summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po704
1 files changed, 338 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
index c02ab86a5a8..b2ea94cd98d 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -3,19 +3,22 @@
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
+# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:18+0100\n"
-"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdeio_media/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -54,524 +57,373 @@ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione."
msgid "This media name already exists."
msgstr "Il nome di questo supporto esiste già."
-#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296
+#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287
msgid "No such medium."
msgstr "Nessun supporto di questo tipo."
-#: mediaimpl.cpp:237
-msgid "The drive is encrypted."
-msgstr ""
-
-#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
+#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69
msgid "Unknown mount error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore mount sconosciuto."
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Sblocca dispositivo di archiviazione"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Sblocca"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:334 mediamanager/mediamanager.cpp:346
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:358 mediamanager/mediamanager.cpp:370
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1587
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415
msgid "CD Recorder"
msgstr "Masterizzatore CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434
msgid "CD-ROM"
msgstr "Lettore CD"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447
msgid "Floppy"
msgstr "Dischetto"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455
msgid "Zip Disk"
msgstr "Disco Zip"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466
msgid "Removable Device"
msgstr "Disco rimovibile"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477
msgid "Remote Share"
msgstr "Condivisione remota"
-#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483
+#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco rigido"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826
-msgid "Unknown Drive"
-msgstr "Unità sconosciuta"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872
-msgid "Floppy Drive"
-msgstr "Unità dischetti"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:804
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Unità Zip"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930
-msgid "Camera"
-msgstr "Macchina fotografica"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287
-msgid "Authenticate"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1262
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
-">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1288
-msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
-"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
-"your password to verify."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Errore interno"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1324
-msgid "Invalid filesystem type"
-msgstr "Tipo di file system non valido"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1326
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1330
-msgid "Device is already mounted."
-msgstr "Il dispositivo è già montato."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1380
-msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
-"listed below. You have to close them or change their working directory "
-"before attempting to unmount the device again."
-msgstr ""
-"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
-"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro "
-"prima di riprovare a smontare il dispositivo."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664
-msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
-"They are listed below."
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795
-msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr ""
-"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
-"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547
-msgid "The following error was returned by umount command:"
-msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
-msgid "%1 is not a mountable media."
-msgstr "%1 non è un supporto montabile."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already mounted to %2."
-msgstr "Il dispositivo è già montato."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1616
-msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already unmounted."
-msgstr "Il dispositivo è già montato."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1970
-#, fuzzy
-msgid "Internal error"
-msgstr "Errore interno"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1747
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1801
-msgid "Unmounting failed due to the following error:"
-msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1803
-msgid "Device is Busy:"
-msgstr "Il dispositivo è occupato:"
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
-msgid ""
-"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
-"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1819
-msgid ""
-"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
-"unsaved data would be lost</i>"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "%1 non è un supporto montabile."
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244
+msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend"
+msgstr "Funzione disponibile solo con il backend TDE hardware o fstab"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already unlocked."
-msgstr "Il dispositivo è già montato."
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1910
-msgid "Wrong password"
-msgstr ""
-
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "%1 is already locked."
-msgstr "Il dispositivo è già montato."
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337
-#, fuzzy
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
-msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Disco rimovibile %1"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "%1 Removable Device"
-msgstr "Disco rimovibile"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778
+msgid "%1 Removable Disk (%2)"
+msgstr "%1 Disco Rimovibile (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Blank CD-ROM"
-msgstr "Lettore CD"
+msgstr "CD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
msgid "Blank CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "CD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
msgid "Blank CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "CD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Magneto-Ottico vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Mount CD-RW Ranier vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per Ranier CD-RW-W vuoti"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592
msgid "Blank DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602
msgid "Blank DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RAM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612
msgid "Blank DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-R Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-RW Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652
msgid "Blank DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662
msgid "Blank DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+R Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "DVD+RW Dual Layer vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692
-#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-ROM"
-msgstr "Lettore CD"
+msgstr "BLURAY-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702
-#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-R"
-msgstr "Lettore CD"
+msgstr "BLURAY-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712
msgid "Blank BLURAY-RW"
-msgstr ""
+msgstr "BLURAY-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722
msgid "Blank HDDVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-ROM vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732
msgid "Blank HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-R vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
msgid "Blank HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "HDDVD-RW vuoto"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Audio"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Disco Fisso (%2)"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886
-#, fuzzy
-msgid "%1 Zip Disk"
-msgstr "Disco Zip"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825
+msgid "Unknown Drive"
+msgstr "Unità sconosciuta"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Unità dischetti"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885
+msgid "%1 Zip Disk (%2)"
+msgstr "%1 Disco Zip (%2)"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929
+msgid "Camera"
+msgstr "Macchina fotografica"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330
+msgid "%1 is not a mountable media."
+msgstr "%1 non è un supporto montabile."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+msgid "%1 is already mounted to %2."
+msgstr "%1 è già montato su %2."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1555
#, c-format
msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
-msgstr ""
+msgstr "Errore interno. Impossibile trovare dispositivo id %1."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281
msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1525
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1567
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-#| "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335
+msgid "%1 is already unmounted."
+msgstr "%1 è già smontato."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1660
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> could not be unmounted. "
msgstr ""
-"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
-"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
+"Non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato "
+"<b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>. "
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395
msgid ""
"The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</"
"b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly "
"terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
+"Il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato su <b>%4</b> "
+"non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</"
+"b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 non è un supporto cifrato."
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452
+msgid "%1 is already unlocked."
+msgstr "%1 è già sbloccato."
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467
msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501
+msgid "%1 is already locked."
+msgstr "%1 è già bloccato."
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1522
msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623
-#, fuzzy
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1563
+msgid "<b>Unable to eject the device.</b>"
+msgstr "<b>Impossibile espellere il dispositivo.</b>"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1666
+msgid "The following error was returned by umount command:"
+msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1742
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting "
"to unmount the device again."
msgstr ""
-"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
-"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro "
-"prima di riprovare a smontare il dispositivo."
-
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51
-#, fuzzy
-#| msgid "The TDE mediamanager is not running."
-msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
-msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione."
+"Sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. Sono elencati "
+"sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di "
+"riprovare a smontare il dispositivo."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61
-msgid "Try to mount an unknown medium."
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1783
+msgid ""
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
msgstr ""
+"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono "
+"elencati sotto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:88
-msgid "Try to unmount an unknown medium."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53
+msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
+msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
msgid "Unknown unmount error."
-msgstr ""
+msgstr "Errore smontaggio sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93
msgid "Try to unlock an unknown medium."
-msgstr ""
-
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148
-msgid "Try to lock an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Provo a sbloccare un supporto sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119
msgid "Unknown lock error."
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "Errore blocco sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213
-msgid "Try to release holders from an unknown medium."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135
+msgid "Unknown eject error."
+msgstr "Errore sconosciuto durante l'espulsione."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
-msgid "Try to safe remove an unknown medium."
-msgstr ""
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162
+msgid "Unknown safe removal error."
+msgstr "Errore rimozione in sicurezza sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
msgid "Try to open an unknown medium."
-msgstr ""
+msgstr "Provo ad aprire un supporto sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Non è stato trovato %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332
-#, fuzzy
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206
msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
-msgstr "%1 non è un supporto montabile."
+msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304
msgid "Unknown unlock error."
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "Errore sblocco sconosciuto."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317
msgid "Mount given URL"
-msgstr "Smonta l'URL dato"
+msgstr "Monta l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Smonta l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Unmount given URL"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319
msgid "Unlock given URL"
-msgstr "Smonta l'URL dato"
+msgstr "Sblocca l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446
-#, fuzzy
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320
msgid "Lock given URL"
-msgstr "Smonta l'URL dato"
+msgstr "Blocca l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447
-#, fuzzy
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321
msgid "Eject given URL"
-msgstr "Smonta l'URL dato"
+msgstr "Espelli l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322
msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323
msgid "Open real medium folder"
-msgstr ""
+msgstr "Apri la cartella reale del supporto"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450
-#, fuzzy
-#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324
msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
-msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere"
+msgstr "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere"
#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137
#, c-format
@@ -640,80 +492,80 @@ msgstr "Nome socket"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
-msgid "Enable HAL backend"
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
-"gather information on the storage media available in your system."
-msgstr ""
-
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
-#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il backend TDE hardware library"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
+"Quando il supporto TDE hardware library è abilitato TDE lo utilizzerà per "
+"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel "
+"sistema."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il polling CD"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
+"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di "
+"dischi."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
+"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio "
+"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable notification dialogs popups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
"generated when devices are plugged in."
msgstr ""
+"Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando "
+"viene inserito un dispositivo."
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Enable device monitor notification popups"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita i popup di notifica del monitoraggio del dispositivo"
-#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
#, no-c-format
msgid ""
"Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
"when devices are added, modified or removed."
msgstr ""
+"Deselezionare questa opzione se non si desidera che i popup di monitoraggio "
+"dei dispositivi vengano generati quando i dispositivi vengono aggiunti, "
+"modificati o rimossi."
#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Decifratura Dispositivo di Archiviazione"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
@@ -721,11 +573,13 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato bloccato.</p>\n"
+"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>"
#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Password:"
#: mounthelper/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
@@ -733,16 +587,18 @@ msgid ""
"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
"<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato.</p>\n"
+"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format
msgid "PropertiesPageGUI"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina delle proprietà della GUI"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use default mount options"
-msgstr "Opzioni di montaggio generiche"
+msgstr "Usa le opzioni di montaggio generiche"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format
@@ -771,7 +627,7 @@ msgid ""
"Use with caution!"
msgstr ""
"I comandi chown o chmod non restituiscono codici di errore, anche in caso di "
-"insuccesso. Usare con cautela."
+"insuccesso. Usare con cautela!"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76
#, no-c-format
@@ -1001,6 +857,122 @@ msgstr "Misto"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "File system: iso9660"
+#~ msgid "%1 Zip Disk"
+#~ msgstr "Disco Zip %1"
+
+#~ msgid "Try to release holders from an unknown medium."
+#~ msgstr "Provo a liberare i detentori da un mezzo sconosciuto."
+
+#~ msgid "Try to safe remove an unknown medium."
+#~ msgstr "Provo a rimuovere in sicurezza un supporto sconosciuto."
+
+#~ msgid "Try to lock an unknown medium."
+#~ msgstr "Provo a bloccare un supporto sconosciuto."
+
+#~ msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend"
+#~ msgstr "Funzione disponibile solo con il backend hardware TDE o fstab"
+
+#~ msgid "Try to mount an unknown medium."
+#~ msgstr "Provo a montare un supporto sconosciuto."
+
+#~ msgid "Try to unmount an unknown medium."
+#~ msgstr "Provo a smontare un supporto sconosciuto."
+
+#~ msgid "The drive is encrypted."
+#~ msgstr "Il drive è cifrato."
+
+#~ msgid "Zip Drive"
+#~ msgstr "Unità Zip"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autenticazione"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
+#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+#~ "password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo "
+#~ "interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa "
+#~ "azione. Inserisci la password per la verifica."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</"
+#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please "
+#~ "enter your password to verify."
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo "
+#~ "montato da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione "
+#~ "per eseguire questa azione. Inserisci la password per la verifica."
+
+#~ msgid "Internal Error"
+#~ msgstr "Errore interno"
+
+#~ msgid "Invalid filesystem type"
+#~ msgstr "Tipo di file system non valido"
+
+#~ msgid "Device is already mounted."
+#~ msgstr "Il dispositivo è già montato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+#~ "listed below. You have to close them or change their working directory "
+#~ "before attempting to unmount the device again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. "
+#~ "Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di "
+#~ "lavoro prima di riprovare a smontare il dispositivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> "
+#~ "(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>."
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Errore interno"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:"
+#~ msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:"
+
+#~ msgid "Device is Busy:"
+#~ msgstr "Il dispositivo è occupato:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</"
+#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non "
+#~ "salvati saranno persi</i>"
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Password errata"
+
+#~ msgid "Feature only available with HAL"
+#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL"
+
+#~ msgid "Enable HAL backend"
+#~ msgstr "Abilita backend HAL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it "
+#~ "to gather information on the storage media available in your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo "
+#~ "utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione "
+#~ "disponibili nel sistema."
+
#~ msgid ""
#~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
#~ msgstr ""