summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po256
1 files changed, 256 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f863ed5ecc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,256 @@
+# translation of kcmicons.po to Italian
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2005.
+# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:25+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Uso dell'icona"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Attivo"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabilitato"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensione:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Pixel a grandezza doppia"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Icone animate"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Imposta effetto..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Gestore Desktop/File"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Icone piccole"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Pannello"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Tutte le icone"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Impostazione effetto per le icone normali"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Impostazione effetto per le icone attive"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Impostazione effetto per le icone disabilitate"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Effetto:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Nessun effetto"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "In grigio"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colora"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desatura"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Verso il monocromatico"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Semitrasparente"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Parametri effetto"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "&Quantità:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Co&lore:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Secondo colore:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Installa nuovo tema..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Rimuovi tema"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Seleziona il tema di icone che vuoi usare:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Trascina o scrivi l'URL del tema"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Impossibile trovare l'archivio %1 del tema delle icone."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Impossibile scaricare il tema delle icone;\n"
+"controlla che l'indirizzo %1 sia corretto."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Il file non è un archivio di un tema di icone valido."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante il processo di installazione; comunque la "
+"maggior parte dei temi in archivio è stata installata"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Installazione tema icone"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt>Installazione tema <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sei sicuro di voler rimuovere il tema icone <strong>%1?</strong> "
+"<br>"
+"<br>Questa azione eliminerà i file installati da questo tema</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Conferma"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Tema:"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "A&vanzate"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Icone"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Modulo del pannello di controllo per le Icone"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Icone</h1> Questo modulo permette di scegliere le icone per il tuo desktop."
+"<p> Per scegliere un tema di icone fai clic sul suo nome ed applica la tua "
+"scelta premendo il pulsante \"Applica\" qui sotto. Se non vuoi applicare la "
+"scelta puoi premere il pulsante \"Ripristina\" e scartare le modifiche "
+"fatte.</p> "
+"<p> Premendo \"Installa nuovo tema\" puoi installare un nuovo tema di icone "
+"fornendo il suo indirizzo nella casella o premendo il tasto sfoglia. Premi il "
+"pulsante \"OK\" per finire l'installazione.</p>"
+"<p> Il pulsante \"Rimuovi tema\" sarà attivato solo se selezioni un tema che "
+"hai installato usando questo modulo. Non sei abilitato a eliminare i temi "
+"installati globalmente.</p>"
+"<p>Puoi anche specificare gli effetti grafici da utilizzare sulle icone</p>"