summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po366
1 files changed, 166 insertions, 200 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
index c3d0162e98f..d54e0c0956d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-23 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-13 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeartwork/kxsconfig/it/>\n"
@@ -4554,66 +4554,58 @@ msgid "Bug size"
msgstr "Dimensione degli insetti"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Blob complexity"
-msgstr "Complessità"
+msgstr "Complessità dei blob"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Color fade speed"
-msgstr "Velocità del ciclo di colore"
+msgstr "Velocità di dissolvenza del colore"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:17
msgid "ChromaDepth glasses"
-msgstr ""
+msgstr "Occhiali ChromaDepth"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Show connections"
-msgstr "Mostra descrizione"
+msgstr "Mostra connessioni"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:19 ScreenSavers/matrixview.xml.h:2
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:5 ScreenSavers/spirographx.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Shorter"
-msgstr "Corto"
+msgstr "Più corto"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Trail Length"
-msgstr "Lunghezza della Coda"
+msgstr "Lunghezza del percorso"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:21 ScreenSavers/matrixview.xml.h:4
#: ScreenSavers/skyrocket.xml.h:7 ScreenSavers/spirographx.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Longer"
-msgstr "Soffermarsi"
+msgstr "Più lungo"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:24
msgid "Preset - Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni: normale"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Preset - Trails"
-msgstr "Lascia traccia"
+msgstr "Preimpostazioni - Percorsi"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:26
msgid "Preset - Blurred Trails"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni - Tracce sfocate"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:27
msgid "Preset - Blurred Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni - Connessioni sfocate"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Preset - Circles"
-msgstr "Particelle"
+msgstr "Preimpostazioni: cerchi"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:29
msgid "Preset - Circles Random"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni: cerchi casuali"
#: ScreenSavers/flocks.xml.h:30
msgid ""
@@ -4623,6 +4615,12 @@ msgid ""
"to Linux by Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. "
"Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Floccaggio in 3D. Nota: le preimpostazioni sovrascrivono tutte le altre "
+"impostazioni. Se desideri personalizzare le altre opzioni, assicurati che "
+"l'opzione preimpostata sia impostata su \"Preimpostato - Personalizzato\". "
+"Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su totalmail.com&gt;. Portato su Linux da "
+"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. File di "
+"configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/flow.xml.h:1
msgid "Flow"
@@ -4663,7 +4661,6 @@ msgid "Search for new attractors"
msgstr "Cerca nuovi attrattori"
#: ScreenSavers/flow.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
@@ -4671,10 +4668,10 @@ msgid ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
"Auckland; 1998."
msgstr ""
-"Strani attrattori formati da flussi in uno spazio delle fasi dell'equazione "
-"differenziale 3D. Presenta gli attrattori popolari descritti da Lorentz, "
+"Strani attrattori formati da flussi nello spazio delle fasi di equazioni "
+"differenziali 3D. Contiene i famosi attrattori descritti da Lorentz, "
"Roessler, Birkhoff e Duffing e può scoprire da solo attrattori completamente "
-"nuovi. http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da "
+"nuovi. https://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Scritto da "
"Tim Auckland; 1998."
#: ScreenSavers/fluidballs.xml.h:1
@@ -4752,102 +4749,88 @@ msgid "Insane"
msgstr "Insano"
#: ScreenSavers/flurry.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid ""
"A colourful star(fish)like flurry of particles. Written by Calum Robinson "
"and Tobias Sargeant; 2002."
msgstr ""
-"Una stella colorata come una raffica di particelle. Versione originale per "
-"Mac: http://homepage.mac.com/calumr Scritto da Calum Robinson e Tobias "
-"Sargeant; 2002."
+"Una stella colorata (pesce) come una raffica di particelle. Scritto da Calum "
+"Robinson e Tobias Sargeant; 2002."
#: ScreenSavers/flux.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Flux"
-msgstr "GFlux"
+msgstr "Flusso"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of flux fields"
-msgstr "Numero di fette"
+msgstr "Numero di campi di flusso"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Particles per field"
-msgstr "Particelle"
+msgstr "Particelle per campo"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Trail length of particles"
-msgstr "Lunghezza della Coda"
+msgstr "Lunghezza della scia delle particelle"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:5 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:5
msgid "Geometry - Default"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria - Predefinita"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:6 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Geometry - Points"
-msgstr "Punti di controllo"
+msgstr "Geometria - Punti"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:7
msgid "Geometry - Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria - Sfere"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:8 ScreenSavers/solarwinds.xml.h:6
msgid "Geometry - Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Geometria - Luci"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sphere complexity"
-msgstr "Complessità del motivo della superficie"
+msgstr "Complessità della sfera"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:15
msgid "Frequency of randomization"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di randomizzazione"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Expansion rate"
-msgstr "Algoritmo di espansione"
+msgstr "Tasso di espansione"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Rotation rate"
-msgstr "Rotazione"
+msgstr "Tasso di rotazione"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Crosswind speed"
-msgstr "Velocità di scorrimento"
+msgstr "Velocità del vento trasversale"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Instability"
-msgstr "Visibilità"
+msgstr "Instabilità"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:25
msgid "Preset - Hypnotic"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni: ipnotico"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Preset - Insane"
-msgstr "Introduci bonus"
+msgstr "Preimpostazioni: folle"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:27
msgid "Preset - Sparklers"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni: stelle filanti"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:28
msgid "Preset - Paradigm"
-msgstr ""
+msgstr "Preimpostazioni - Paradigma"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Preset - Fusion"
-msgstr "Introduci bonus"
+msgstr "Preimpostazioni: fusione"
#: ScreenSavers/flux.xml.h:30
msgid ""
@@ -4857,6 +4840,12 @@ msgid ""
"mogumbo at totalmail.com&gt;. Ported to Linux by Tugrul Galatali - &lt;"
"http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by Curtis Haas."
msgstr ""
+"Sparare particelle basate su strani attrattori. Nota: le preimpostazioni "
+"sovrascrivono tutte le altre impostazioni. Se desideri personalizzare le "
+"altre opzioni, assicurati che l'opzione preimpostata sia impostata su "
+"\"Preimpostazioni - Personalizzato\". Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su "
+"totalmail.com&gt;. Portato su Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx."
+"sourceforge.net/&gt;. File di configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:1
msgid "FlyingToasters"
@@ -4889,15 +4878,15 @@ msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
#: ScreenSavers/flyingtoasters.xml.h:17
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. https://en."
"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by "
"Jamie Zawinski and Devon Dossett; 2003."
msgstr ""
-"Una flotta di tostapane volanti (e toast!) di epoca spaziale 3D. Ispirato "
-"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. http://en."
+"Una flotta di tostapane volanti 3D dell'era spaziale (e toast!) Ispirati "
+"agli antichi tostapane volanti Berkeley Systems After Dark. https://en."
"wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Scritto da "
"Jamie Zawinski e Devon Dossett; 2003."
@@ -4983,12 +4972,11 @@ msgid "Border thickness"
msgstr "Spessore delle linee"
#: ScreenSavers/fuzzyflakes.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid ""
"Falling colored snowflake/flower shapes. https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
msgstr ""
-"Fiocco di neve / forme di fiori colorati che cadono. http://en.wikipedia.org/"
+"Forme di fiocchi di neve/fiori colorati che cadono. https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Snowflake Scritto da Barry Dmytro; 2004."
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:1
@@ -5000,13 +4988,11 @@ msgid "Rotate viewpoint"
msgstr "Rotazione"
#: ScreenSavers/galaxy.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"Spinning galaxies collide. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, and "
"Hubert Feyrer; 1997."
msgstr ""
-"Questo disegna galassie rotanti che collidono e spargono in giro le proprie "
-"stelle. Scritto inizialmente per Amiga da Uli Siegmund, Harald Backert e "
+"Le galassie rotanti si scontrano. Scritto da Uli Siegmund, Harald Backert e "
"Hubert Feyrer; 1997."
#: ScreenSavers/gears.xml.h:1
@@ -5018,15 +5004,14 @@ msgid "Gear count"
msgstr "Numero di ingranaggi"
#: ScreenSavers/gears.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Interlocking gears. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen "
"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
msgstr ""
-"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
-"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
+"Ingranaggi ad incastro. Vedi anche gli screen saver \"Pinion\" e "
+"\"MoebiusGears\". https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Epicycl_gearing Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:1
msgid "Geodesic"
@@ -5058,7 +5043,6 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: ScreenSavers/geodesic.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"A mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A geodesic "
"sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided into non-"
@@ -5069,41 +5053,39 @@ msgid ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013."
msgstr ""
-"Una sfera geodetica mesh di complessità crescente e decrescente. Una sfera "
-"geodetica è un icosoedro le cui facce equilateri sono suddivise in triangoli "
-"non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. L'animazione "
-"mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli equilateri "
-"complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i sub-triangoli "
-"non siano più equilateri, ma si avvicinino più da vicino alla superficie di "
-"una sfera. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; 2013."
+"Una sfera geodetica a maglie di complessità crescente e decrescente. Una "
+"sfera geodetica è un icosaedro le cui facce equilatere sono suddivise in "
+"triangoli non equilateri per avvicinarsi più da vicino a una sfera. "
+"L'animazione mostra i triangoli equilateri suddivisi in quattro triangoli "
+"equilateri complanari; e poi gonfiato verso l'esterno, facendo sì che i "
+"sotto-triangoli non fossero più equilateri, ma si avvicinassero più da "
+"vicino alla superficie di una sfera. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2013."
#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "GeodesicGears"
-msgstr "Geodesico"
+msgstr "Ingranaggi geodetici"
#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Describe gears"
-msgstr "Descrivi la molecola"
+msgstr "Descrive gli ingranaggi"
#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number gears"
msgstr "Numero di ingranaggi"
#: ScreenSavers/geodesicgears.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid ""
"A set of meshed gears arranged on the surface of a sphere. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; "
"2014."
msgstr ""
-"Ingranaggi interloccati. Vedi anche i salvaschermi \"Pignoni\" e "
-"\"Ingranaggi di Moebius\". http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://"
-"en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing. Scritto da Jamie Zawinski; 2007."
+"Una serie di ingranaggi disposti sulla superficie di una sfera. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome https://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller Scritto da Jamie Zawinski; "
+"2014."
#: ScreenSavers/gflux.xml.h:1
msgid "GFlux"
@@ -5143,31 +5125,27 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:1
msgid "Gibson"
-msgstr ""
+msgstr "Gibson"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:6 ScreenSavers/glmatrix.xml.h:9
msgid "Glyph speed"
msgstr "Velocità del glifo"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Grid width"
-msgstr "Spessore del bordo"
+msgstr "Larghezza della griglia"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Grid depth"
-msgstr "Massima profondità"
+msgstr "Profondità della griglia"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Tower depth"
-msgstr "Basso a sinistra"
+msgstr "Profondità della torre"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Tower spacing"
-msgstr "Spaziatura"
+msgstr "Spaziatura delle torri"
#: ScreenSavers/gibson.xml.h:16
msgid ""
@@ -5181,6 +5159,16 @@ msgid ""
"love to get one of those Gibsons, baby? Ooooh!\" Phantom Phreak: \"Yo, who "
"ate all of my fries?\" Written by Jamie Zawinski; 2020."
msgstr ""
+"Hackerare la Gibson, come nel film classico del 1995, HACKERS. Cereal "
+"Killer: \"Oh sì, vuoi un hack davvero giusto, ottieni una di quelle Gibson, "
+"amico. Sai, i supercomputer che amano, fanno fisica e cercano petrolio e "
+"cose del genere?\" Phantom Phreak: \"Non è possibile, amico, la sicurezza è "
+"troppo stretta. Il ferro grosso?\" Zero Cool: \"Forse. Ma, se dovessi "
+"hackerare un po' di heavy metal, tornerei indietro attraverso un po' di "
+"bassa sicurezza e proverei la porta sul retro.\" Cereal Killer: \"Sì, ma oh "
+"amico, non ti piacerebbe prendere una di quelle Gibson, tesoro? Ooooh!\" "
+"Phantom Phreak: \"Ehi, chi ha mangiato tutte le mie patatine?\" Scritto da "
+"Jamie Zawinski; 2020."
#: ScreenSavers/glblur.xml.h:1
msgid "GLBlur"
@@ -5299,12 +5287,11 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuti"
#: ScreenSavers/gleidescope.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"A kaleidoscope that operates on a loaded image. https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
msgstr ""
-"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Poligoni in movimento, simile a kaleidoscopio https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Kaleidoscope. Scritto da Andrew Dean; 2003."
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:1
@@ -5341,7 +5328,6 @@ msgid "Enable lighting"
msgstr "Attiva l'illuminazione"
#: ScreenSavers/glhanoi.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
@@ -5349,18 +5335,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Risolve il puzzle delle Torri di Hanoi. Sposta N dischi da un polo "
"all'altro, un disco alla volta, senza che nessun disco poggi su un disco più "
-"piccolo di lui. http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave "
+"piccolo di lui. https://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Scritto da Dave "
"Atkinson; 2005."
#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "GlitchPEG"
-msgstr "Spirale"
+msgstr "GlitchPEG"
#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Glitchiness"
-msgstr "Spirale"
+msgstr "Tasso di glitch"
#: ScreenSavers/glitchpeg.xml.h:9
msgid ""
@@ -5368,6 +5352,9 @@ msgid ""
"several times a second. After a while, finds a new image to corrupt. Written "
"by Jamie Zawinski; 2018."
msgstr ""
+"Carica un'immagine, la corrompe e quindi visualizza la versione danneggiata, "
+"più volte al secondo. Dopo un po', trova una nuova immagine da corrompere. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2018."
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:1
msgid "GLKnots"
@@ -5378,13 +5365,12 @@ msgid "Segmented"
msgstr "Segmentato"
#: ScreenSavers/glknots.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. https://en."
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
msgstr ""
-"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. http://en.wikipedia."
-"org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
+"Genera alcuni modelli di nodi 3D torcenti. Li fa girare. https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Scritto da Jamie Zawinski; 2003."
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:1
msgid "GLMatrix"
@@ -5415,7 +5401,6 @@ msgid "Panning"
msgstr "Panoramica"
#: ScreenSavers/glmatrix.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid ""
"The 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The Matrix"
"\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that "
@@ -5425,7 +5410,7 @@ msgstr ""
"L'effetto 3D \"pioggia digitale\", come si vede nella sequenza del titolo di "
"\"The Matrix\". Vedere anche \"xmatrix\" per un rendering 2D dell'effetto "
"simile che è apparso sui monitor dei computer effettivamente * nel * film. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Scritto da Jamie Zawinski; "
"2003."
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:1
@@ -5433,29 +5418,26 @@ msgid "GLPlanet"
msgstr "GLPlanet"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Day image"
-msgstr "Visualizza immagini"
+msgstr "Immagine del giorno"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Night image"
-msgstr "Magenta chiaro"
+msgstr "Immagine notturna"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:15
msgid "Globe"
-msgstr ""
+msgstr "Globo"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:16
msgid "Mercator"
-msgstr ""
+msgstr "Mercatore"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:17
msgid "Equirectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Equirettangolare"
#: ScreenSavers/glplanet.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid ""
"The Earth, bouncing around in space, rendered with satellite imagery of the "
"planet in both sunlight and darkness. If you would like it to display a "
@@ -5463,9 +5445,11 @@ msgid ""
"maps that come with \"ssystem\" work well. Written by David Konerding and "
"Jamie Zawinski; 1998."
msgstr ""
-"La Terra che rimbalza nello spazio. Se desideri visualizzarei un altro "
-"pianeta, le mappe texture fornite da \"ssystem\" funzionano bene. Scritto da "
-"David Konerding; 1998."
+"La Terra che rimbalza nello spazio, rappresentata con immagini satellitari "
+"del pianeta sia alla luce del sole che al buio. Se desideri che venga "
+"visualizzato un pianeta diverso, funzionerà qualsiasi coppia di mappe con "
+"proiezione equirettangolare. Le mappe fornite con \"ssystem\" funzionano "
+"bene. Scritto da David Konerding e Jamie Zawinski; 1998."
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:1
msgid "GLSchool"
@@ -5496,15 +5480,14 @@ msgid "Draw goal"
msgstr "Disegna Etichette"
#: ScreenSavers/glschool.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"A school of fish, using the classic \"Boids\" algorithm by Craig Reynolds. "
"https://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert and Jamie "
"Zawinski; 2006."
msgstr ""
-"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Boids\" di Craig "
-"Reynolds. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert; "
-"2006."
+"Un banco di pesci, utilizzando il classico algoritmo \"Bids\" di Craig "
+"Reynolds. https://en.wikipedia.org/wiki/Boids Scritto da David C. Lambert e "
+"Jamie Zawinski; 2006."
#: ScreenSavers/glslideshow.xml.h:1
msgid "GLSlideshow"
@@ -5572,14 +5555,14 @@ msgid "Show titles"
msgstr "Mostra etichette"
#: ScreenSavers/glsnake.xml.h:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The \"Rubik's Snake\" puzzle. See also the \"Rubik\" and \"Cube21\" screen "
"savers. https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Written by Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
msgstr ""
-"Il puzzle di \"Rubik's Snake\". Vedi anche gli screen saver \"Rubik\" e "
-"\"Cube21\". http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake. Scritto da Jamie "
+"Il puzzle del \"Serpente di Rubik\". Vedi anche i salvaschermo \"Rubik\" e "
+"\"Cube21\". https://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake Scritto da Jamie "
"Wilkinson, Andrew Bennetts e Peter Aylett; 2002."
#: ScreenSavers/gltext.xml.h:1
@@ -5692,28 +5675,24 @@ msgstr ""
"Greg Bowering."
#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "GravityWell"
-msgstr "Gravità"
+msgstr "Pozzo di gravità"
#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Grid Size"
msgstr "Dimensione griglia"
#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:13 ScreenSavers/scooter.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Number of stars"
-msgstr "Numero di squali"
+msgstr "Numero di stelle"
#: ScreenSavers/gravitywell.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Massive objects distort space in a two dimensional universe. Written by "
"Jamie Zawinski; 2019."
msgstr ""
-"Mostra delle linee di testo che ruotano utilizzando un tipo di carattere 3D. "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 2005."
+"Gli oggetti massicci distorcono lo spazio in un universo bidimensionale. "
+"Scritto da Jamie Zawinski; 2019."
#: ScreenSavers/greynetic.xml.h:1
msgid "Greynetic"
@@ -5767,7 +5746,6 @@ msgid "Maximum mass"
msgstr "Massa massima"
#: ScreenSavers/halftone.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid ""
"A halftone dot pattern in motion. Draws the gravity force in each point on "
"the screen seen through a halftone dot pattern. The gravity force is "
@@ -5775,11 +5753,11 @@ msgid ""
"best effect. https://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Written by Peter Jaric; "
"2002."
msgstr ""
-"Un motivo a punti mezzatinta in movimento. Disegna la forza di gravità in "
-"ogni punto dello schermo visto attraverso un motivo a punti mezzatinta. La "
-"forza di gravità viene calcolata da un insieme di punti di massa in "
-"movimento. Guardalo da una certa distanza per ottenere i migliori risultati. "
-"http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002."
+"Un motivo a punti mezzitoni in movimento. Disegna la forza di gravità in "
+"ogni punto dello schermo visualizzato attraverso uno schema di punti "
+"mezzitoni. La forza di gravità viene calcolata da una serie di punti di "
+"massa in movimento. Guardalo da lontano per ottenere il miglior effetto. "
+"https://en.wikipedia.org/wiki/Halftone Scritto da Peter Jaric; 2002."
#: ScreenSavers/halo.xml.h:1
msgid "Halo"
@@ -5806,74 +5784,64 @@ msgid "Animate circles"
msgstr "Muovi i cerchi"
#: ScreenSavers/halo.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"Circular interference patterns. https://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
"Written by Jamie Zawinski; 1993."
msgstr ""
-"Schemi di interferenza circolare. http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern "
-"Scritto da Jamie Zawinski; 1993."
+"Schemi di interferenza circolare. https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Moire_pattern Scritto da Jamie Zawinski; 1993."
#: ScreenSavers/handsy.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Handsy"
-msgstr "Handedness"
+msgstr "Comodo"
#: ScreenSavers/handsy.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of hands"
-msgstr "Numero di squali"
+msgstr "Numero di mani"
#: ScreenSavers/handsy.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"A set of robotic hands communicate non-verbally. Written by Jamie Zawinski; "
"2018."
-msgstr "Un campo di asteroidi si avvicina. Scritto da Jamie Zawinski; 1992."
+msgstr ""
+"Una serie di mani robotiche comunicano in modo non verbale. Scritto da Jamie "
+"Zawinski; 2018."
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:1
msgid "Headroom"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza sopra la testa"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Don't wobble"
-msgstr "Non ruotare"
+msgstr "Non vacillare"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Wobble around X axis"
-msgstr "Ruota attorno all'asse X"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse X"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Wobble around Y axis"
-msgstr "Ruota attorno all'asse Y"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse Y"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Wobble around Z axis"
-msgstr "Ruota attorno all'asse Z"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse Z"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Wobble around X and Y axes"
-msgstr "Ruota attorno agli assi X e Y"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse X e Y"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Wobble around X and Z axes"
-msgstr "Ruota attorno agli assi X e Z"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse X e Z"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Wobble around Y and Z axes"
-msgstr "Ruota attorno agli assi Y e Z"
+msgstr "Oscilla attorno all'asse Y e Z"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Wobble around all three axes"
-msgstr "Ruota attorno a tutti e tre gli assi"
+msgstr "Oscilla attorno a tutti e tre gli assi"
#: ScreenSavers/headroom.xml.h:19
msgid ""
@@ -5883,41 +5851,40 @@ msgid ""
"the moment, the computer power is only enough to generate a human head.\" -- "
"Bryce Lynch Written by Jamie Zawinski; 2020."
msgstr ""
+"\"Ai miei tempi dicevamo 'nessun futuro'. Bene, questo è tutto.\" -- Blank "
+"Reg \"Posso scaricare tutte le informazioni nella mente. Poi posso eliminare "
+"tutte le informazioni che non voglio. Il mio pappagallo strilla più o meno "
+"allo stesso modo. Per il momento, la potenza del computer è sufficiente solo "
+"per generare un testa umana.\" -- Bryce Lynch Scritto da Jamie Zawinski; "
+"2020."
#: ScreenSavers/helios.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Helios"
-msgstr "Elica"
+msgstr "Helios"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Number of ions"
-msgstr "Numero di anelli"
+msgstr "Numero di ioni"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Ion size"
-msgstr "Dimensione in punti del carattere"
+msgstr "Dimensione degli ioni"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Number of emitters"
-msgstr "Numero di tostapani"
+msgstr "Numero di emettitori"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Number of attracters"
-msgstr "Numero di tostapani"
+msgstr "Numero di attrattori"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Camera speed"
-msgstr "Velocità del gioco"
+msgstr "Velocità della fotocamera"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Helion surfaces"
-msgstr "Superficie solida"
+msgstr "Superfici Helion"
#: ScreenSavers/helios.xml.h:17
msgid ""
@@ -5926,6 +5893,10 @@ msgid ""
"Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. Config Files by "
"Curtis Haas."
msgstr ""
+"Effetti particellari di attrazione/repulsione e alcune superfici implicite "
+"lisce. Scritto da Terry Welsh &lt;mogumbo su totalmail.com&gt;. Portato su "
+"Linux da Tugrul Galatali - &lt;http://rss-glx.sourceforge.net/&gt;. File di "
+"configurazione di Curtis Haas."
#: ScreenSavers/helix.xml.h:1
msgid "Helix"
@@ -5939,7 +5910,7 @@ msgstr ""
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:1
msgid "Hexadrop"
-msgstr ""
+msgstr "Esagoccia"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:9 ScreenSavers/penrose.xml.h:9
#: ScreenSavers/twang.xml.h:15
@@ -5951,33 +5922,28 @@ msgid "Random shape"
msgstr "Forma casuale"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Triangles"
-msgstr "Triangolo"
+msgstr "Triangoli"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Squares"
-msgstr "Quadrato"
+msgstr "Quadrati"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:14
msgid "Hexagons"
msgstr "Esagoni"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Octagons"
-msgstr "Ottaedro"
+msgstr "Ottaedri"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Random speed"
-msgstr "Forma casuale"
+msgstr "Velocità casuale"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Uniform speed"
-msgstr "Velocità animazione"
+msgstr "Velocità uniforme"
#: ScreenSavers/hexadrop.xml.h:18
#, fuzzy
@@ -11271,17 +11237,17 @@ msgid "XSpirograph"
msgstr "Spirografo X"
#: ScreenSavers/xspirograph.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. https://"
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
msgstr ""
-"Simula un gioco per bambini. Di Rohit Singh, 2000. http://en.wikipedia.org/"
-"wiki/Spirograph."
+"Simula quel giocattolo con ingranaggi di plastica annidati in una penna "
+"della tua infanzia. https://en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Scritto da "
+"Rohit Singh; 2000."
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:8
msgid "X mag"
-msgstr ""
+msgstr "Ingrandimento X"
#: ScreenSavers/zoom.xml.h:9
msgid " X border"