summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-hu')
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po481
1 files changed, 227 insertions, 254 deletions
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
index 9f926122bae..c20faa49fc6 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,39 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<névtelen>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&LDAP-os várakozási idő (perc:másodperc)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "Lekér&dezésnél visszaadható maximális elemszám"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"A &CRL-es disztribúciós pontokban felfedezett új kiszolgálók automatikus "
-"hozzáadása"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Hiba: a gpgconf nem ismeri ezt a bejegyzést: %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Hiba: a gpgconf rossz típussal ismeri ezt: %1/%2/%3 - %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,6 +64,11 @@ msgstr "DN-rendezési támogatás, infrastruktúra"
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Tanúsítványinformáció"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"
@@ -98,6 +77,16 @@ msgstr "Érvényes"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Használható aláíráshoz"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Használható titkosításhoz"
@@ -156,15 +145,11 @@ msgstr "A.k.a."
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a(z) <b>%1</b> tanúsítvány letöltése közben, ennél az "
-"alapszolgáltatásnál:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a(z) <b>%1</b> tanúsítvány letöltése közben, ennél az "
+"alapszolgáltatásnál:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -201,8 +186,8 @@ msgstr "A kulcs további jellemzői"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -302,6 +287,10 @@ msgstr "Visszavonás"
msgid "Extend"
msgstr "Meghosszabbítás"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Érvényesítés"
@@ -400,13 +389,11 @@ msgstr "Nem sikerült felfrissíteni a kulcsokat"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a tanúsítványok letöltése közben (az alapszolgáltatástól):</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a tanúsítványok letöltése közben (az "
+"alapszolgáltatástól):</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -415,11 +402,11 @@ msgstr "A kulcsok letöltése..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"A lekérdezés eredményének egy részét el kellett dobni, mert\n"
"túllépte a helyi vagy távoli eredmények listájára érvényes egyik korlátot.\n"
@@ -433,13 +420,11 @@ msgstr "Tanúsítványfájl kiválasztása"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a(z) %1 tanúsítványfájl letöltése közben:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a(z) %1 tanúsítványfájl letöltése közben:</p><p><b>%2</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -451,13 +436,11 @@ msgstr "Tanúsítvány letöltése kiszolgálóról..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány importálásakor:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a(z) %1 tanúsítvány importálásakor:</p><p><b>%2</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -530,9 +513,7 @@ msgstr "Nem változott titkos kulcsok:"
#: certmanager.cpp:854
msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>%1 importálásának részletes eredménye:</p>"
-"<table>%2</table></qt>"
+"<qt><p>%1 importálásának részletes eredménye:</p><table>%2</table></qt>"
#: certmanager.cpp:857
msgid "Certificate Import Result"
@@ -540,11 +521,11 @@ msgstr "A tanúsítványimportálás eredménye"
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"A GpgSM folyamat, mely a CRL-fájl importálását végzi, egy nem várt hiba miatt "
-"idő előtt bezárult."
+"A GpgSM folyamat, mely a CRL-fájl importálását végzi, egy nem várt hiba "
+"miatt idő előtt bezárult."
#: certmanager.cpp:878
#, c-format
@@ -582,17 +563,17 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
-"A DirMngr folyamat, amely megpróbálta kiüríteni a CRL-gyorstárat, egy váratlan "
-"hiba miatt idő előtt befejeződött."
+"A DirMngr folyamat, amely megpróbálta kiüríteni a CRL-gyorstárat, egy "
+"váratlan hiba miatt idő előtt befejeződött."
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
"Hiba történt a CRL-gyorstár kiürítése közben. A DirMngr kimenete:\n"
@@ -604,13 +585,10 @@ msgstr "A CRL-gyorstár kiürítése sikeresen megtörtént."
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:</p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -638,11 +616,11 @@ msgstr "CA tanúsítványok törlése"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
-"Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n tanúsítványt és a velük kiadott %1 egyéb "
-"tanúsítványt?"
+"Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n tanúsítványt és a velük kiadott %1 "
+"egyéb tanúsítványt?"
#: certmanager.cpp:1081
#, c-format
@@ -657,27 +635,17 @@ msgstr "Tanúsítványok törlése"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt egy tanúsítvány törlése közben:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt egy tanúsítvány törlése közben:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a tanúsítványok törlése közben:</p><p><b>%1</b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -689,13 +657,11 @@ msgstr "Kulcsok törlése..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a következő tanúsítvány exportálása közben:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a következő tanúsítvány exportálása közben:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -722,19 +688,16 @@ msgid ""
"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
"exporting secret keys is discouraged</b>):"
msgstr ""
-"Válassza ki az exportálni kívánt titkos kulcsot (<b>"
-"figyelem: a PKCS#12 formátum nem biztonságos, ezért titkos kulcsok exportálása "
-"nem ajánlott</b>):"
+"Válassza ki az exportálni kívánt titkos kulcsot (<b>figyelem: a PKCS#12 "
+"formátum nem biztonságos, ezért titkos kulcsok exportálása nem ajánlott</b>):"
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hiba történt a titkos kulcs exportálása közben:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Hiba történt a titkos kulcs exportálása közben:</p><p><b>%1</b></p></"
+"qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -755,7 +718,8 @@ msgstr "PKCS#12 kulcscsomag (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a GnuPG naplómegjelenítő programot (kwatchgnupg). "
"Ellenőrizze, megfelelően telepítve van-e a program."
@@ -764,10 +728,44 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Hiba - Kleopatra"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<névtelen>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "&LDAP-os várakozási idő (perc:másodperc)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "Lekér&dezésnél visszaadható maximális elemszám"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"A &CRL-es disztribúciós pontokban felfedezett új kiszolgálók automatikus "
+"hozzáadása"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Hiba: a gpgconf nem ismeri ezt a bejegyzést: %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Hiba: a gpgconf rossz típussal ismeri ezt: %1/%2/%3 - %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "A CRL-gyorstár kiírása:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -792,80 +790,53 @@ msgstr "Az importálandó tanúsítványfájl neve"
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>A titkosítási modult nem sikerült inicializálni."
-"<br>A Tanúsítványkezelő bezáródik.</qt>"
+"<qt>A titkosítási modult nem sikerült inicializálni.<br>A Tanúsítványkezelő "
+"bezáródik.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Tanúsítványok"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL-ek"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Keresés eszköztár"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Részletek"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Lánc"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "&Kiírás"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "Importálás &helyinek"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Tanúsítványinformáció"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Kulcsgeneráló varázsló"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -876,9 +847,9 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Üdvözöljük a Kulcsgeneráló varázslóban!</b>\n"
"<br>\n"
@@ -889,69 +860,59 @@ msgstr ""
"dekódolására lehet használni.\n"
"<p>\n"
"A kulcspár létrehozása decentralizált módon történik. Kérjen segítséget a "
-"vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, hogyan kell tanúsítványt létrehozni "
-"az új kulcspárhoz az Ön vállalatánál."
+"vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, hogyan kell tanúsítványt "
+"létrehozni az új kulcspárhoz az Ön vállalatánál."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "A kulcs paraméterei"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"Ezen a lapon a kulcs kriptográfiai hosszát és a létrehozni kívánt tanúsítvány "
-"típusát kell megadni."
+"Ezen a lapon a kulcs kriptográfiai hosszát és a létrehozni kívánt "
+"tanúsítvány típusát kell megadni."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Kriptográfiai kulcshossz"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "A k&ulcs hossza:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Tanúsítványhasználat"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Csak &aláíráshoz"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Csak titkosításh&oz"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "Aláíráshoz és t&itkosításhoz"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Az Ön személyi adatai"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -961,170 +922,182 @@ msgstr ""
"Ezen a lapon lehet megadni a tanúsítványba kerülő személyi adatokat, ezek "
"alapján határozhatja meg a címzett, hogy ki az üzenet küldője."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "A saját cím &beszúrása"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Ennek hatására a saját cím bekerül a tanúsítványba, ha kitöltötte \"A saját "
"adataim\" lapot a címjegyzékben"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Decentralizált kulcsgenerálás"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ezen a lapon lehet decentralizált módon kulcspárt létrehozni.\n"
-"</p>"
-"<p>A tanúsítványkérelem elmenthető egy fájlba (későbbi feldolgozáshoz) vagy "
-"közvetlenül \n"
-"elküldhető a tanúsítványkiadónak (CA, Certificate Authority). Kérjen segítséget "
-"\n"
-"a vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, mit kell itt választani.</p>"
-"<p>\n"
+"<qt><p>Ezen a lapon lehet decentralizált módon kulcspárt létrehozni.\n"
+"</p><p>A tanúsítványkérelem elmenthető egy fájlba (későbbi feldolgozáshoz) "
+"vagy közvetlenül \n"
+"elküldhető a tanúsítványkiadónak (CA, Certificate Authority). Kérjen "
+"segítséget \n"
+"a vállalati ügyfélszolgálattól, ha nem tudja, mit kell itt választani.</"
+"p><p>\n"
"Ha elkészült a beállításokkal, kattintson a \n"
-"<em>Kulcspár és tanúsítványkérelem generálása</em> gombra a kulcspár és a hozzá "
-"tartozó tanúsítványkérelem elkészítéséhez.</p>\n"
+"<em>Kulcspár és tanúsítványkérelem generálása</em> gombra a kulcspár és a "
+"hozzá tartozó tanúsítványkérelem elkészítéséhez.</p>\n"
"<p><b>Megjegyzés:</b> ha közvetlenül elküldést választ (e-mailben), \n"
"akkor megnyílik a KMail üzenetszerkesztője. A tanúsítványkiadó számára itt "
"további információk adhatók\n"
"meg.</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "A tanúsítványkérelem beállításai"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "Eltárolás &fájlba:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Elküldés a C&A-nak e-mailben:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Az e-mail cím hozzáadása a DN-hez hibás CA-hoz fordulás esetén"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "Kulcspár és tanúsítványkérelem &létrehozása"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "A tanúsítványkérelem készen áll az elküldésre"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"A kulcspár elkészült és helyben el lett mentve. A tanúsítványkérelem készen áll "
-"a tanúsítványkiadóhoz való elküldésre. A kiadó létrehozza az Ön által igényelt "
-"tanúsítványát és visszaküldi Önnek e-mailben (ha nem fájlba mentést "
+"A kulcspár elkészült és helyben el lett mentve. A tanúsítványkérelem készen "
+"áll a tanúsítványkiadóhoz való elküldésre. A kiadó létrehozza az Ön által "
+"igényelt tanúsítványát és visszaküldi Önnek e-mailben (ha nem fájlba mentést "
"választott). Ellenőrizze gondosan az alábbi adatokat.\n"
"<p>\n"
-"Ha valamit meg szeretne változtatni, nyomja meg a Vissza gombot és hajtsa végre "
-"a módosításokat. Ha nem, nyomja meg a Befejezés gombot: ekkor a program elküldi "
-"a tanúsítványkérelmet a tanúsítványkiadóhoz.\n"
+"Ha valamit meg szeretne változtatni, nyomja meg a Vissza gombot és hajtsa "
+"végre a módosításokat. Ha nem, nyomja meg a Befejezés gombot: ekkor a "
+"program elküldi a tanúsítványkérelmet a tanúsítványkiadóhoz.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Szín- és betűtípus-beállítások"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Kulcskategóriák"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "A szö&vegszín beállítása..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "A &háttérszín beállítása..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "A betűtípus b&eállítása..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Áthúzott"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Az alapértelmezett megjelenés"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Tanúsítványok"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL-ek"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Keresés eszköztár"