summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..74ae9b89407
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-is/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of kio_help.po to Icelandic
+# Icelandic translation of kio_help
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-27 20:38+0100\n"
+"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Richard Allen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ra@ra.is"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "Það er ekkert skjal fáanlegt fyrir %1."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Fletti upp réttu skránni"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Undirbý skjalið"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Ekki var hægt að þátta umbeðið hjálparskjal:<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Vista í skyndiminni"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Nota skyndiminnisskrá"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Fletti upp kafla"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Gat ekki fundið skrána %1 í %2."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Stílblað sem nota skal"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Setja allt skjalið í staðlað frálag"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Setja allt skjalið í skrá"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Búa til ht://dig samhæft yfirlit"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Ganga úr skugga um að skjalið sé gilt"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Búa til skyndiminnisskrá fyrir skjalið"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Setja frummöppu fyrir kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Viðföng sem á að senda til stílblaðsins"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "Skráin sem á að þýða"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML þýðandi"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "KDE XML þýðandinn"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Gat ekki skrifað í skyndiminnisskrána %1."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Þátta stílsíðu"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Þátta skjalið"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Virkja stílsíðu"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "Skrifa skjalið"
+
+#~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation."
+#~ msgstr "Umbeðin hjálparskrá fannst ekki. Gaktu úr skugga um að þú hafir sett upp hjálpina og leiðbeiningarnar."