diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po | 704 |
1 files changed, 338 insertions, 366 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po index c02ab86a5a8..b2ea94cd98d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -3,19 +3,22 @@ # Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005. # Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007. # Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008. +# Leandro Nini <drfiemost@email.it>, 2021. +# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:18+0100\n" -"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-28 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 06:14+0000\n" +"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" +"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdebase/tdeio_media/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -54,524 +57,373 @@ msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione." msgid "This media name already exists." msgstr "Il nome di questo supporto esiste già." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Nessun supporto di questo tipo." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "" - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:69 msgid "Unknown mount error." -msgstr "" +msgstr "Errore mount sconosciuto." #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Unlock Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Sblocca dispositivo di archiviazione" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "Sblocca" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1312 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:322 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:334 mediamanager/mediamanager.cpp:346 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:358 mediamanager/mediamanager.cpp:370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1442 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1491 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1587 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Nessun supporto di questo tipo: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "Masterizzatore CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "Lettore CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Dischetto" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Disco Zip" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Disco rimovibile" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Condivisione remota" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Disco rigido" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:826 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Unità sconosciuta" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:872 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Unità dischetti" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Unità Zip" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:930 -msgid "Camera" -msgstr "Macchina fotografica" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Errore interno" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Tipo di file system non valido" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Il dispositivo è già montato." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. " -"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro " -"prima di riprovare a smontare il dispositivo." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1664 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> " -"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1220 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1331 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 non è un supporto montabile." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1225 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "Il dispositivo è già montato." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1336 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "Il dispositivo è già montato." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -#, fuzzy -msgid "Internal error" -msgstr "Errore interno" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown error" -msgstr "Sconosciuto" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Il dispositivo è occupato:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "%1 non è un supporto montabile." +#: mediamanager/mediamanager.cpp:225 mediamanager/mediamanager.cpp:244 +msgid "Feature only available with the TDE hardware or fstab backend" +msgstr "Funzione disponibile solo con il backend TDE hardware o fstab" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "Il dispositivo è già montato." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "%1 is already locked." -msgstr "Il dispositivo è già montato." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 -#, fuzzy +#: mediamanager/mediamanager.cpp:258 mediamanager/mediamanager.cpp:272 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:286 mediamanager/mediamanager.cpp:300 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" +msgstr "Funzione disponibile solo con TDE hardware backend" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Disco rimovibile %1" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:486 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:523 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "%1 Removable Device" -msgstr "Disco rimovibile" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 +msgid "%1 Removable Disk (%2)" +msgstr "%1 Disco Rimovibile (%2)" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Blank CD-ROM" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "CD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 msgid "Blank CD-R" -msgstr "" +msgstr "CD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank CD-RW" -msgstr "" +msgstr "CD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562 msgid "Blank Magneto-Optical CD" -msgstr "" +msgstr "CD Magneto-Ottico vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:572 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Mount CD-RW Ranier vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" -msgstr "" +msgstr "Supporto per Ranier CD-RW-W vuoti" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:592 msgid "Blank DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:602 msgid "Blank DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "DVD-RAM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:612 msgid "Blank DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:622 msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" -msgstr "" +msgstr "DVD-R Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "DVD-RW Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652 msgid "Blank DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:662 msgid "Blank DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" -msgstr "" +msgstr "DVD+R Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:682 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW Dual Layer vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-ROM" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "BLURAY-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Blank BLURAY-R" -msgstr "Lettore CD" +msgstr "BLURAY-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:712 msgid "Blank BLURAY-RW" -msgstr "" +msgstr "BLURAY-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:722 msgid "Blank HDDVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-ROM vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:732 msgid "Blank HDDVD-R" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-R vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "Blank HDDVD-RW" -msgstr "" +msgstr "HDDVD-RW vuoto" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "Audio CD" -msgstr "" +msgstr "CD Audio" #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:771 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1 Disco Fisso (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "%1 Zip Disk" -msgstr "Disco Zip" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Unità sconosciuta" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Unità dischetti" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 +msgid "%1 Zip Disk (%2)" +msgstr "%1 Disco Zip (%2)" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Macchina fotografica" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "%1 non è un supporto montabile." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 è già montato su %2." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1259 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1370 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1460 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1509 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1555 #, c-format msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1." -msgstr "" +msgstr "Errore interno. Impossibile trovare dispositivo id %1." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1282 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1281 msgid "<b>Unable to mount this device.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Impossibile montare questo dispositivo.</b>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1285 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1388 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1410 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1387 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1409 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1519 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1525 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1567 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Dettagli tecnici:<br>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1383 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1405 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1541 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -#| "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 è già smontato." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1660 msgid "" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "b> could not be unmounted. " msgstr "" -"Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> " -"(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>." +"Non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato " +"<b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>. " -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1396 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1395 msgid "" "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>%4</" "b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to forcibly " "terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" msgstr "" +"Il dispositivo <b>%1</b> (%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato su <b>%4</b> " +"non può essere smontato.<p>%5<p><b>Vuoi terminare questi processi?</" +"b><br><i>Tutti i dati non salvati andranno persi</i>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1447 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1496 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 non è un supporto cifrato." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 è già sbloccato." #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1467 msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Impossibile sbloccare il dispositivo.</b>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1501 +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 è già bloccato." -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1516 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1522 msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Impossibile bloccare il dispositivo.</b>" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1623 -#, fuzzy +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1563 +msgid "<b>Unable to eject the device.</b>" +msgstr "<b>Impossibile espellere il dispositivo.</b>" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1666 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Il comando di smontaggio ha restituito il seguente errore:" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1742 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " "to unmount the device again." msgstr "" -"Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. " -"Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro " -"prima di riprovare a smontare il dispositivo." - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 -#, fuzzy -#| msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" -msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione." +"Sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. Sono elencati " +"sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di lavoro prima di " +"riprovare a smontare il dispositivo." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:61 -msgid "Try to mount an unknown medium." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1783 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." msgstr "" +"I programmi che stavano usando il dispositivo sono stati terminati. Sono " +"elencati sotto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:88 -msgid "Try to unmount an unknown medium." -msgstr "" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" +msgstr "Il gestore dei dispositivi di TDE non è in esecuzione.\n" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83 msgid "Unknown unmount error." -msgstr "" +msgstr "Errore smontaggio sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:116 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 msgid "Try to unlock an unknown medium." -msgstr "" - -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:148 -msgid "Try to lock an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Provo a sbloccare un supporto sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:172 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:119 msgid "Unknown lock error." -msgstr "Sconosciuto" +msgstr "Errore blocco sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:213 -msgid "Try to release holders from an unknown medium." -msgstr "" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:135 +msgid "Unknown eject error." +msgstr "Errore sconosciuto durante l'espulsione." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 -msgid "Try to safe remove an unknown medium." -msgstr "" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:162 +msgid "Unknown safe removal error." +msgstr "Errore rimozione in sicurezza sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:310 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 msgid "Try to open an unknown medium." -msgstr "" +msgstr "Provo ad aprire un supporto sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:198 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Non è stato trovato %1." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:332 -#, fuzzy +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:206 msgid "%1 is not a mountable or encrypted media." -msgstr "%1 non è un supporto montabile." +msgstr "%1 non è un supporto montabile o cifrato." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:430 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:304 msgid "Unknown unlock error." -msgstr "Sconosciuto" +msgstr "Errore sblocco sconosciuto." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:443 -#, fuzzy -#| msgid "Unmount given URL" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:317 msgid "Mount given URL" -msgstr "Smonta l'URL dato" +msgstr "Monta l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:444 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:318 msgid "Unmount given URL" msgstr "Smonta l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:445 -#, fuzzy -#| msgid "Unmount given URL" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:319 msgid "Unlock given URL" -msgstr "Smonta l'URL dato" +msgstr "Sblocca l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:446 -#, fuzzy +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:320 msgid "Lock given URL" -msgstr "Smonta l'URL dato" +msgstr "Blocca l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:447 -#, fuzzy +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:321 msgid "Eject given URL" -msgstr "Smonta l'URL dato" +msgstr "Espelli l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:448 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:322 msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi in sicurezza (smonta ed espelli) l'URL dato" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:449 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:323 msgid "Open real medium folder" -msgstr "" +msgstr "Apri la cartella reale del supporto" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:450 -#, fuzzy -#| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:324 msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove" -msgstr "media:/ URL da montare/smontare/espellere/rimuovere" +msgstr "media:/URL da montare/smontare/sbloccare/bloccare/espellere/rimuovere" #: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 #, c-format @@ -640,80 +492,80 @@ msgstr "Nome socket" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" -msgstr "" +msgstr "Abilita il backend TDE hardware library" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " "information on the storage media available in your system." msgstr "" +"Quando il supporto TDE hardware library è abilitato TDE lo utilizzerà per " +"raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione disponibili nel " +"sistema." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" -msgstr "" +msgstr "Abilita il polling CD" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " "insert." msgstr "" +"Permette a TDE il polling dei drive CD e DVD per rilevare l'inserimento di " +"dischi." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" -msgstr "" +msgstr "Abilita l'avvio automatico dopo il montaggio" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " "Autostart or an Autoopen file." msgstr "" +"Permette a TDE di avviare automaticamente l'applicazione dopo il montaggio " +"di un dispositivo se contiene un file Autostart o Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable notification dialogs popups" -msgstr "" +msgstr "Abilita i dialoghi di notifica a comparsa" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " "generated when devices are plugged in." msgstr "" +"Deseleziona se non vuoi che vengano mostrati messaggi a comparsa quando " +"viene inserito un dispositivo." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Enable device monitor notification popups" -msgstr "" +msgstr "Abilita i popup di notifica del monitoraggio del dispositivo" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " "when devices are added, modified or removed." msgstr "" +"Deselezionare questa opzione se non si desidera che i popup di monitoraggio " +"dei dispositivi vengano generati quando i dispositivi vengono aggiunti, " +"modificati o rimossi." #: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" -msgstr "" +msgstr "Decifratura Dispositivo di Archiviazione" #: mediamanager/unlockdialog.ui:109 #, no-c-format @@ -721,11 +573,13 @@ msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" +"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato bloccato.</p>\n" +"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>" #: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131 #, no-c-format msgid "&Password:" -msgstr "" +msgstr "&Password:" #: mounthelper/unlockdialog.ui:109 #, no-c-format @@ -733,16 +587,18 @@ msgid "" "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n" "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>" msgstr "" +"<p><b>%1</b> è un dispositivo di archiviazione cifrato.</p>\n" +"<p>Inserisci la password per sbloccare il dispositivo.</p>" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format msgid "PropertiesPageGUI" -msgstr "" +msgstr "Pagina delle proprietà della GUI" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use default mount options" -msgstr "Opzioni di montaggio generiche" +msgstr "Usa le opzioni di montaggio generiche" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 #, no-c-format @@ -771,7 +627,7 @@ msgid "" "Use with caution!" msgstr "" "I comandi chown o chmod non restituiscono codici di errore, anche in caso di " -"insuccesso. Usare con cautela." +"insuccesso. Usare con cautela!" #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 #, no-c-format @@ -1001,6 +857,122 @@ msgstr "Misto" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "File system: iso9660" +#~ msgid "%1 Zip Disk" +#~ msgstr "Disco Zip %1" + +#~ msgid "Try to release holders from an unknown medium." +#~ msgstr "Provo a liberare i detentori da un mezzo sconosciuto." + +#~ msgid "Try to safe remove an unknown medium." +#~ msgstr "Provo a rimuovere in sicurezza un supporto sconosciuto." + +#~ msgid "Try to lock an unknown medium." +#~ msgstr "Provo a bloccare un supporto sconosciuto." + +#~ msgid "Feature only available with the TDE or fstab hardware backend" +#~ msgstr "Funzione disponibile solo con il backend hardware TDE o fstab" + +#~ msgid "Try to mount an unknown medium." +#~ msgstr "Provo a montare un supporto sconosciuto." + +#~ msgid "Try to unmount an unknown medium." +#~ msgstr "Provo a smontare un supporto sconosciuto." + +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Il drive è cifrato." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Unità Zip" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Autenticazione" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono il mount del dispositivo " +#~ "interno</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione per eseguire questa " +#~ "azione. Inserisci la password per la verifica." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Le policy di sistema impediscono l' unmount del dispositivo " +#~ "montato da un altro utente</b></big><br/>E' necessaria l'autenticazione " +#~ "per eseguire questa azione. Inserisci la password per la verifica." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Errore interno" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Tipo di file system non valido" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Il dispositivo è già montato." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Tuttavia, sono stati rilevati programmi che ancora usano il dispositivo. " +#~ "Sono elencati sotto. Devi chiuderli o cambiare la loro directory di " +#~ "lavoro prima di riprovare a smontare il dispositivo." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Sfortunatamente, non è stato possibile smontare il dispositivo <b>%1</b> " +#~ "(%2) chiamato <b>'%3'</b> e montato in <b>%4</b>." + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Impossibile il mount di dispositivi cifrati bloccati!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Errore interno" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Lo smontaggio è fallito per il seguente motivo:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Il dispositivo è occupato:" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Vuoi terminare questi processi?</b><br><i>Tutti i dati non " +#~ "salvati saranno persi</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Password errata" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "Funzione disponibile solo con HAL" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Abilita backend HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Quando il supporto HAL (Hardware Abstraction Layer) è abilitato TDE lo " +#~ "utilizzerà per raccogliere informazioni sui dispositivi di archiviazione " +#~ "disponibili nel sistema." + #~ msgid "" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ msgstr "" |