summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po142
1 files changed, 81 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
index 19bdd1c1276..9cfcc3203c2 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -14,6 +14,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:135
msgid "Any File..."
msgstr "Bármely fájl..."
@@ -36,13 +48,11 @@ msgstr "Megnyitás sablonként"
#: filetemplates.cpp:384
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created.</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Hiba történt a(z)"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>fájl olvasássra való megnyitásakor. A dokumentum nem lesz létrehozva.</qt>"
+"<qt>Hiba történt a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájl olvasássra való "
+"megnyitásakor. A dokumentum nem lesz létrehozva.</qt>"
#: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980
msgid "Template Plugin"
@@ -63,12 +73,12 @@ msgstr "Sabl&on:"
#: filetemplates.cpp:561
msgid ""
-"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'.</p>"
+"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ez a sztring a sablon neve, ez jelenik meg például a Sablon menüben. Érdemes "
-"úgy megválasztani, hogy a sablon rendeltetésére utaljon, például "
+"<p>Ez a sztring a sablon neve, ez jelenik meg például a Sablon menüben. "
+"Érdemes úgy megválasztani, hogy a sablon rendeltetésére utaljon, például "
"'HTML-dokumentum'.</p>"
#: filetemplates.cpp:566
@@ -82,12 +92,12 @@ msgstr "&Csoport:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
"<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used.</p>"
-"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>"
+"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
+"menu.</p>"
msgstr ""
-"<p>A csoportnév segítségével lehet a bővítőmodulban új almenüt választani. Ha "
-"üres, az 'Egyéb' az alapértelmezés.</p>"
-"<p>Tetszőleges sztring megadható névnek.</p>"
+"<p>A csoportnév segítségével lehet a bővítőmodulban új almenüt választani. "
+"Ha üres, az 'Egyéb' az alapértelmezés.</p><p>Tetszőleges sztring megadható "
+"névnek.</p>"
#: filetemplates.cpp:576
msgid "Document &name:"
@@ -95,21 +105,19 @@ msgstr "A dokumentum ne&ve:"
#: filetemplates.cpp:579
msgid ""
-"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in "
-"the title bar and file list.</p>"
-"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing "
-"with each similarly named file.</p>"
-"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
+"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
+"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
+"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
+"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<p>Ez a sztring lesz az új dokumentum neve, megjelenik a címsorban és a "
-"fájllistában is.</p>"
-"<p>Ha a sztringben előfordul a '%N' szimbólum, akkor annak helyébe egy sorszám "
-"fog automatikusan kerülni több dokumentumpéldány esetén.</p>"
-"<p> Ha például a megadott név 'Új szkript (%N).sh', akkor az első ilyen "
-"dokumentum neve 'Új szkript (1).sh', a második 'Új szkript (2).sh' stb. "
-"lesz.</p>"
+"fájllistában is.</p><p>Ha a sztringben előfordul a '%N' szimbólum, akkor "
+"annak helyébe egy sorszám fog automatikusan kerülni több dokumentumpéldány "
+"esetén.</p><p> Ha például a megadott név 'Új szkript (%N).sh', akkor az első "
+"ilyen dokumentum neve 'Új szkript (1).sh', a második 'Új szkript (2).sh' "
+"stb. lesz.</p>"
#: filetemplates.cpp:587
msgid "&Highlight:"
@@ -124,8 +132,8 @@ msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
-"<p>Válassza ki, mi jelezze a sablonban a kiemelést. Ha a 'Nincs'-et választja, "
-"a tulajdonság nem lesz beállítva.</p>"
+"<p>Válassza ki, mi jelezze a sablonban a kiemelést. Ha a 'Nincs'-et "
+"választja, a tulajdonság nem lesz beállítva.</p>"
#: filetemplates.cpp:593
msgid "&Description:"
@@ -133,11 +141,11 @@ msgstr "&Leírás:"
#: filetemplates.cpp:596
msgid ""
-"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as "
-"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
+"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
+"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
-"<p>Ez a sztring megjelenik a sablon felbukkanó menüjében, például ha a 'Mi ez?' "
-"funkciót használja a menüponton.</p>"
+"<p>Ez a sztring megjelenik a sablon felbukkanó menüjében, például ha a 'Mi "
+"ez?' funkciót használja a menüponton.</p>"
#: filetemplates.cpp:600
msgid "&Author:"
@@ -145,21 +153,21 @@ msgstr "Sz&erző:"
#: filetemplates.cpp:603
msgid ""
-"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>"
-"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund "
-"&lt;anders@alweb.dk&gt;'</p>"
+"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
+"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
+"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
-"<p>Ha más is használni fogja ezt a sablont, célszerű kitölteni ezt a mezőt.</p>"
-"<p>Érdemes a név mellett az e-mail címet is megadni: 'Kovács István "
-"&lt;kovacsi@dexelero.hu&gt;'</p>"
+"<p>Ha más is használni fogja ezt a sablont, célszerű kitölteni ezt a mezőt.</"
+"p><p>Érdemes a név mellett az e-mail címet is megadni: 'Kovács István &lt;"
+"kovacsi@dexelero.hu&gt;'</p>"
#: filetemplates.cpp:675
msgid ""
"<p>If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ha a sablont egy már létező másik sablonból vagy fájlból kiindulva szeretné "
-"létrehozni, válassza ki alább a megfelelő opciót.</p>"
+"<p>Ha a sablont egy már létező másik sablonból vagy fájlból kiindulva "
+"szeretné létrehozni, válassza ki alább a megfelelő opciót.</p>"
#: filetemplates.cpp:682
msgid "Start with an &empty document"
@@ -207,13 +215,12 @@ msgstr "Válassza ki az elérési utat"
#: filetemplates.cpp:793
msgid ""
-"<p>You can replace certain strings in the text with template macros."
-"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
+"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If "
+"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
-"<p>Bizonyos szövegek helyett makrókat lehet használni."
-"<p>Ha az alábbi adatok nem elfogadhatóak, változtassa meg őket a TDE 'E-mail' "
-"beállítómoduljában."
+"<p>Bizonyos szövegek helyett makrókat lehet használni.<p>Ha az alábbi adatok "
+"nem elfogadhatóak, változtassa meg őket a TDE 'E-mail' beállítómoduljában."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
@@ -247,15 +254,11 @@ msgstr "Sablon létrehozása"
#: filetemplates.cpp:923
msgid ""
-"<p>The file "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"<p>Már létezik "
-"<br><strong>'%1'</strong>"
-"<br> nevű fájl. Ha nem akarja felülírni, változtassa meg a sablon nevét valami "
-"másra."
+"<p>Már létezik <br><strong>'%1'</strong><br> nevű fájl. Ha nem akarja "
+"felülírni, változtassa meg a sablon nevét valami másra."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -267,13 +270,11 @@ msgstr "Felülírás"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"<qt>Error opening the file"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>for reading. The document will not be created</qt>"
+"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The "
+"document will not be created</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z)"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>fájlt olvasásra. A dokumentum nem fog létrejönni</qt>"
+"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z)<br><strong>%1</strong><br>fájlt olvasásra. A "
+"dokumentum nem fog létrejönni</qt>"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid ""
@@ -301,6 +302,10 @@ msgstr "Új..."
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés..."
+#: filetemplates.cpp:1121
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetemplates.cpp:1125
msgid "Upload..."
msgstr "Feltöltés..."
@@ -308,3 +313,18 @@ msgstr "Feltöltés..."
#: filetemplates.cpp:1129
msgid "Download..."
msgstr "Letöltés..."
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:7
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""