summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po137
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..17db603bc8e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-it/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Italian
+# translation of ksystraycmd.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
+# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-14 19:34+0100\n"
+"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
+"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Nessuna finestra corrisponde al modello \"%1\" e non è specificato nessun "
+"comando.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess non riesce a trovare una shell."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Nascondi"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Ripristina"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Togli dal pannello"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando da eseguire"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Una espressione regolare che corrisponda al titolo della finestra.\n"
+"Se non ne specifichi una, allora verrà presa la prima finestra che \n"
+"appare - non consigliato."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"L'id-finestra della finestra di destinazione.\n"
+"Specifica l'id della finestra da usare. Se l'id inizia con 0x\n"
+"viene considerato esadecimale."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Nascondi la finestra all'avvio"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Aspetta fino a quando non si richiede la finestra prima di eseguire\n"
+"il comando"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Imposta il suggerimento iniziale per l'icona che compare nel vassoio"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Tieni l'icona nel vassoio anche se il programma esce. Questa opzione\n"
+"non ha effetto a meno che non si usi l'opzione startonshow."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Non usare l'icona della finestra nel vassoio di sistema ma quella di "
+"ksystraycmd\n"
+"(deve essere utilizzato con --icon per specificare l'icona di ksystraycmd)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Prova a tenere la finestra sopra le altre"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Termina il client quando viene richiesta la chiusura della finestra\n"
+"non ha effetto a meno che non si utilizzi anche startonshow ed implica "
+"keeprunning."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr ""
+"Permette ad una qualunque applicazione di essere tenuta nel vassoio di sistema"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Nessun comando o finestra specificato"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rizzi@kde.org"