesztő beállításai"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezések"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Az új feljegyzések alapértelmezései"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Műveletek"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "A műveletek beállításai"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Hálózati beállítások"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stílusbeállítások"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Szö&vegszín:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Háttérszín:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "A jegy&zetlap jelenjen meg a feladatsoron"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Az alapértelmezett szé&lesség:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Az alapértelmezett &magasság:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "A &tabulátor szélessége:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "&Automatikus behúzás"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "RTF (Ri&ch Text) formátumban"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "A szöveg betűtípusa:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "A cím betűtípusa:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Me&gjelenítés"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Szerkesztő"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "L&evélküldési parancs:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Bejövő feljegyzések"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "A bejövő feljegyzések elfogadása"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Kimenő feljegyzések"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "A küldő az&onosítója:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stílus:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Balra igazítás"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Középre igazítás"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Jobbra igazítás"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Blokkos igazítás"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Felső index"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alsó index"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Szövegszín..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "A szöveg betűtípusa"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Gépnév vagy IP-cím:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 kinyomtatása"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "A következő lapok váltottak ki emlékeztetőt:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Emlékeztető"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "A billentyűparancsok beállítása"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Lapműveletek"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: jegyzetek készítése"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Új jegyzetlap"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Új lap létrehozása a vágólap tartalmával"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Az összes lap megjelenítése"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Az összes lap elrejtése"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Egy lap sincs"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Kommunikációs hiba történt: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE jegyzetlapok"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) A KNotes fejlesztői, 1997-2006."
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Karbantartó"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "A KNotes első változatának szerzője"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "A KNotes átdolgozása a KDE 2 alá"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Hálózati felület"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Elkezdte a KDE erőforrás-keretrendszer integrálását"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Alapötlet, az új megjelenés első lekódolása"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Jegyzetlapok"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "Ezen a porton várja és ide küldi a kéréseket a KNotes."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem sikerült elmenteni a jegyzetlapokat ide: <b>%1</b>"
+". Lehet, hogy elfogyott a szabad hely a lemezen."
+"<br>Valószínűleg található egy biztonsági másolat a lap könyvtárában.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"