summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook573
1 files changed, 573 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..6714f1b00de
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/docs/kdegames/katomic/index.docbook
@@ -0,0 +1,573 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&katomic;">
+ <!ENTITY package "kdegames">
+ <!ENTITY % Italian "INCLUDE">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Manuale di Divertimento Atomico</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Dirk</firstname
+> <surname
+>Doerflinger</surname
+> </author>
+
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Stephan</firstname
+><surname
+>Kulow</surname
+><contrib
+>Sviluppatore</contrib
+><affiliation
+><address
+>&Stephan.Kulow.mail;</address>
+</affiliation
+></othercredit>
+<othercredit role="developer"
+><firstname
+>Cristian</firstname
+><surname
+>Tibirna</surname
+><contrib
+>Sviluppatore</contrib
+><affiliation
+><address
+>&Cristian.Tibirna.mail;</address>
+</affiliation
+></othercredit>
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Mike</firstname
+><surname
+>McBride</surname
+> <contrib
+>Riesaminatore</contrib>
+<affiliation
+><address
+>&Mike.McBride.mail;</address
+></affiliation>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Andrea</firstname
+><surname
+>Celli</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>a.celli@caltanet.it</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Luca</firstname
+><surname
+>Argenti</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>argenti@cibs.sns.it</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione dell'interfaccia grafica</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Francesco</firstname
+><surname
+>Bresciani</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>fbresciani@users.sourceforge.net</email
+> </address
+></affiliation
+><contrib
+> Traduzione della documentazione e dell'interfaccia grafica</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+
+<date
+>2005-12-14</date>
+<releaseinfo
+>2.0</releaseinfo>
+
+<abstract>
+<para
+>Questo manuale descrive &katomic; Versione 2.0</para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>kdegames</keyword>
+<keyword
+>KAtomic</keyword>
+<keyword
+>gioco</keyword>
+<keyword
+>divertimento atomico</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introduzione</title>
+<para
+><application
+>Divertimento Atomico</application
+> è un piccolo gioco simile a <application
+>Sokoban</application
+>. L'obiettivo del gioco è costruire molecole chimiche su un campo di gioco simile a quello di <application
+>Sokoban</application
+>.</para>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="playing-katomic">
+<title
+>Giocare a <application
+>Divertimento Atomico</application
+></title>
+
+<sect1 id="rules">
+<title
+>Regole</title>
+
+<para
+>Lo scopo di <application
+>Divertimento Atomico</application
+> è costruire molecole chimiche usando come base gli atomi forniti. La molecola da costruire è mostrata in un riquadro della finestra principale.</para>
+
+<para
+>Facendo clic su un atomo appaiono al suo fianco delle frecce. Queste frecce mostrano le direzioni in cui è possibile muovere l'atomo. Dopo aver fatto clic su una freccia l'atomo si muove nella direzione corrispondente fino a quando incontra un bordo o un altro atomo. Se due atomi si toccano in corrispondenza dei connettori essi formano una molecola. Si può muovere un solo atomo alla volta. </para>
+
+<para
+>Il livello è risolto quando la nuova molecola ha la stessa struttura di quella mostrata come modello.</para>
+
+<para
+>Nei livelli più difficili sarà necessaria una certa abilità strategica per risolvere il rompicapo.</para>
+
+<para
+>Il punteggio più alto in questo gioco è in realtà un punteggio più basso, perché lo scopo è risolvere un livello con il minor numero possibile di mosse. Nella finestra principale <guilabel
+>Punteggio:</guilabel
+> mostra il minor numero di mosse utilizzate per questo livello. <guilabel
+>Finora hai totalizzato</guilabel
+> mostra il numero corrente di mosse.</para>
+
+<para
+>La barra di scorrimento nella parte superiore destra della finestra principale cambia la difficoltà della partita.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="configuration">
+<title
+>Descrizione dei menu</title>
+
+<sect1 id="game-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Partita</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Riprendi a giocare</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Riavvia il livello attuale.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Partita</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostra la classifica</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra il punteggio migliore per il livello attuale.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Partita</guimenu
+><guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se scegli questa voce interromperai la partita corrente e uscirai da &katomic;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="move-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Sposta</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Sposta</guimenu
+><guimenuitem
+>Esci</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Annulla l'ultima mossa fatta.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+><guimenu
+>Sposta</guimenu
+><guimenuitem
+>Rifai</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+><action
+>Se precedentemente hai annullato una mossa, la puoi eseguire nuovamente.</action
+></para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Imp<accel
+>o</accel
+>stazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura le associazioni di <accel
+>t</accel
+>asti...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Questa voce ti permette di modificare le associazioni di tasti di <application
+>Divertimento Atomico</application
+>. Guarda la sezione <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title"
+></link
+> per un elenco delle impostazioni predefinite.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Impostazioni</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configura &katomic;...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Nella finestra di dialogo che appare è possibile selezionare la velocità di animazione del movimento degli atomi.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="help">
+<title
+>Il menu <guimenu
+>Aiuto</guimenu
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="keybindings">
+<title id="keybindings-title"
+>Scorciatoie</title>
+
+<para
+>Le scorciatoie predefinite sono:</para>
+
+<table>
+<title
+>Scorciatoie</title>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Riavvia gioco</entry>
+<entry>
+<keycap
+>F5</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Esci</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mostra la classifica</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>H</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Annulla</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rifai</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sposta l'atomo in giù</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Freccia Giù</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sposta l'atomo a sinistra</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Freccia Sinistra</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sposta l'atomo a destra</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Freccia Destra</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Sposta l'atomo in su</entry>
+<entry>
+<keycap
+>Freccia Su</keycap>
+</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Atomo successivo</entry>
+<entry
+><keycap
+>Tab</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Atomo precedente</entry>
+<entry
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;&Tab;</keycombo
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Aiuto</entry>
+<entry
+><keycap
+>F1</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Che cos'è?</entry>
+<entry>
+<keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>F1</keycap
+></keycombo>
+</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Riconoscimenti e licenza</title>
+
+<para
+><application
+>Divertimento Atomico</application
+> Copyright 1999 &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. </para>
+<para
+>Atomic Copyright Andreas Wuest <email
+>AndreasWuest@gmx.de</email
+>. </para>
+<para
+>Copyright documentazione 2000 &Dirk.Doerflinger; <email
+>ddoerflinger@gmx.net</email
+> </para>
+<para
+>Correzione bozze di Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para>
+<para
+>Traduzioni italiane di Francesco Bresciani <email
+>fbresciani@users.sourceforge.net</email
+> </para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installazione</title>
+<sect1 id="getting-katomic">
+<title
+>Come ottenere <application
+>Divertimento Atomico</application
+></title>
+
+<para
+><application
+>Divertimento Atomico</application
+> (6katomic;) è scritto per il progetto &kde; <ulink url="http://www.kde.org"
+>http://www.kde.org</ulink
+> da &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e Cristian Tibirna &Cristian.Tibirna.mail;. Si basa su Atomic 1.0.67 di Andreas Wuest <email
+>AndreasWuest@gmx.de</email
+>. </para>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisiti</title>
+<para
+>Per compilare con successo <application
+>Divertimento Atomico</application
+> è necessario &kde; 3.0 </para>
+<para
+>Tutte le librerie richieste così come <application
+>Divertimento Atomico</application
+> stesso possono essere trovate qui: &kde-ftp;.</para>
+</sect1>
+
+
+<sect1 id="compilation">
+<title
+>Compilazione ed installazione</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
+