summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po77
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po84
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po8
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkontactnt.po17
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kdgantt.po19
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kgantt.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po926
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po1354
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po129
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po62
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po80
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po26
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po32
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po653
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_birthday.po23
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po21
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po71
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po66
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_exchange.po8
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_groupware.po20
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_kolab.po33
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_tvanytime.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po28
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libkcal.po675
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libkleopatra.po38
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libkmime.po19
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libkpimexchange.po19
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libksieve.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po249
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc_slox.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_ics.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_palm.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po17
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po16
36 files changed, 1977 insertions, 2927 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
index ef390f8a511..2360c6ed9af 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po
@@ -1,19 +1,21 @@
# translation of akregator.po to Italian
#
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-13 10:25+0100\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/akregator/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -374,20 +376,19 @@ msgstr "Fonte trovata, scaricamento in corso..."
#: akregator_options.h:36
msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi un feed con l'URL specificato"
#: akregator_options.h:38
msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr ""
+msgstr "Quando aggiungi feed, inseriscili in questo gruppo"
#: akregator_options.h:38
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importante"
+msgstr "Importato"
#: akregator_options.h:39
msgid "Hide main window on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi la finestra principale all'avvio"
#: akregator_part.cpp:173
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
@@ -406,19 +407,19 @@ msgstr "Fonti"
#: akregator_part.cpp:368
msgid "Trinity Desktop News"
-msgstr ""
+msgstr "Notizie su Trinity Desktop"
#: akregator_part.cpp:373
msgid "LXer Linux News"
-msgstr ""
+msgstr "Notizie su LXer Linux"
#: akregator_part.cpp:378
msgid "Tuxmachines"
-msgstr ""
+msgstr "Tuxmachines"
#: akregator_part.cpp:383
msgid "lwn.net"
-msgstr ""
+msgstr "lwn.net"
#: akregator_part.cpp:392
msgid "Opening Feed List..."
@@ -721,7 +722,7 @@ msgid ""
"_n: (1 unread article)\n"
" (%n unread articles)"
msgstr ""
-" (1 articolo non letto)\n"
+"(1 articolo non letto)\n"
" (%n articoli non letti)"
#: articleviewer.cpp:102
@@ -741,7 +742,6 @@ msgid "&Scroll Down"
msgstr "&Scorri in giù"
#: articleviewer.cpp:382
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
"comment ---\n"
@@ -758,21 +758,21 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto ad Akregator %1</h2><p>Akregator è un "
-"aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop K. Gli aggregatori di fonti "
-"forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di contenuti, tra "
-"cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. Invece di controllare "
-"manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi fare in modo che Akregator "
-"lo faccia per te.</p> <p>Per ulteriori informazioni sull'uso di Akregator, "
-"controlla il <a href=\"%3\">sito di Akregator</a>. Se non vuoi più vedere "
-"questa pagina introduttiva, <a href=\"config:/disable_introduction\">fai "
-"clic qui</a>.</p><p>Speriamo che tu trovi piacevole l'uso di Akregator.</p>\n"
+"aggregatore di fonti RSS per l'ambiente desktop Trinity. Gli aggregatori di "
+"fonti forniscono un comodo metodo di navigazione di vari tipi di contenuti, "
+"tra cui notiziari, blog e simili, presenti sui siti web. Invece di "
+"controllare manualmente se i siti sono stati aggiornati, puoi fare in modo "
+"che Akregator lo faccia per te.</p> <p>Per ulteriori informazioni sull'uso "
+"di Akregator, controlla il <a href=\"%3\">sito web di Trinity Desktp</a>. Se "
+"non vuoi più vedere questa pagina introduttiva, <a href=\"config:/"
+"disable_introduction\">fai clic qui</a>.</p><p>Speriamo che tu trovi "
+"piacevole l'uso di Akregator.</p>\n"
"<p>Grazie,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp;&nbsp;Gli sviluppatori di Akregator</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp;&nbsp;Gli sviluppatori di Trinity</p>\n"
#: articleviewer.cpp:399
-#, fuzzy
msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment."
-msgstr "Un lettore di fonti RSS per l'ambiente desktop K."
+msgstr "Un lettore di fonti RSS per l'ambiente desktop Trinity."
#: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525
#: articleviewer.cpp:526
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Caricamento completato"
#: librss/testlibrss.cpp:14
msgid "URL of feed"
-msgstr ""
+msgstr "URL del feed"
#: mainwindow.cpp:128
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
@@ -871,9 +871,8 @@ msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Aggancio nel vassoio di sistema"
#: mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Metakit"
-msgstr "Impostazioni di Metakit"
+msgstr "Metakit"
#: notificationmanager.cpp:79
#, c-format
@@ -1239,14 +1238,14 @@ msgstr ""
"solo in caso di necessità."
#: akregator.kcfg:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "Disabilita la pagina introduttiva"
#: akregator.kcfg:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
-msgstr "Disabilita la pagina introduttiva"
+msgstr "Disabilita la pagina introduttiva."
#: akregator.kcfg:123
#, no-c-format
@@ -1624,12 +1623,12 @@ msgstr "Carattere senza grazie:"
#: settings_appearance.ui:185
#, no-c-format
msgid "Read message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore dei messaggi letti:"
#: settings_appearance.ui:201
#, no-c-format
msgid "Unread message color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore dei messaggi non letti:"
#: settings_appearance.ui:219
#, no-c-format
@@ -1639,12 +1638,12 @@ msgstr "&Sottolinea i collegamenti"
#: settings_appearance.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
-msgstr ""
+msgstr "&Attiva icone favicon"
#: settings_appearance.ui:235
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
-msgstr ""
+msgstr "Carica automaticamente &immagini"
#: settings_archive.ui:39
#, no-c-format
@@ -1764,9 +1763,9 @@ msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "Scarica &da tutte le fonti all'avvio"
#: settings_general.ui:135
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
-msgstr "Disabilita la pagina introduttiva"
+msgstr "Disabilita la pagina &introduttiva"
#: settings_general.ui:162
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 71b3ab77697..bc45a06df3c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -6,19 +6,21 @@
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003,2004, 2005, 2006, 2007.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Leonardo Finetti <finex@finex.org>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-24 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kaddressbook/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Antartide"
#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua e Barbuda"
#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Argentina"
@@ -564,7 +566,7 @@ msgstr "Lussemburgo"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Macau"
-msgstr "Macau"
+msgstr "Macao"
#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Madagascar"
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgstr "Indirizzo preferito"
#: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load"
-msgstr ""
+msgstr "&Ricarica"
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
@@ -1740,20 +1742,20 @@ msgid "The TDE Address Book"
msgstr "La rubrica di TDE"
#: kabcore.cpp:318
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di TDE PIM"
+msgstr ""
+"(c) 2008-2010, Il team di Trinity\n"
+"(c) 1997-2005, Il team di KDE PIM"
#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Responsabile attuale"
#: kabcore.cpp:320
-#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
+msgstr "Responsabile precedente"
#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
@@ -1798,6 +1800,11 @@ msgid ""
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Vuoi davvero eliminare questo contatto dalla tua rubrica?<br><b>Nota:</"
+"b>Il contatto verrà rimosso anche da tutte le liste di distribuzione.</qt>\n"
+"<qt>Vuoi davvero eliminare questi %n contatti dalla tua "
+"rubrica?<br><b>Nota:</b>i contatti verranno rimossi anche da tutte le liste "
+"di distribuzione.</qt>"
#: kabcore.cpp:638
msgid "Please select only one contact."
@@ -1856,9 +1863,8 @@ msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: kabcore.cpp:1242
-#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
-msgstr "Aggiungi lista di distribuzione"
+msgstr "Aggiungi contatti alla lista di distribuzione"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
@@ -1866,17 +1872,22 @@ msgid ""
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante se si desidera aggiungere altri contatti "
+"all'elenco di distribuzione corrente. Ti verrà mostrata una finestra di "
+"dialogo che permette di inserire un elenco di contatti esistenti in questa "
+"lista di distribuzione."
#: kabcore.cpp:1256
-#, fuzzy
msgid "Remove contacts from the distribution list"
-msgstr "Elimina lista di distribuzione"
+msgstr "Rimuovi i contatti dalla lista di distribuzione"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list."
msgstr ""
+"Fare clic su questo pulsante se si desidera rimuovere i contatti selezionati "
+"dall'elenco di distribuzione corrente."
#: kabcore.cpp:1320
msgid "&Send Email to Contact..."
@@ -2109,6 +2120,12 @@ msgid ""
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Vuoi davvero rimuovere questo contatto dalla lista di distribuzione "
+"%1?<br><b>Nota:</b>Il contatto non verrà rimosso dalla tua rubrica né da "
+"qualsiasi altra lista di distribuzione.< /qt>\n"
+"<qt>Vuoi davvero rimuovere questi %n contatti dalla lista di distribuzione "
+"%1?<br><b>Nota:</b>i contatti non verranno rimossi dalla tua rubrica né da "
+"qualsiasi altra lista di distribuzione.< /qt>"
#: kabcore.cpp:1732
#, c-format
@@ -2309,7 +2326,7 @@ msgstr "Seleziona la lista di distribuzione"
msgid ""
"_: arguments are host name, datetime\n"
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr "Imported from LDAP directory %1 on %2"
+msgstr "Importato dalla directory LDAP %1 su %2"
#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, c-format
@@ -2680,13 +2697,13 @@ msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Salva solo l'URL del file audio, non l'oggetto intero."
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: One contact found:\n"
"%n contacts found:"
msgstr ""
-"Conteggio: %n contatto\n"
-"Conteggio: %n contatti"
+"Un contatto trovato:\n"
+"%n contatti trovati:"
#: typecombo.h:94
msgid ""
@@ -2731,22 +2748,22 @@ msgstr ""
"Taglia %n contatti"
#: undocmds.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Copy Contact To\n"
"Copy %n Contacts To"
msgstr ""
-"Taglia contatto\n"
-"Taglia %n contatti"
+"Copia contatto in\n"
+"Copia %n contatti in"
#: undocmds.cpp:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Move Contact To\n"
"Move %n Contacts To"
msgstr ""
-"Nuovo contatto\n"
-"%n nuovi contatti"
+"Sposta contatto in\n"
+"Sposta %n contatti in"
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
msgid "Select Fields to Display"
@@ -2930,7 +2947,7 @@ msgstr "&Larghezza separatore:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
msgid "&Padding:"
-msgstr "&Padding:"
+msgstr "&Allineamento:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
msgid "Cards"
@@ -3126,7 +3143,7 @@ msgstr "Esporta lista CSV..."
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%1\""
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
@@ -3232,7 +3249,7 @@ msgstr "Locale (%1)"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
msgid "[guess]"
-msgstr "[guess]"
+msgstr "[deduci]"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
msgid "Latin1"
@@ -3502,23 +3519,20 @@ msgstr ""
"Chiedi al tuo distributore di aggiungere gnokii in fase di compilazione."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Importa rubrica di TDE 2..."
+msgstr "Importa rubrica di KDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi TDE 2<b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi KDE 2<b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Sovrascrivo le voci precedentemente importate?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Importa rubrica di TDE 2"
+msgstr "Importa rubrica di KDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po
index cadec053dae..b1a2873838c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -5,12 +5,12 @@
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2008.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kalarm/it/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: editdlg.cpp:311
msgid "Time:"
-msgstr "Data/Ora:"
+msgstr "Ora:"
#: editdlg.cpp:315
msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 973d2ca1824..a4e225da56a 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# translation of kcmkontactnt.po to italian
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-23 14:18GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kcmkontactnt/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kdgantt.po
index 34d13451e98..5e1456b468e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -2,32 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 10:06+0200\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kdgantt/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Ingrandisci (%1)"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
-msgstr "La didascalia è nascosta"
+msgstr " La didascalia è nascosta"
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kgantt.po
index 7ab44d6ea96..6fc39dbfcff 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-06 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kgantt/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206
msgid "Select"
@@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "Elementi"
#: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312
#, no-c-format
msgid "Item text:"
-msgstr "Testo dell'elemento"
+msgstr "Testo dell'elemento:"
#: itemedit.ui:61
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po
deleted file mode 100644
index f92ee992040..00000000000
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po
+++ /dev/null
@@ -1,926 +0,0 @@
-# translation of kitchensync.po to Italian
-#
-# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kitchensync\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:17+0000\n"
-"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
-"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/tdepim/kitchensync/it/>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
-
-#: aboutpage.cpp:69
-msgid "TDE KitchenSync"
-msgstr "TDE KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:70
-msgid "Get Synchronized!"
-msgstr "Mantieniti sincronizzato!"
-
-#: aboutpage.cpp:71
-msgid "The TDE Synchronization Tool"
-msgstr "Lo strumento di sincronizzazione di TDE"
-
-#: aboutpage.cpp:104
-msgid ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to KitchenSync %1</"
-"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
-msgstr ""
-"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Benvenuto in KitchenSync %1</"
-"h2><p>%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" "
-"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id="
-"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table>"
-
-#: aboutpage.cpp:115
-msgid ""
-"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and "
-"more."
-msgstr ""
-"KitchenSync sincronizza la tua posta elettronica, rubrica, calendario, lista "
-"di cose da fare ed altro."
-
-#: aboutpage.cpp:121
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Leggi il manuale"
-
-#: aboutpage.cpp:122
-msgid "Learn more about KitchenSync and its components"
-msgstr "Altre informazioni su KitchenSync ed i suoi componenti"
-
-#: aboutpage.cpp:128
-msgid "Visit KitchenSync Website"
-msgstr "Visita il sito web di KitchenSync"
-
-#: aboutpage.cpp:129
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Accedi alle risorse ed alle esercitazioni in linea"
-
-#: aboutpage.cpp:135
-msgid "Add Synchronization Group"
-msgstr "Aggiungi gruppo di sincronizzazione"
-
-#: aboutpage.cpp:136
-msgid "Create group of devices for synchronization"
-msgstr "Crea un gruppo di dispositivi per la sincronizzazione"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:113
-msgid "Attendees"
-msgstr "Partecipanti"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:116
-msgid "Start time"
-msgstr "Ora di inizio"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:119
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizzatore"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:122
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:125
-msgid "Is floating"
-msgstr "È variabile"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:128
-msgid "Has duration"
-msgstr "Ha durata"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:131
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:137
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:140
-msgid "Summary"
-msgstr "Riepilogo"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:143
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:146
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Segretezza"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:149
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorità"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:152
-msgid "Location"
-msgstr "Collocazione"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:154
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:155
-msgid "Alarms"
-msgstr "Allarmi"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:156
-msgid "Resources"
-msgstr "Risorse"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:157
-msgid "Relations"
-msgstr "Relazioni"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:158
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:160
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Date escluse"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:161
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Ore escluse"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:166
-msgid "Created"
-msgstr "Creato"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:169
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Uid relativo"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:175
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Termina"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:178
-msgid "End Date"
-msgstr "Data di fine"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:186
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Ha data di inizio"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:189
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Ha data di scadenza"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:192
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data di scadenza"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:195
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Ha data di completamento"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:198
-msgid "Complete"
-msgstr "Completa"
-
-#: calendardiffalgo.cpp:201
-msgid "Completed"
-msgstr "Completato"
-
-#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: configguiblank.cpp:32
-msgid "This member/plugin needs no configuration."
-msgstr "Questo componente/plugin non ha bisogno di configurazione."
-
-#: configguievo2.cpp:77
-msgid "Address Book location:"
-msgstr "Posizione rubrica:"
-
-#: configguievo2.cpp:82
-msgid "Calendar location:"
-msgstr "Posizione calendario:"
-
-#: configguievo2.cpp:87
-msgid "Task list location:"
-msgstr "Posizione cose da fare:"
-
-#: configguifile.cpp:38
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Nome cartella:"
-
-#: configguifile.cpp:47
-msgid "Sync all subdirectories"
-msgstr "Sincronizza tutte le sotto cartelle"
-
-#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53
-#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60
-#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98
-#: configguisyncmlobex.cpp:109
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: configguigcalendar.cpp:53
-msgid ""
-"Please notice that currently the password is stored as plain text in the "
-"plugin configuration file"
-msgstr ""
-"Per favore ricorda che la password corrente è memorizzata come testo "
-"semplice nel file di configurazione del plugin"
-
-#: configguigcalendar.cpp:56
-msgid "Calendar URL:"
-msgstr "URL calendario:"
-
-#: configguignokii.cpp:43
-msgid "Model:"
-msgstr "Modello:"
-
-#: configguignokii.cpp:69
-msgid "Connection:"
-msgstr "Connessione:"
-
-#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: configguignokii.cpp:80
-msgid "IrDA"
-msgstr "IrDA"
-
-#: configguignokii.cpp:81
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriale"
-
-#: configguignokii.cpp:82
-msgid "Infrared"
-msgstr "Infrarossi"
-
-#: configguignokii.cpp:83
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: configguignokii.cpp:84
-msgid "USB (nokia_dku2)"
-msgstr "USB (nokia_dku2)"
-
-#: configguignokii.cpp:85
-msgid "USB (libusb)"
-msgstr "USB (libusb)"
-
-#: configguignokii.cpp:86
-msgid "Serial (DAU9P cable)"
-msgstr "Seriale (cavo DAU9P)"
-
-#: configguignokii.cpp:87
-msgid "Serial (DLR3P cable)"
-msgstr "Seriale (cavo DLR3P)"
-
-#: configguignokii.cpp:88
-msgid "Tekram Ir-Dongle"
-msgstr "Tekram Ir-Dongle"
-
-#: configguignokii.cpp:89
-msgid "Serial (M2BUS protocol)"
-msgstr "Seriale (protocollo M2BUS)"
-
-#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75
-#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: configguigpe.cpp:40
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: configguigpe.cpp:41
-msgid "Ssh"
-msgstr "Ssh"
-
-#: configguigpe.cpp:87
-msgid "Connection Mode:"
-msgstr "Modalità connessione:"
-
-#: configguigpe.cpp:91
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-#: configguigpe.cpp:100
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
-
-#: configguiirmc.cpp:51
-msgid "InfraRed (IR)"
-msgstr "Infrarossi (IR)"
-
-#: configguiirmc.cpp:52
-msgid "Cable"
-msgstr "Cavo"
-
-#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180
-#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-#: configguiirmc.cpp:161
-msgid "Select your connection type."
-msgstr "Seleziona il tipo di connessione."
-
-#: configguiirmc.cpp:185
-msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)"
-msgstr "Non inviare UUID OBEX (IRMC-SYNC)"
-
-#: configguiirmc.cpp:187
-msgid ""
-"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile "
-"phones."
-msgstr ""
-"Non inviare UUID OBEX durante la connessione. Necessario per vecchi "
-"cellulari basati su IrMC."
-
-#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: configguildap.cpp:40
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: configguildap.cpp:41
-msgid "One"
-msgstr "Uno"
-
-#: configguildap.cpp:42
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: configguildap.cpp:138
-msgid "Use encryption"
-msgstr "Usa cifratura"
-
-#: configguildap.cpp:139
-msgid "Load data from LDAP"
-msgstr "Carica dati da LDAP"
-
-#: configguildap.cpp:140
-msgid "Save data to LDAP"
-msgstr "Salva dati in LDAP"
-
-#: configguildap.cpp:143
-msgid "Key Attribute:"
-msgstr "Attributo chiave:"
-
-#: configguildap.cpp:145
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Ambito ricerca:"
-
-#: configguimoto.cpp:68
-msgid "Device String:"
-msgstr "Stringa dispositivo:"
-
-#: configguiopie.cpp:38
-msgid "Device IP:"
-msgstr "IP dispositivo:"
-
-#: configguiopie.cpp:46
-msgid "Device Type:"
-msgstr "Tipo dispositivo:"
-
-#: configguiopie.cpp:68
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocollo:"
-
-#: configguiopie.cpp:83
-msgid "Opie/OpenZaurus"
-msgstr "Opie/OpenZaurus"
-
-#: configguiopie.cpp:84
-msgid "TQtopia2"
-msgstr "TQtopia2"
-
-#: configguiopie.cpp:86
-msgid "SCP"
-msgstr "SCP"
-
-#: configguiopie.cpp:87
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: configguipalm.cpp:138
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocità:"
-
-#: configguipalm.cpp:139
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Tempo massimo:"
-
-#: configguipalm.cpp:144
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: configguipalm.cpp:151
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: configguipalm.cpp:163
-msgid "What to do if Username does not match"
-msgstr "Cosa fare se il nome utente non corrisponde"
-
-#: configguipalm.cpp:173
-msgid "Sync Anyway"
-msgstr "Sincronizza ugualmente"
-
-#: configguipalm.cpp:174
-msgid "Ask What To Do"
-msgstr "Chiedi cosa fare"
-
-#: configguipalm.cpp:175
-msgid "Abort Sync"
-msgstr "Annulla sincronizzazione"
-
-#: configguipalm.cpp:186
-msgid "Hotsync Notification"
-msgstr "Notifica Hotsync"
-
-#: configguipalm.cpp:193
-msgid "Popup when interaction is required"
-msgstr "Mostra avviso quando è richiesto l'intervento dell'utente"
-
-#: configguisunbird.cpp:55
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Calendari locali"
-
-#: configguisunbird.cpp:56
-msgid "WebDAV Calendars"
-msgstr "Calendari WebDAV"
-
-#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66
-msgid "Add new calendar"
-msgstr "Aggiungi nuovo calendario"
-
-#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307
-msgid "Sync only events newer than"
-msgstr "Sincronizza solo eventi più recenti di"
-
-#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318
-msgid "day(s)"
-msgstr "giorno/i"
-
-#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Imposta come predefinito"
-
-#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: configguisynce.cpp:90
-msgid "File:"
-msgstr "File:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79
-msgid "Databases"
-msgstr "Bache dati"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82
-msgid "Contact Database:"
-msgstr "Banca dati contatti:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83
-msgid "Calendar Database:"
-msgstr "Banca dati calendario:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84
-msgid "Note Database:"
-msgstr "Banca dati note:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116
-msgid "Use String Table"
-msgstr "Usa tabella stringa"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119
-msgid "Only Replace Entries"
-msgstr "Solo sostituisci le voci"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152
-msgid "Receive Limit:"
-msgstr "Limite ricezione:"
-
-#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161
-msgid "Maximum Object Size"
-msgstr "Dimensione massima oggetto"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:59
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:123
-msgid "SyncML Version:"
-msgstr "Versione SyncML:"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:129
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:130
-msgid "1.1"
-msgstr "1.1"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:131
-msgid "1.2"
-msgstr "1.2"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:138
-msgid "WAP Binary XML"
-msgstr "XML binario WAP"
-
-#: configguisyncmlobex.cpp:142
-msgid "Software Identifier:"
-msgstr "Identificatore software:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:52
-msgid "Bluetooth address:"
-msgstr "Indirizzo Bluetooth:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:59
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canale:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:114
-msgid "Device Name:"
-msgstr "Nome dispositivo:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:118
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Numero di serie:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:160
-msgid "Device Manufacturer:"
-msgstr "Produttore dispositivo:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:164
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: connectionwidgets.cpp:170
-msgid "SonyEricsson/Ericsson"
-msgstr "SonyEricsson/Ericsson"
-
-#: connectionwidgets.cpp:171
-msgid "Siemens"
-msgstr "Siemens"
-
-#: connectionwidgets.cpp:210
-msgid "USB Interface:"
-msgstr "Interfaccia USB:"
-
-#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64
-#, c-format
-msgid "Line %1"
-msgstr "Riga %1"
-
-#: groupconfig.cpp:68
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
-#: groupconfig.cpp:89
-msgid "Add Member..."
-msgstr "Aggiungi membro..."
-
-#: groupconfig.cpp:96
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: groupconfig.cpp:97
-msgid "General Group Settings"
-msgstr "Impostazioni generali gruppo"
-
-#: groupconfig.cpp:167
-msgid ""
-"Error adding member %1\n"
-"%2\n"
-"Type: %3"
-msgstr ""
-"Errore aggiungendo il membro %1\n"
-"%2\n"
-"Tipo: %3"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:50
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatti"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:51
-msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:52
-msgid "To-dos"
-msgstr "Cose da fare"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:53
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: groupconfigcommon.cpp:138
-msgid "Object Types to be Synchronized:"
-msgstr "Tipi di oggetti da sincronizzare:"
-
-#: groupconfigdialog.cpp:30
-msgid "Configure Synchronization Group"
-msgstr "Configura gruppo di sincronizzazione"
-
-#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267
-msgid "Synchronize Now"
-msgstr "Sincronizza adesso"
-
-#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58
-msgid "Ready"
-msgstr "Pronto"
-
-#: groupitem.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Group: %1"
-msgstr "Gruppo: %1"
-
-#: groupitem.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Last synchronized on: %1"
-msgstr "Ultima volta sincronizzato il: %1"
-
-#: groupitem.cpp:148
-msgid "Not synchronized yet"
-msgstr "Non ancora sincronizzato"
-
-#: groupitem.cpp:192
-msgid "%1 entries read"
-msgstr "%1 voci lette"
-
-#: groupitem.cpp:195
-msgid "Receive information"
-msgstr "Ricevi informazioni"
-
-#: groupitem.cpp:199
-msgid "%1 entries written"
-msgstr "%1 voci scritte"
-
-#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289
-msgid "Connected"
-msgstr "Connesso"
-
-#: groupitem.cpp:242
-msgid "Data read"
-msgstr "Dati letti"
-
-#: groupitem.cpp:245
-msgid "Data written"
-msgstr "Dati scritti"
-
-#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: groupitem.cpp:253
-msgid "Synchronization failed"
-msgstr "Sincronizzazione non riuscita"
-
-#: groupitem.cpp:261
-msgid "Successfully synchronized"
-msgstr "Sincronizzazione riuscita"
-
-#: groupitem.cpp:270
-msgid "Previous synchronization failed"
-msgstr "Sincronizzazione precedente non riuscita"
-
-#: groupitem.cpp:273
-msgid "Conflicts solved"
-msgstr "Conflitti risolti"
-
-#: groupitem.cpp:292
-msgid "Changes read"
-msgstr "Modifiche lette"
-
-#: groupitem.cpp:295
-msgid "Changes written"
-msgstr "Modifiche scritte"
-
-#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310
-#: groupitem.cpp:313
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Errore: %1"
-
-#: mainwidget.cpp:77
-msgid "KitchenSync"
-msgstr "KitchenSync"
-
-#: mainwidget.cpp:78
-msgid "The TDE Syncing Application"
-msgstr "L'applicazione di sincronizzazione di TDE"
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2005, La squadra di TDE PIM"
-
-#: mainwidget.cpp:81
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
-
-#: mainwidget.cpp:105
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
-
-#: mainwidget.cpp:107
-msgid "Add Group..."
-msgstr "Aggiungi gruppo..."
-
-#: mainwidget.cpp:109
-msgid "Delete Group..."
-msgstr "Elimina gruppo..."
-
-#: mainwidget.cpp:111
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Modifica gruppo..."
-
-#: mainwidget.cpp:127
-msgid "Create Synchronization Group"
-msgstr "Crea gruppo di sincronizzazione"
-
-#: mainwidget.cpp:128
-msgid "Name for new synchronization group."
-msgstr "Nome del nuovo gruppo di sincronizzazione."
-
-#: mainwidget.cpp:144
-msgid "Delete synchronization group '%1'?"
-msgstr "Cancello il gruppo di sincronizzazione \"%1\"?"
-
-#: mainwindow.cpp:35
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "Sincronizzazione PIM"
-
-#: memberconfig.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to read config from plugin '%1':\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Impossibile leggere la configurazione dal plugin \"%1\":\n"
-"%2"
-
-#: memberconfig.cpp:68
-msgid "Configuration of %1 is empty."
-msgstr "La configurazione di %1 è vuota."
-
-#: memberinfo.cpp:53
-msgid "Palm"
-msgstr "Palm"
-
-#: memberinfo.cpp:54
-msgid "TDE PIM"
-msgstr "TDE PIM"
-
-#: memberinfo.cpp:55
-msgid "Remote File"
-msgstr "File remoto"
-
-#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62
-#: memberinfo.cpp:63
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefono cellulare"
-
-#: memberinfo.cpp:57
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65
-msgid "Handheld"
-msgstr "Palmare"
-
-#: memberinfo.cpp:59
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: memberinfo.cpp:64
-msgid "Google Calendar"
-msgstr "Calendario di Google"
-
-#: memberinfo.cpp:66
-msgid "Sunbird Calendar"
-msgstr "Calendario di Sunbird"
-
-#: memberinfo.cpp:67
-msgid "Java Enterprise System Calendar"
-msgstr "Calendario Java Enterprise System"
-
-#: memberinfo.cpp:68
-msgid "WinCE Devices"
-msgstr "Dispositivi WinCE"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:48
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:51
-msgid "Added"
-msgstr "Aggiunto"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:54
-msgid "Deleted"
-msgstr "Eliminato"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:57
-msgid "Modified"
-msgstr "Modificato"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:61
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Non modificato"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101
-msgid "A conflict has appeared, please solve it manually."
-msgstr "È apparso un conflitto, per favore risolvilo manualmente."
-
-#: multiconflictdialog.cpp:128
-msgid "Use Selected Item"
-msgstr "Usa oggetto selezionato"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110
-msgid "Duplicate Items"
-msgstr "Duplica oggetti"
-
-#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114
-msgid "Ignore Conflict"
-msgstr "Ignora conflitto"
-
-#: pluginpicker.cpp:98
-msgid "Select Member Type"
-msgstr "Seleziona tipo membro"
-
-#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118
-msgid "Use Item"
-msgstr "Usa oggetto"
-
-#: syncprocessmanager.cpp:49
-#, c-format
-msgid ""
-"Error initializing OpenSync.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Errore durante l'inizializzazione di OpenSync.\n"
-"%1"
-
-#: kitchensync_part.rc:8 kitchensyncui.rc:8
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Gruppi"
-
-#: kitchensync_part.rc:15 kitchensyncui.rc:15
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Relazioni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Errore: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "File:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
index f494518ecae..52f766ee5b3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:27+0200\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-05 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-16 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kmail/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -473,7 +475,6 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Mostra cartelle &nascoste"
#: accountdialog.cpp:987
-#, fuzzy
msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Mostra &solo le cartelle a cui sei iscritto"
@@ -656,7 +657,7 @@ msgid ""
"_n: message\n"
" messages"
msgstr ""
-" messaggio\n"
+"messaggio\n"
" messaggi"
#: accountdialog.cpp:1746
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid ""
"_n: byte\n"
" bytes"
msgstr ""
-" byte\n"
+"byte\n"
" byte"
#: accountdialog.cpp:1998 accountdialog.cpp:2025
@@ -1084,157 +1085,147 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
"Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio"
#: archivefolderdialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Archive Folder"
-msgstr "Cartelle preferite"
+msgstr "Cartella archivio"
#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "&Folder:"
-msgstr "&Cartelle"
+msgstr "&Cartella:"
#: archivefolderdialog.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
-msgstr "N&ormale:"
+msgstr "F&ormato:"
#: archivefolderdialog.cpp:86
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio zip compresso (.zip)"
#: archivefolderdialog.cpp:87
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio non compresso (.tar)"
#: archivefolderdialog.cpp:88
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso BZ2 (.tar.bz2)"
#: archivefolderdialog.cpp:89
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivio Tar compresso GZ (.tar.gz)"
#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "&Archive File:"
-msgstr "Allega file"
+msgstr "&Archivia file:"
#: archivefolderdialog.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "&Delete folders after completion"
-msgstr "Eliminazione cartelle dal server"
+msgstr "&Elimina le cartelle dopo il completamento"
#: archivefolderdialog.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Please select the folder that should be archived."
-msgstr "Scegli la chiave pubblica da allegare."
+msgstr "Seleziona la cartella che deve essere archiviata."
#: archivefolderdialog.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "Nessuna cartella selezionata"
#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
msgid "The operation was canceled by the user."
-msgstr ""
+msgstr "L'operazione è stata annullata dall'utente."
#: backupjob.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+msgstr "Impossibile archiviare la cartella '%1'."
#: backupjob.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Archiving failed."
-msgstr "Trasmissione fallita."
+msgstr "Archiviazione non riuscita."
#: backupjob.cpp:163
msgid "Unable to finalize the archive file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile finalizzare il file di archivio."
#: backupjob.cpp:168
msgid "Archiving finished"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione terminata"
#: backupjob.cpp:173
msgid ""
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
"file '%2'."
msgstr ""
+"Archiviazione cartella '%1' completata con successo. L'archivio è stato "
+"scritto nel file '%2'."
#: backupjob.cpp:177
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
"%n messages with the total size of %1 were archived."
msgstr ""
-"%n messaggio esaminato\n"
-"%n messaggi esaminati"
+"1 messaggio di dimensione %1 è stato archiviato.\n"
+"%n messaggi con la dimensione totale di %1 sono stati archiviati."
#: backupjob.cpp:179
#, c-format
msgid "The archive file has a size of %1."
-msgstr ""
+msgstr "Il file di archivio ha una dimensione di %1."
#: backupjob.cpp:181
msgid "Archiving finished."
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione terminata."
#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
-msgstr "Impossibile aggiungere messaggi alla cartella: "
+msgstr "Impossibile recuperare un messaggio per la cartella '%1'."
#: backupjob.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
-msgstr "Errore durante la rinomina della cartella %1"
+msgstr ""
+"Errore interno durante il tentativo di recuperare un messaggio dalla "
+"cartella '%1'."
#: backupjob.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
-msgstr "Sposta i messaggi considerati virus nella cartella selezionata"
+msgstr "Impossibile scrivere un messaggio nella cartella di archivio '%1'."
#: backupjob.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
-msgstr "Cancellazione vecchi messaggi dalla cartella %1 fallita."
+msgstr "Download di un messaggio nella cartella '%1' non riuscito."
#: backupjob.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Downloading a message in the current folder failed."
-msgstr "Riduci tutte le conversazioni nella cartella attuale"
+msgstr "Il download di un messaggio nella cartella corrente non è riuscito."
#: backupjob.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Archiving folder %1"
-msgstr "recupero cartelle"
+msgstr "Cartella di archiviazione %1"
#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "Unable to open folder '%1'."
-msgstr "Cartella sconosciuta '%1'"
+msgstr "Impossibile aprire la cartella '%1'."
#: backupjob.cpp:413
msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
msgstr ""
+"Impossibile creare la struttura delle cartelle per la cartella '%1' "
+"all'interno del file di archivio."
#: backupjob.cpp:425
msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il backup dei messaggi nella cartella '%1', il file "
+"indice è danneggiato."
#: backupjob.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Unable to open archive for writing."
-msgstr "Impossibile verificare: chiave mancante."
+msgstr "Impossibile aprire l'archivio per la scrittura."
#: backupjob.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Archiving"
-msgstr "&Ricezione"
+msgstr "Archiviazione"
#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
@@ -1279,6 +1270,13 @@ msgid ""
"\n"
"%2"
msgstr ""
+"Errore durante il tentativo di sottoscrizione alla cartella rinominata %1.\n"
+"La ridenominazione stessa ha avuto esito positivo, ma la cartella rinominata "
+"potrebbe scomparire dall'elenco delle cartelle dopo la sincronizzazione "
+"successiva poiché è stata annullata la sottoscrizione sul server.\n"
+"Puoi provare a iscriverti manualmente alla cartella da solo.\n"
+"\n"
+"%2"
#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
@@ -1290,6 +1288,9 @@ msgid ""
"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Il destinatario di questo invito non corrisponde a nessuna delle tue "
+"identità.<br>Seleziona il trasporto che dovrebbe essere utilizzato per "
+"inviare la tua risposta.</qt>"
#: callback.cpp:74
msgid ""
@@ -1297,41 +1298,43 @@ msgid ""
"associated transport configured.<br>Please select the transport which should "
"be used to send your reply.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>L'identità corrispondente al destinatario di questo invito non ha un "
+"trasporto associato configurato.<br>Seleziona il trasporto che dovrebbe "
+"essere utilizzato per inviare la tua risposta.</qt>"
#: callback.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Select Transport"
-msgstr "Imposta trasporto a"
+msgstr "Seleziona Trasporti"
#: callback.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Declined: %1"
-msgstr " Riga: %1 "
+msgstr "Rifiutato: %1"
#: callback.cpp:99
#, c-format
msgid "Tentative: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Provvisorio: %1"
#: callback.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accepted: %1"
-msgstr "Allegato: %1"
+msgstr "Accettato: %1"
#: callback.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegated: %1"
-msgstr "Eliminato"
+msgstr "Delegato: %1"
#: callback.cpp:216
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br>please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Nessuna delle tue identità corrisponde al destinatario di questo "
-"messaggio,<br>scegli quale dei seguenti indirizzi è il tuo (se esiste):"
+"messaggio,<br>scegli quale dei seguenti indirizzi è il tuo, se esiste, "
+"oppure seleziona una delle tue identità da utilizzare nella risposta:"
#: callback.cpp:222
msgid ""
@@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr "Soglia di vicinanza alla quota"
#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
-msgstr "&"
+msgstr "%"
#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
@@ -1989,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:2221
msgid "Close message window after replying or forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi la finestra del messaggio dopo aver risposto o inoltrato"
#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
@@ -2015,18 +2018,20 @@ msgstr "Mostra i segni di citazione espandi/riduci"
#: configuredialog.cpp:2245
msgid "Show current sender time"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'ora corrente del mittente"
#: configuredialog.cpp:2262
msgid ""
"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
msgstr ""
+"Chiudere la finestra del messaggio autonomo dopo aver risposto o inoltrato "
+"il messaggio"
#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "Codifica c&aratteri di riserva:"
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:585
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:586
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"
@@ -2083,39 +2088,43 @@ msgid ""
"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
"word-wrapping the text."
msgstr ""
+"Quando rispondi, aggiungi le virgolette davanti a tutte le righe del testo "
+"citato,\n"
+"anche quando la riga è stata creata aggiungendo un'ulteriore interruzione di "
+"riga per\n"
+"inserire un a capo automatico del testo."
#: configuredialog.cpp:2643
msgid ""
"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
"when there is text selected in the message window."
msgstr ""
+"Quando rispondi, cita solo il testo selezionato invece del messaggio "
+"completo quando c'è del testo selezionato nella finestra del messaggio."
#: configuredialog.cpp:2704
msgid "Warn if too many recipients are specified"
-msgstr ""
+msgstr "Avvisa se vengono specificati troppi destinatari"
#: configuredialog.cpp:2716
msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
-msgstr ""
+msgstr "Avvisa se vengono specificati più di questo numero di destinatari"
#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Disattiva salvataggio automatico"
#: configuredialog.cpp:2741
-#, fuzzy
msgid "Default Forwarding Type:"
-msgstr "Dominio predefini&to:"
+msgstr "Tipo di inoltro predefinito:"
#: configuredialog.cpp:2744
-#, fuzzy
msgid "Inline"
-msgstr "&In linea..."
+msgstr "In linea"
#: configuredialog.cpp:2745
-#, fuzzy
msgid "As Attachment"
-msgstr "Ha un allegato"
+msgstr "Come allegato"
#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
@@ -2402,29 +2411,6 @@ msgstr ""
"dovresti fare molta attenzione.</p></qt>"
#: configuredialog.cpp:3767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
-#| "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The "
-#| "message author requests a disposition notification to be sent and the "
-#| "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn "
-#| "what happened to his message. Common disposition types include "
-#| "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. "
-#| "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's "
-#| "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for "
-#| "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically "
-#| "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking "
-#| "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected "
-#| "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</"
-#| "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only "
-#| "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still "
-#| "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether "
-#| "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends "
-#| "the requested disposition notification. That means that the author of the "
-#| "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, "
-#| "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly "
-#| "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship "
-#| "management, it has been made available.</li></ul></qt>"
msgid ""
"<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a "
"generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message "
@@ -2448,28 +2434,28 @@ msgid ""
"sense e.g. for customer relationship management, it has been made available."
"</li></ul></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <h3>Politica di notifica delle disposizioni sul messaggio (MDN)</h3> "
-"<p>Le notifiche delle disposizioni sul messaggio (MDN), sono una "
-"generalizzazione delle più comuni <b>ricevute di lettura</b>. L'autore del "
-"messaggio richiede l'invio di una notifica delle disposizioni ed il "
-"programma di posta del destinatario genera una risposta dalla quale il "
-"mittente può venire a conoscenza di cosa è accaduto al suo messaggio. Le "
-"disposizioni più comuni sono <b>visualizzato</b> (es. letto), <b>eliminato</"
-"b> e <b>diffuso</b> (es. inoltrato).</p> <p>Sono disponibili le seguenti "
-"opzioni per l'invio di MDN:</p> <ul> <li><em>Ignora</em>: ignora ogni "
-"richiesta di notifica delle disposizioni. Nessun MDN verrà inviato "
-"automaticamente (raccomandato).</li> <li><em>Chiedi</em>: risponde alle "
-"richieste solo dopo aver chiesto all'utente. In questo modo puoi inviare le "
-"MDN solo per alcuni messaggi e rifiutare o ignorare gli altri.</li> "
-"<li><em>Nega</em>: invia sempre una notifica <b>negato</b>. Questo è solo "
-"<em>un po'</em> meglio che inviare sempre una MDN. L'autore del messaggio è "
-"sempre in grado di conoscere che il messaggio è stato visualizzato, egli "
-"però non può sapere se è stato eliminato o letto, ecc...</li> <li><em>Invia "
-"sempre</em>: invia sempre la notifica delle disposizioni richiesta. Ciò "
-"significa che l'autore del messaggio può sempre sapere quando il messaggio è "
-"stato letto ed in più cosa gli è accaduto (visualizzato, eliminato, ecc...). "
-"Questa opzione è fortemente sconsigliata, ma dato che può avere senso nei "
-"rapporti fra clienti, è stata resa disponibile.</li></ul></qt>"
+"<qt><h3>Politica di notifica dell'eliminazione dei messaggi</h3><p>Gli MDN "
+"sono una generalizzazione di ciò che viene comunemente chiamato <b>conferma "
+"di lettura</b>. L'autore del messaggio richiede l'invio di una notifica di "
+"disposizione e il programma di posta del destinatario genera una risposta "
+"dalla quale l'autore può apprendere cosa è successo al messaggio. I tipi di "
+"disposizione comuni includono <b>visualizzato</b> (ad es. letto), "
+"<b>eliminato</b> e <b>inviato</b> (ad es. inoltrato).</p><p>Le seguenti "
+"opzioni sono disponibile per controllare l'invio di MDN da parte di KMail:</"
+"p><ul><li><em>Ignora</em>: ignora qualsiasi richiesta di notifiche di "
+"disposizione. Nessun MDN verrà mai inviato automaticamente (consigliato).</"
+"li><li><em>Chiedi</em>: risponde alle richieste solo dopo aver chiesto il "
+"permesso all'utente. In questo modo, puoi inviare MDN per i messaggi "
+"selezionati mentre li rifiuti o li ignori per gli altri.</li><li><em>Nega</"
+"em>: invia sempre una notifica <b>negato</b>. Questo è solo <em>leggermente</"
+"em> meglio che inviare sempre MDN. L'autore saprà comunque che il messaggio "
+"è stato oggetto di azione, semplicemente non può sapere se è stato "
+"cancellato o letto ecc.</li><li><em>Invia sempre</em>: invia sempre la "
+"notifica di disposizione richiesta. Ciò significa che l'autore del messaggio "
+"viene a sapere quando il messaggio ha subito un'azione e, inoltre, cosa gli "
+"è successo (visualizzato, eliminato, ecc.). Questa opzione è fortemente "
+"sconsigliata, ma poiché ha molto senso, ad es. per la gestione delle "
+"relazioni con i clienti, è stato reso disponibile.</li></ul></qt>"
#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
@@ -2653,18 +2639,16 @@ msgid ""
msgstr "Salta all'ultimo messaggio selezionato"
#: configuredialog.cpp:4609
-#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Newest Message"
-msgstr "Salta al primo messaggio nuovo"
+msgstr "Vai al messaggio più recente"
#: configuredialog.cpp:4611
-#, fuzzy
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Oldest Message"
-msgstr "Salta al primo messaggio nuovo"
+msgstr "Vai al messaggio più vecchio"
#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
@@ -2815,12 +2799,11 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:4840
msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab1 obsoleto (iCal/vCard)"
#: configuredialog.cpp:4840
-#, fuzzy
msgid "Kolab2 (XML)"
-msgstr "Kolab (XML)"
+msgstr "Kolab2 (XML)"
#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
@@ -2923,7 +2906,6 @@ msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Nomi inviti compatibili con Exchange"
#: configuredialog.cpp:4964
-#, fuzzy
msgid ""
"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
@@ -2936,15 +2918,17 @@ msgstr ""
"Exchange non dia problemi."
#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
-msgstr "Nomi degli allegati compatibili con Outlook"
+msgstr "Commenti di risposta agli inviti compatibili con Outlook"
#: configuredialog.cpp:4971
msgid ""
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
"understands."
msgstr ""
+"Invia commenti di risposta all'invito in un modo comprensibile a Microsoft "
+"Outlook(tm)."
#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195
#, no-c-format
@@ -3110,19 +3094,22 @@ msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Come funziona?</a>"
#: customtemplates.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
-msgstr "Tenta la decodifica dei messaggi cifrati durante la visualizzazione"
+msgstr "Ulteriori destinatari del messaggio durante l'inoltro"
#: customtemplates.cpp:123
msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
msgstr ""
+"Destinatari aggiuntivi che ricevono una copia del messaggio durante l'inoltro"
#: customtemplates.cpp:124
msgid ""
"When using this template for forwarding, the default recipients are those "
"you enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
msgstr ""
+"Quando si utilizza questo modello per l'inoltro, i destinatari predefiniti "
+"sono quelli inseriti qui. Questo è un elenco di indirizzi di posta separati "
+"da virgole."
#: customtemplates.cpp:125
msgid ""
@@ -3130,6 +3117,9 @@ msgid ""
"by default get a copy of this message. This is a comma-separated list of "
"mail addresses."
msgstr ""
+"Quando si utilizza questo modello per l'inoltro, i destinatari inseriti qui "
+"riceveranno per impostazione predefinita una copia di questo messaggio. "
+"Questo è un elenco di indirizzi di posta separati da virgole."
#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
@@ -3202,13 +3192,12 @@ msgid "Edit with:"
msgstr "Modifica con:"
#: editorwatcher.cpp:161
-#, fuzzy
msgid ""
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
"loss, editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
"KMail non è in grado di determinare quando l'editor scelto è stato chiuso. "
-"Per evitare perdite di dati la modifica dell'allegato sarà annullata."
+"Per evitare perdite di dati, la modifica dell'allegato sarà annullata."
#: editorwatcher.cpp:163
msgid "Unable to edit attachment"
@@ -3398,22 +3387,22 @@ msgid "No Folder Selected"
msgstr "Nessuna cartella selezionata"
#: expirypropertiesdialog.cpp:176
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select a different folder than the current folder to expire message "
"into."
-msgstr "Seleziona una cartella dove effettuare la scadenza dei messaggi."
+msgstr ""
+"Seleziona una cartella diversa da quella corrente in cui far scadere il "
+"messaggio."
#: expirypropertiesdialog.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Wrong Folder Selected"
-msgstr "Nessuna cartella selezionata"
+msgstr "Cartella selezionata errata"
#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Cartelle preferite"
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2791
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Assegna scorciatoia..."
@@ -3463,9 +3452,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: filterimporterexporter.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Unselect All"
-msgstr "Seleziona tutto il testo"
+msgstr "Deseleziona tutto"
#: filterimporterexporter.cpp:213
msgid "Import Filters"
@@ -3621,6 +3609,8 @@ msgstr "Permessi"
#: folderdiaacltab.cpp:117
msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
msgstr ""
+"<b>Nota: </b>la ridenominazione richiede i permessi di scrittura sulla "
+"cartella principale."
#: folderdiaacltab.cpp:244
msgid "Custom Permissions"
@@ -3651,19 +3641,19 @@ msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Errore durante il recupero dei permessi utente."
#: folderdiaacltab.cpp:429
-#, fuzzy
msgid ""
"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
-msgstr "Non hai i permessi per leggere/scrivere la tua cartella cestino."
+msgstr ""
+"Potresti non disporre di autorizzazioni sufficienti per visualizzare le "
+"autorizzazioni di questa cartella."
#: folderdiaacltab.cpp:434
-#, fuzzy
msgid ""
"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
"have administrative privileges on the folder."
msgstr ""
-"Informazioni non ancora recuperate dal server, utilizza \"Controlla la posta"
-"\"."
+"Informazioni non ricevute dal server, è necessario utilizzare \"Controlla "
+"posta\" e disporre dei privilegi di amministratore per la cartella."
#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
@@ -3889,26 +3879,23 @@ msgstr "Avvia IM"
#: headerstyle.cpp:660
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Notte"
#: headerstyle.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "Morning"
-msgstr "Avvertimenti"
+msgstr "Mattina"
#: headerstyle.cpp:678
-#, fuzzy
msgid "Afternoon"
-msgstr "Dopo"
+msgstr "Pomeriggio"
#: headerstyle.cpp:687
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Sera"
#: headerstyle.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "Sender's Current Time:"
-msgstr "Identità &mittente:"
+msgstr "Ora corrente del mittente:"
#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
@@ -3978,7 +3965,6 @@ msgid "&Email address:"
msgstr "Indirizzo di posta &elettronica:"
#: identitydialog.cpp:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><h3>Email address</h3><p>This field should have your full email address</"
"p><p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you "
@@ -3986,15 +3972,16 @@ msgid ""
"alias addresses in the field below.</p><p>If you leave this blank, or get it "
"wrong, people will have trouble replying to you.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> <h3>Indirizzo di posta elettronica</h3> <p>Questo campo dovrebbe "
-"contenere il tuo indirizzo di posta elettronica.</p> <p>Se lo lasci vuoto o "
-"lo inserisci in maniera errata, i destinatari avranno dei problemi a "
-"risponderti.</p></qt>"
+"<qt><h3>Indirizzo di posta elettronica</h3><p>Questo campo dovrebbe "
+"contenere il tuo indirizzo email completo</p><p>Questo indirizzo è quello "
+"principale, utilizzato per tutta la posta in uscita. Se hai più di un "
+"indirizzo, crea una nuova identità o aggiungi altri indirizzi alias nel "
+"campo sottostante.</p><p>Se lasci vuoto questo campo o lo sbagli, le persone "
+"avranno difficoltà a risponderti. </p></qt>"
#: identitydialog.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Email a&liases:"
-msgstr "Indirizzo di posta &elettronica:"
+msgstr "A&lias e-mail:"
#: identitydialog.cpp:167
msgid ""
@@ -4005,6 +3992,12 @@ msgid ""
"th><td>first@example.org<br>last@example.org</td></tr></table><p>Type one "
"alias address per line.</p></qt>"
msgstr ""
+"<qt><h3>Alias email</h3><p>Questo campo contiene indirizzi alias che "
+"dovrebbero essere considerati appartenenti a questa identità (anziché "
+"rappresentare un'identità diversa).</p><p>Esempio:< /"
+"p><table><tr><th>Indirizzo principale:</th><td>nome.cognome@example.org</"
+"td></tr><tr><th>Alias:</th>< td>nome@example.org<br>last@example.org</td></"
+"tr></table><p>Digita un indirizzo alias per riga.</p></qt>"
#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
@@ -4233,9 +4226,8 @@ msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
#: identitydialog.cpp:530
-#, fuzzy
msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
+msgstr "Alias email \"%1\" non valido"
#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
@@ -4491,93 +4483,82 @@ msgid "Error while copying messages."
msgstr "Errore durante la copia dei messaggi."
#: importarchivedialog.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Import Archive"
-msgstr "Archivi lista"
+msgstr "Importa archivio"
#: importarchivedialog.cpp:87
msgid "Please select an archive file that should be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un file di archivio che deve essere importato."
#: importarchivedialog.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "No archive file selected"
-msgstr "Nessuna cartella selezionata"
+msgstr "Nessun file di archivio selezionato"
#: importarchivedialog.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
-msgstr "Seleziona una cartella dove effettuare la scadenza dei messaggi."
+msgstr "Seleziona la cartella in cui importare l'archivio."
#: importarchivedialog.cpp:94
-#, fuzzy
msgid "No target folder selected"
-msgstr "Nessuna cartella selezionata"
+msgstr "Nessuna cartella di destinazione selezionata"
#: importjob.cpp:80
msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
-msgstr ""
+msgstr "Importazione del file di archivio '%1' nella cartella '%2' riuscita."
#: importjob.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported."
msgstr ""
-"Una nuova chiave segreta è stata importata.\n"
-"%n nuove chiavi segrete sono state importate."
+"un messaggio importato.\n"
+"%n messaggi importati."
#: importjob.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Import finished."
-msgstr "Importa filtri"
+msgstr "Import terminato."
#: importjob.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+msgstr "Impossibile importare l'archivio nella cartella '%1'."
#: importjob.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Importing archive failed."
-msgstr "Aggiorna il file di cache"
+msgstr "Importazione dell'archivio non riuscita."
#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
-#, fuzzy
msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+msgstr "Impossibile creare una sottocartella per la cartella '%1'."
#: importjob.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing folder %1"
-msgstr "Rimozione cartella"
+msgstr "Importazione della cartella %1"
#: importjob.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
-msgstr "Impossibile aggiungere messaggi alla cartella: "
+msgstr "Impossibile aggiungere un messaggio alla cartella '%1'."
#: importjob.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
-msgstr "Mantieni i messaggi scaricati sul ser&ver"
+msgstr "Impossibile caricare un messaggio sul server IMAP."
#: importjob.cpp:337
msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Sottodirectory non attesa denominata '%1'."
#: importjob.cpp:371
msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
-msgstr ""
+msgstr "Il file '%1' non sembra essere un archivio valido."
#: importjob.cpp:376
msgid "Unable to open archive file '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file di archivio '%1'"
#: importjob.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Importing Archive"
-msgstr "Archivi lista"
+msgstr "Archivio di importazione"
#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
@@ -4588,13 +4569,12 @@ msgstr ""
"configurati non sono totalmente affidabile per la cifratura."
#: keyresolver.cpp:309
-#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for "
"recipient \"%1\" is not fully trusted for encryption."
msgstr ""
-"Uno o più delle chiavi di cifratura OpenPGP o dei certificati S/MIME "
-"configurati non sono totalmente affidabile per la cifratura."
+"Una o più chiavi di crittografia OpenPGP o certificati S/MIME per il "
+"destinatario \"%1\" non sono completamente attendibili per la crittografia."
#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
@@ -4614,21 +4594,18 @@ msgstr ""
"sconosciuto: \n"
#: keyresolver.cpp:323
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
msgstr ""
"\n"
-"Le seguenti chiavi o certificati hanno un livello di affidabilità "
-"sconosciuto: \n"
+"Le seguenti chiavi o certificati sono stati <b>revocati</b>: \n"
#: keyresolver.cpp:327
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Nessuna chiave di cifratura completamente affidabile"
#: keyresolver.cpp:642
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4636,38 +4613,35 @@ msgid ""
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>La tua chiave di firma OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
+"p><p>è scaduta meno di un giorno fa.</ p>\n"
"<p>La tua chiave di firma OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"p><p>è scaduta %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:647
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
"%2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>La tua chiave di cifratura OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
-"%2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>La tua chiave di cifratura OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x"
-"%2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>La tua chiave di crittografia OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID "
+"0x%2)</p><p>è scaduta meno di un giorno fa.</ p>\n"
+"<p>La tua chiave di crittografia OpenPGP</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID "
+"0x%2)</p><p>è scaduta %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:652
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>La tua chiave OpenPGP per</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>La tua chiave OpenPGP per</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
-"p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>La chiave OpenPGP per</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>è "
+"scaduta meno di un giorno fa.</ p>\n"
+"<p>La chiave OpenPGP per</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p><p>è "
+"scaduta %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:662
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4676,15 +4650,14 @@ msgid ""
"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
+"certificato di firma S/MIME</p><p align=center ><b>%1</b> (numero di serie "
+"%2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
+"certificato di firma S/MIME</p><p align=center>< b>%1</b> (numero di serie "
+"%2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:669
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for your S/"
"MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4693,15 +4666,14 @@ msgid ""
"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center ><b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center>< b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:676
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p><p>for S/MIME "
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired "
@@ -4710,15 +4682,14 @@ msgid ""
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
"days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale %2)</"
-"p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il tuo certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il tuo "
-"certificato S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale %2)</"
-"p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato S/MIME</p><p align=center>< b>%1</b> (numero di serie %2)</"
+"p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato radice</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato S/MIME</p><p align=center><b> %1</b> (numero di serie %2)</"
+"p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:684
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4727,15 +4698,14 @@ msgid ""
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale "
-"%2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align= center><b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center> <b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:691
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4744,15 +4714,14 @@ msgid ""
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align= center><b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center> <b>%1</b> (numero di "
+"serie %2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:698
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></"
"p><p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
@@ -4761,15 +4730,14 @@ msgid ""
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale %2)</"
-"p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il certificato intermedio CA</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
-"tuo certificato S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero seriale %2)</"
-"p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato S/MIME</p><p align=center> <b>%1</b> (numero di serie %2)</"
+"p><p>è scaduto meno di un giorno fa.</p>\n"
+"<p>Il certificato CA intermedio</p><p align=center><b>%3</b></p><p>per il "
+"certificato S/MIME</p><p align=center><b >%1</b> (numero di serie %2)</"
+"p><p>è scaduto %n giorni fa.</p>"
#: keyresolver.cpp:707
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
@@ -4777,45 +4745,41 @@ msgid ""
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
"<p>Il tuo certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
+"di serie %2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa. </p>\n"
"<p>Il tuo certificato di firma S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"di serie %2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p >"
#: keyresolver.cpp:712
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
"(serial number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il tuo certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(numero seriale %2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il tuo certificato di cifratura S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
-"(numero seriale %2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il tuo certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(numero di serie %2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa. </p>\n"
+"<p>Il tuo certificato di crittografia S/MIME</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(numero di serie %2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p >"
#: keyresolver.cpp:717
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: <p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired less than a day ago.</p>\n"
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"<p>Il tuo certificato S/MIME per</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di un giorno.</p>\n"
-"<p>Il tuo certificato S/MIME per</p><p align=center><b>%1</b> (numero "
-"seriale %2)</p><p>scade fra meno di %n giorni.</p>"
+"<p>Il certificato S/MIME per</p><p align=center><b>%1</b> (numero di serie "
+"%2)</p><p>è scaduto meno di un giorno fa. </p>\n"
+"<p>Il certificato S/MIME per</p><p align=center><b>%1</b> (numero di serie "
+"%2)</p><p>è scaduto %n giorni fa.</p >"
#: keyresolver.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Expired"
-msgstr "La chiave OpenPGP scade tra breve"
+msgstr "Chiave OpenPGP scaduta"
#: keyresolver.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "S/MIME Certificate Expired"
-msgstr "Il certificato S/MIME scade tra breve"
+msgstr "Certificato S/MIME scaduto"
#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
@@ -5170,7 +5134,6 @@ msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Scelta chiave di cifratura"
#: keyresolver.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5178,13 +5141,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"C'è un problema con le chiavi di cifratura per \"%1\".\n"
+"Si è verificato un problema con i certificati di crittografia per \"%1\".\n"
"\n"
-"Scegli nuovamente le chiavi che dovrebbero essere usate per questo "
-"destinatario."
+"Si prega di riselezionare i certificati che devono essere utilizzati per "
+"questo destinatario."
#: keyresolver.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5194,13 +5156,13 @@ msgid ""
"external certificates by clicking the button: search for external "
"certificates.</qt>"
msgstr ""
-"Non è stata trovata nessuna chiave di cifratura valida e affidabile per "
-"\"%1\".\n"
-"\n"
-"Scegli le chiavi che dovrebbero essere usate per questo destinatario."
+"<qt>Non è stato trovato alcun certificato di crittografia valido e "
+"attendibile per \"%1\".<br/><br/>Seleziona i certificati che dovrebbero "
+"essere usati per questo destinatario. Se nell'elenco non è presente alcun "
+"certificato adatto, puoi anche cercare certificati esterni facendo clic sul "
+"pulsante: cerca certificati esterni.</qt>"
#: keyresolver.cpp:1687
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5208,9 +5170,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Più di una chiave può essere utilizzata per \"%1\".\n"
+"Più di un certificato corrisponde a \"%1\".\n"
"\n"
-"Scegli le chiavi che dovrebbero essere usate per questo destinatario."
+"Selezionare i certificati da utilizzare per questo destinatario."
#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
@@ -5449,13 +5411,12 @@ msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Cartelle di groupware standard"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
-#, fuzzy
msgid "Default folder"
-msgstr "Elimina cartella"
+msgstr "Cartella predefinita"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono più %1 cartelle predefinite, scegline una:"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
@@ -5507,6 +5468,8 @@ msgid ""
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
+"*.mbox|messaggi email (*.mbox)\n"
+"*|tutti i file (*)"
#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
@@ -5770,38 +5733,41 @@ msgid "Mail: %1"
msgstr "Messaggio: %1"
#: kmcomposewin.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Select an identity for this message"
-msgstr "Attiva la visualizzazione HTML per questo messaggio."
+msgstr "Seleziona un'identità per questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:210
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
msgstr ""
+"Seleziona il dizionario da utilizzare durante il controllo ortografico di "
+"questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:215
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr ""
+"Seleziona la cartella della posta inviata in cui verrà salvata una copia di "
+"questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:219
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
msgstr ""
+"Seleziona l'account in uscita da utilizzare per l'invio di questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:223
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'indirizzo email \"Da:\" per questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:227
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'indirizzo email \"Rispondi a:\" per questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:247
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Seleziona gli indirizzi di posta elettronica"
#: kmcomposewin.cpp:294
-#, fuzzy
msgid "Set a subject for this message"
-msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio"
+msgstr "Imposta il soggetto per questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:296
msgid "&Identity:"
@@ -5839,19 +5805,22 @@ msgstr "Permanente"
#: kmcomposewin.cpp:307
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il valore selezionato come identità per i messaggi futuri"
#: kmcomposewin.cpp:310
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr ""
+"Utilizza il valore selezionato come cartella della posta inviata per i "
+"messaggi futuri"
#: kmcomposewin.cpp:313
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
msgstr ""
+"Utilizza il valore selezionato come account in uscita per i messaggi futuri"
#: kmcomposewin.cpp:316
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza il valore selezionato come dizionario per i messaggi futuri"
#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140
#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422
@@ -6006,7 +5975,7 @@ msgstr "Ri&muovi caratteri di citazione"
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Pulisci spa&zi"
-#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:618
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:619
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "Utilizza caratteri a dimensione &fissa"
@@ -6145,7 +6114,7 @@ msgstr "Formato &crittografico del messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:1553
msgid "Select a cryptographic format for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un formato crittografico per questo messaggio"
#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157
msgid "Standard"
@@ -6180,19 +6149,16 @@ msgid "Select Style"
msgstr "Seleziona lo stile"
#: kmcomposewin.cpp:1568
-#, fuzzy
msgid "Select a list style"
-msgstr "Seleziona lo stile"
+msgstr "Seleziona uno stile per la lista"
#: kmcomposewin.cpp:1573
-#, fuzzy
msgid "Select a font"
-msgstr "Seleziona tutto il testo"
+msgstr "Seleziona un carattere"
#: kmcomposewin.cpp:1578
-#, fuzzy
msgid "Select a font size"
-msgstr "Scegli il file sonoro"
+msgstr "Seleziona una dimensione dei caratteri"
#: kmcomposewin.cpp:1582
msgid "Align Left"
@@ -6232,7 +6198,7 @@ msgstr "Configura KMail..."
#: kmcomposewin.cpp:1627
msgid " Spellcheck: %1 "
-msgstr "Controllo ortografico: %1 "
+msgstr " Controllo ortografico: %1 "
#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642
msgid " Column: %1 "
@@ -6352,13 +6318,13 @@ msgstr "Allega chiave pubblica OpenPGP"
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Scegli la chiave pubblica da allegare."
-#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2048
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2051
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Apri"
-#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2049
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2052
msgid "Open With..."
msgstr "Apri con..."
@@ -6575,16 +6541,16 @@ msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
msgstr ""
+"Stai tentando di inviare la posta a più di %1 destinatari. Inviare comunque "
+"un messaggio?"
#: kmcomposewin.cpp:4478
-#, fuzzy
msgid "Too many receipients"
-msgstr "Nessun destinatario"
+msgstr "Troppi destinatari"
#: kmcomposewin.cpp:4480
-#, fuzzy
msgid "&Edit Recipients"
-msgstr "Destinatari aggiuntivi"
+msgstr "&Modifica destinatari"
#: kmcomposewin.cpp:4726
msgid "Spellcheck: on"
@@ -6663,19 +6629,16 @@ msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Impossibile avviare l'editor esterno."
#: kmedit.cpp:521
-#, fuzzy
msgid "No Suggestions"
-msgstr "Suggerimenti"
+msgstr "Nessun suggerimento"
#: kmedit.cpp:528
-#, fuzzy
msgid "Add to Dictionary"
-msgstr "&Dizionario"
+msgstr "Aggiungi al dizionario"
#: kmedit.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Ignore All"
-msgstr "Ignora"
+msgstr "Ignora tutto"
#: kmedit.cpp:586
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
@@ -6719,9 +6682,8 @@ msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Nessun errore di ortografia riscontrato."
#: kmfawidgets.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Open Address Book"
-msgstr "Apri nella rubrica"
+msgstr "Apri Rubrica"
#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
@@ -6917,35 +6879,33 @@ msgstr "Inoltra a"
#: kmfilteraction.cpp:1508
msgid "The addressee the message will be forwarded to"
-msgstr ""
+msgstr "Il destinatario a cui verrà inoltrato il messaggio"
#: kmfilteraction.cpp:1509
msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
-msgstr ""
+msgstr "Il filtro inoltrerà il messaggio al destinatario inserito qui."
#: kmfilteraction.cpp:1515
-#, fuzzy
msgid "Default Template"
-msgstr "Mo&delli personalizzati"
+msgstr "Modello predefinito"
#: kmfilteraction.cpp:1525
-#, fuzzy
msgid "The template used when forwarding"
-msgstr "Modello di messaggio per gli inoltri"
+msgstr "Modello di messaggio per inoltro"
#: kmfilteraction.cpp:1526
msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
msgstr ""
+"Imposta il modello per inoltro predefinito che verrà utilizzato con questo "
+"filtro."
#: kmfilteraction.cpp:1620
-#, fuzzy
msgid "Forward to %1 with default template "
-msgstr "Inoltra con modello personalizzato"
+msgstr "Inoltra a %1 con il modello predefinito "
#: kmfilteraction.cpp:1622
-#, fuzzy
msgid "Forward to %1 with template %2"
-msgstr "Inoltra con modello personalizzato"
+msgstr "Inoltra a %1 con il modello predefinito %2"
#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
@@ -7203,9 +7163,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: kmfilterdlg.cpp:644
-#, fuzzy
msgid "Select Source Folders"
-msgstr "Seleziona la scorciatoia per la cartella"
+msgstr "Seleziona cartelle di origine"
#: kmfilterdlg.cpp:755
msgid ""
@@ -7238,9 +7197,8 @@ msgstr ""
"(lascia il campo vuoto per la rinomina automatica)"
#: kmfilterdlg.cpp:972
-#, fuzzy
msgid "Select Folders to Filter"
-msgstr "Seleziona cartella evidenziata"
+msgstr "Seleziona le cartelle da filtrare"
#: kmfilterdlg.cpp:1135
msgid "Please select an action."
@@ -7456,13 +7414,13 @@ msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Cancellazione messaggi eliminati"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Retrieving one new message\n"
"Retrieving %n new messages"
msgstr ""
-"Un nuovo messaggio in %1\n"
-"%n nuovi messaggi in %1"
+"Recupero di un nuovo messaggio\n"
+"Recupero di %n nuovi messaggi in corso"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
@@ -7657,6 +7615,9 @@ msgid ""
"The parent folder doesn't have write support.\n"
"A sync is needed after changing the permissions."
msgstr ""
+"Autorizzazioni insufficienti per rinominare questa cartella.\n"
+"La cartella principale non ha il supporto per la scrittura.\n"
+"È necessaria una sincronizzazione dopo aver modificato le autorizzazioni."
#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355
#, no-c-format
@@ -7762,21 +7723,6 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Genera libero/occu&pato e attiva gli avvertimenti per:"
#: kmfolderdia.cpp:539
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
-#| "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events "
-#| "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders "
-#| "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n"
-#| "\n"
-#| "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only "
-#| "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select "
-#| "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n"
-#| "On the other hand if a working group shares a Calendar for group "
-#| "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for "
-#| "meetings.\n"
-#| "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" "
-#| "since it is not known who will go to those events."
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7792,20 +7738,21 @@ msgid ""
"it is not known who will go to those events."
msgstr ""
"Questa impostazione definisce quali utenti che condividono questa cartella "
-"dovrebbero avere dei periodi \"occupati\" nei loro elenchi libero/occupato e "
-"dovrebbero vedere gli avvertimenti degli eventi o compiti in questa "
-"cartella. L'impostazione si applica solo alle cartelle Calendario e Compiti "
-"(per i compiti, questa impostazione è usata solo per gli avvertimenti).\n"
+"dovrebbero avere periodi di \"occupazione\" nei loro elenchi di "
+"disponibilità e dovrebbero vedere gli allarmi per gli eventi o le attività "
+"in questa cartella. L'impostazione si applica solo alle cartelle Calendario "
+"e Attività (per le attività, questa impostazione viene utilizzata solo per "
+"le sveglie).\n"
"\n"
-"Casi d'uso: se il capo condivide una cartella con la sua segretaria, solo il "
-"capo dovrebbe essere indicato occupato per le riunioni, quindi lui dovrebbe "
-"scegliere \"Amministratori\", siccome la segretaria non ha diritti di "
-"amministrazione sulla cartella.\n"
-"D'altra parte se un gruppo di lavoro condivide un calendario per le riunioni "
-"del gruppo, tutti i lettori della cartella dovrebbero essere segnati come "
+"Esempi di casi d'uso: se il capo condivide una cartella con la sua "
+"segretaria, solo il capo dovrebbe essere contrassegnato come occupato per le "
+"sue riunioni, quindi dovrebbe selezionare \"Amministratori\", poiché la "
+"segretaria non ha diritti di amministratore sulla cartella.\n"
+"Se invece un gruppo di lavoro condivide un Calendario per le riunioni di "
+"gruppo, tutti i lettori delle cartelle dovrebbero essere contrassegnati come "
"occupati per le riunioni.\n"
-"Una cartella aziendale con eventi opzionali userebbe \"Nessuno\" perché non "
-"si sa chi andrà a quegli eventi."
+"Una cartella a livello aziendale con eventi facoltativi in essa "
+"utilizzerebbe \"Nessuno\" poiché non è noto chi parteciperà a quegli eventi."
#: kmfolderdia.cpp:554
msgid "Nobody"
@@ -7827,13 +7774,12 @@ msgstr ""
"condivise da altri. "
#: kmfolderdia.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Block alarms locally"
-msgstr "Blocca libero/occu&pato ed avvertimenti localmente"
+msgstr "Blocca gli allarmi localmente"
#: kmfolderdia.cpp:575
msgid "Share unread state with all users"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi lo stato non letto con tutti gli utenti"
#: kmfolderdia.cpp:578
msgid ""
@@ -7841,6 +7787,10 @@ msgid ""
"all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
"user with access to this folder has her own unread state."
msgstr ""
+"Se abilitato, lo stato non letto dei messaggi in questa cartella sarà lo "
+"stesso per tutti gli utenti che hanno accesso a questa cartella. Se "
+"disabilitato (impostazione predefinita), ogni utente con accesso a questa "
+"cartella ha il proprio stato di non letto."
#: kmfolderdia.cpp:660
msgid ""
@@ -7942,12 +7892,11 @@ msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Non utilizzare vecchia versione"
#: kmfolderindex.cpp:529
-#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
-"L'indice dei messaggi per \"%1\" è danneggiato e quindi verrà rigenerato "
+"L'indice dei messaggi per \"%1\" è danneggiato e quindi verrà rigenerato "
"adesso. Alcune informazioni però, inclusi i contrassegni di stato, verranno "
"perduti."
@@ -7982,11 +7931,11 @@ msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: terminazione anomala per prevenire perdita di dati."
-#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:797
msgid "Writing index file"
msgstr "Scrittura file indice"
-#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:806
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7995,7 +7944,7 @@ msgstr ""
"da KMail;\n"
"rimuovili se non vuoi che KMail li spedisca."
-#: kmfoldermbox.cpp:112
+#: kmfoldermbox.cpp:110
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -8003,7 +7952,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire il file: \"%1\":\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:129
+#: kmfoldermbox.cpp:127
msgid ""
"<qt><p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
"corruption the index will be regenerated. As a result deleted messages might "
@@ -8017,42 +7966,42 @@ msgstr ""
"perduti.</p> <p>Per informazioni su come prevenire questo problema leggi la "
"<a href=\"%1\">Sezione FAQ del manuale di KMail</a>.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
+#: kmfoldermbox.cpp:151 kmfoldermbox.cpp:157
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Indice non aggiornato"
# XXX Rigenerazione?
-#: kmfoldermbox.cpp:166
+#: kmfoldermbox.cpp:164
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Cartella \"%1\" modificata. Ricreazione indice in corso."
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Impossibile sincronizzare il file indice <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:300
+#: kmfoldermbox.cpp:298
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr ""
"Errore interno. Per favore, copia i dettagli del bug ed invia un resoconto."
-#: kmfoldermbox.cpp:602
+#: kmfoldermbox.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
"Creating index file: %n messages done"
msgstr ""
-"Creazione file indice: %n messaggio elaborato\n"
+"Creazione file indice: un messaggio elaborato\n"
"Creazione file indice: %n messaggi elaborati"
-#: kmfoldermbox.cpp:1043
+#: kmfoldermbox.cpp:1041
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Impossibile aggiungere messaggi alla cartella: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1127
+#: kmfoldermbox.cpp:1125
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Impossibile aggiungere messaggi alla cartella:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1129
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Impossibile aggiungere messaggi alla cartella (spazio disco esaurito?)"
@@ -8126,7 +8075,7 @@ msgstr "Crea una nuova sotto-cartella nella cartella selezionata"
#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
msgid "You can start typing to filter the list of folders"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi iniziare a digitare per filtrare l'elenco delle cartelle"
#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129
msgid "View Columns"
@@ -8165,11 +8114,11 @@ msgstr "Vai a"
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Non andare a"
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2781
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nuova cartella..."
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2669
msgid "Check &Mail"
msgstr "Controlla la p&osta"
@@ -8186,9 +8135,8 @@ msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Aggiungi alle cartelle preferite"
#: kmfoldertree.cpp:1160
-#, fuzzy
msgid "Serverside Subscription..."
-msgstr "Sottoscrizione..."
+msgstr "Abbonamento lato server..."
#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
@@ -8198,21 +8146,19 @@ msgstr "Sottoscrizione locale..."
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Aggiorna lista cartelle"
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3772
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Risoluzione problemi cache IMAP..."
#: kmfoldertree.cpp:1280
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions "
"on the server. If you think you should be able to create subfolders here, "
"ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
-"<qt>Impossibile creare la cartella <b>%1</b> a causa di permessi "
-"insufficienti sul server. Se pensi di dover essere in grado di creare sotto-"
-"cartelle qui, chiedi al tuo amministratore di sistema i privilegi per farlo."
-"</qt> "
+"<qt>Impossibile creare la cartella in <b>%1</b> a causa di permessi "
+"insufficienti sul server. Se ritieni di poter creare sottocartelle qui, "
+"chiedi al tuo amministratore di concederti i diritti per farlo.</qt> "
#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418
#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219
@@ -8268,9 +8214,8 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Allegato"
#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232
-#, fuzzy
msgid "Invitation"
-msgstr "Documentazione"
+msgstr "Invito"
#: kmheaders.cpp:136
msgid "Spam/Ham"
@@ -8394,12 +8339,12 @@ msgstr "Eliminazione messaggi annullata."
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Spostamento messaggi annullati."
-#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2990 kmreadermainwin.cpp:508
#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Copia in"
-#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2987
#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "Spost&a in"
@@ -8503,10 +8448,16 @@ msgid ""
"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
"Some information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
+"Si è verificato un problema con l'indice di posta delle seguenti cartelle, "
+"gli indici verranno ora rigenerati.\n"
+"Ciò può accadere perché i file di indice non sono aggiornati, mancanti o "
+"danneggiati.\n"
+"Contatta l'amministratore se ciò accade di frequente.\n"
+"Alcune informazioni, come i flag di stato, potrebbero andare perse."
#: kmkernel.cpp:1735
msgid "Problem with mail indices"
-msgstr ""
+msgstr "Problema con gli indici di posta"
#: kmkernel.cpp:1893
msgid ""
@@ -8687,11 +8638,13 @@ msgid ""
"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
"and then try again."
msgstr ""
+"Non è possibile eliminare questa cartella in questo momento perché è in fase "
+"di sincronizzazione. Attendere il completamento della sincronizzazione di "
+"questa cartella, quindi riprovare."
#: kmmainwidget.cpp:1202
-#, fuzzy
msgid "Unable to delete folder"
-msgstr "Impossibile creare la cartella"
+msgstr "Impossibile eliminare la cartella"
#: kmmainwidget.cpp:1208
msgid "Delete Search"
@@ -8816,12 +8769,12 @@ msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Filtri lato server non configurati"
#: kmmainwidget.cpp:1769
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
"installation."
msgstr ""
-"Impossibile avviare il gestore dei certificati; controlla l'installazione."
+"Impossibile avviare il gestore certificati 'kleopatra'; si prega di "
+"controllare l'installazione."
#: kmmainwidget.cpp:1786
msgid ""
@@ -8831,482 +8784,481 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare il visualizzatore di log di GnuPG (kwatchgnupg); "
"controlla l'installazione."
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2509
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Inoltra con modello personalizzato"
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2518
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Rispondi con modello personalizzato"
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2526
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Rispondi a tutti con modello personalizzato"
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2621 kmmainwidget.cpp:2626 kmmainwidget.cpp:2631
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(nessun modello personalizzato)"
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2646 kmmimeparttree.cpp:140
msgid "Save &As..."
msgstr "Salva con no&me..."
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2653
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&Compatta tutte le cartelle"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2657
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "Effettua &scadenza di tutte le cartelle"
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2661
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Aggiorna cache IMAP locale"
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2665
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Svuota tutti i &cestini"
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2673
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Controlla la posta nelle cartelle preferite"
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2680
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Controlla la posta &in"
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2690
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "Spedisci messaggi in &attesa"
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2693
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Stato in linea (sconosciuto)"
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2697
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Spedisci messaggi in attesa attraverso"
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2708
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Rubrica indirizzi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2713
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Gestione certificati..."
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2718
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Visualizzatore dei log di GnuPG..."
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2723
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Importa messaggi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2728
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "Sieve &debug..."
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2734
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Modifica risposte \"fuori ufficio\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2740
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Visualizzatore dei &log di filtro..."
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2743
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Procedura guidata &anti-spam..."
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2745
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Procedura guidata &anti-virus..."
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Spost&a nel cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2750 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Sposta il messaggio nel cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Sp&osta conversazione nel cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2763
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Sposta conversazione nel cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2767
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Elimina &conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2771
msgid "&Find Messages..."
msgstr "Trova &messaggi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2774
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Trova nel messaggio..."
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2777
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Seleziona &tutti i messaggi"
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2784
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2787
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "Gestione &mailing list..."
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2796
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Segna tutti i messaggi come &letti"
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2799
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Impostazioni &scadenze"
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2802
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Compatta cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2805
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Controlla la posta &in questa cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
-#, fuzzy
+#: kmmainwidget.cpp:2817
msgid "&Archive Folder..."
-msgstr "&Nuova cartella..."
+msgstr "&Archivia cartella..."
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2821
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Preferisci l'&HTML al testo semplice"
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2824
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Carica riferimenti e&sterni"
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2827
msgid "&Thread Messages"
msgstr "&Raggruppa i messaggi per conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2830
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Raggruppa i messaggi per conversazione e per &oggetto"
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2833
msgid "Copy Folder"
msgstr "Copia cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2835
msgid "Cut Folder"
msgstr "Taglia cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2837
msgid "Paste Folder"
msgstr "Incolla cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2840
msgid "Copy Messages"
msgstr "Copia messaggi"
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2842
msgid "Cut Messages"
msgstr "Taglia messaggi"
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2844
msgid "Paste Messages"
msgstr "Incolla messaggi"
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2848
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nuovo messaggio..."
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2851 kmmainwidget.cpp:2928
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nuovo messaggio da mo&dello"
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2859
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nuovo messaggio &a mailing list..."
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2864 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Inoltra"
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2868 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&In linea..."
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2874 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "Come &allegato..."
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2880 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Come di&gest..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2886 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "&Redirigi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2898
msgid "Send A&gain..."
msgstr "Spedisci di &nuovo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2903
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Crea filtro"
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2906
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filtro su \"&Oggetto\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2911
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filtro su \"&Da:\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2916
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filtro su \"&A:\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2921
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filtro su \"Mailing-&List\"..."
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2934
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Segna &conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Segna la conversazione come \"&letta\""
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2938
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come \"letti\""
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Segna la conversazione come \"&nuova\""
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2944
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come \"nuovi\""
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Segna la conversazione come \"&non letta\""
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2950
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr ""
"Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come \"non letti\""
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2958
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Segna la conversazione come \"&importante\""
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2961
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Rimuovi il segno \"&importante\" dalla conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2964
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Segna la conversazione come \"&compito\""
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2967
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Rimuovi il segno \"&compito\" dalla conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2971
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&Sorveglia conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2975
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Ignora conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2983
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "&Salva allegati..."
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2993
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Appl&ica tutti i filtri"
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2998 kmmainwin.rc:145
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "A&pplica filtro"
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3005
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "Conteggio \"&non letti\""
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3007
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Scegli come visualizzare il totale dei messaggi non letti"
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3009
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Visualizza in una colonna &separata"
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3015
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Visualizza dopo il nome della &cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3022
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "Colonna \"&totale\""
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3025
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Mostra/Nasconde la colonna del numero totale dei messaggi nelle cartelle."
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3027
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "Colonna dimen&sione"
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3030
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Mostra/Nasconde la colonna della dimensione totale dei messaggi nelle "
"cartelle."
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Espandi conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3034
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Espandi conversazione attuale"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Riduci conversazione"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3040
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Riduci conversazione attuale"
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "Es&pandi tutte le conversazioni"
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3046
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Espandi tutte le conversazioni nella cartella attuale"
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "R&iduci tutte le conversazioni"
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3052
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Riduci tutte le conversazioni nella cartella attuale"
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3057 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Mostra sorgente"
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3061
msgid "&Display Message"
msgstr "&Visualizza il messaggio"
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "&Next Message"
msgstr "Messaggio &successivo"
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3068
msgid "Go to the next message"
msgstr "Vai al messaggio successivo"
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3072
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Messaggio successivo &non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3074
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Vai al messaggio successivo non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "&Previous Message"
msgstr "Messaggio &precedente"
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3086
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Vai al messaggio precedente"
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3090
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "&Messaggio precedente non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3092
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Vai al messaggio precedente non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "&Cartella successiva non letta"
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3105
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Vai alla cartella successiva con messaggi non letti"
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "C&artella precedente non letta"
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3114
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Vai alla cartella precedente con messaggi non letti"
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "&Testo successivo non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Vai al testo successivo non letto"
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3123
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -9314,55 +9266,55 @@ msgstr ""
"Fai scorrere in basso il messaggio attuale. Se sei già alla fine del "
"messaggio attuale, vai al messaggio successivo non letto."
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3130
msgid "Show Quick Search"
msgstr "Mostra ricerca veloce"
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3137
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Configura &filtri..."
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3139
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "Configura filtri &POP..."
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3141
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Gestisci script &sieve..."
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Introduzione a KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3145
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3151
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Configura &notifiche..."
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3156
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Configura KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "S&vuota il cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3456
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Sposta tutti i messaggi nel cestino"
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Elimina ricerca"
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3466
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Elimina cartella"
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3650
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9371,24 +9323,24 @@ msgstr ""
"Rimosso %n messaggio duplicato.\n"
"Rimossi %n messaggi duplicati."
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3652
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Nessun messaggio duplicato trovato."
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3722
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filtro %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3856
msgid "Subscription"
msgstr "Sottoscrizione"
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3873
msgid "Local Subscription"
msgstr "Sottoscrizione locale"
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4008
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Risposte \"fuori ufficio\" attive"
@@ -9507,25 +9459,25 @@ msgstr "Questo allegato è stato eliminato."
msgid "The attachment '%1' has been deleted."
msgstr "L'allegato \"%1\" è stato eliminato."
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2050
+#: kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:2053
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Visualizza"
-#: kmmimeparttree.cpp:145
+#: kmmimeparttree.cpp:146
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Salva tutti gli allegati..."
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2057 kmreaderwin.cpp:2832
+#: kmmimeparttree.cpp:153 kmreaderwin.cpp:2060 kmreaderwin.cpp:2849
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Elimina allegato"
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2055 kmreaderwin.cpp:2888
+#: kmmimeparttree.cpp:156 kmreaderwin.cpp:2058 kmreaderwin.cpp:2905
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Modifica allegato"
-#: kmmimeparttree.cpp:368
+#: kmmimeparttree.cpp:369
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Dati in forma binaria"
@@ -9725,189 +9677,185 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Salva allegati..."
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:491
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Intestazioni"
-#: kmreaderwin.cpp:491
+#: kmreaderwin.cpp:492
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Scegli lo stile di visualizzazione delle intestazioni dei messaggi"
-#: kmreaderwin.cpp:496
+#: kmreaderwin.cpp:497
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "Intestazioni azi&endali"
-#: kmreaderwin.cpp:499
+#: kmreaderwin.cpp:500
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in stile aziendale"
-#: kmreaderwin.cpp:503
+#: kmreaderwin.cpp:504
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "Intestazioni &eleganti"
-#: kmreaderwin.cpp:506
+#: kmreaderwin.cpp:507
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato elegante"
-#: kmreaderwin.cpp:510
+#: kmreaderwin.cpp:511
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "Intestazioni &brevi"
-#: kmreaderwin.cpp:513
+#: kmreaderwin.cpp:514
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato breve"
-#: kmreaderwin.cpp:517
+#: kmreaderwin.cpp:518
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "Intestazioni &standard"
-#: kmreaderwin.cpp:520
+#: kmreaderwin.cpp:521
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato standard"
-#: kmreaderwin.cpp:524
+#: kmreaderwin.cpp:525
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "Intestazioni &lunghe"
-#: kmreaderwin.cpp:527
+#: kmreaderwin.cpp:528
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Mostra la lista delle intestazioni in formato lungo"
-#: kmreaderwin.cpp:531
+#: kmreaderwin.cpp:532
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Tutte le intestazioni"
-#: kmreaderwin.cpp:534
+#: kmreaderwin.cpp:535
msgid "Show all message headers"
msgstr "Mostra tutte le intestazioni del messaggio"
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:541
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Allegati"
-#: kmreaderwin.cpp:541
+#: kmreaderwin.cpp:542
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Scegli il tipo di visualizzazione degli allegati"
-#: kmreaderwin.cpp:545
+#: kmreaderwin.cpp:546
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&Come icone"
-#: kmreaderwin.cpp:548
+#: kmreaderwin.cpp:549
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Mostra tutti gli allegati come icone. Fai clic per vederli."
-#: kmreaderwin.cpp:552
+#: kmreaderwin.cpp:553
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Intelligenti"
-#: kmreaderwin.cpp:555
+#: kmreaderwin.cpp:556
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Mostra gli allegati come suggerito dal mittente."
-#: kmreaderwin.cpp:559
+#: kmreaderwin.cpp:560
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&In linea"
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:563
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Mostra tutti gli allegati in linea (se possibile)"
-#: kmreaderwin.cpp:566
+#: kmreaderwin.cpp:567
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Nascosti"
-#: kmreaderwin.cpp:569
+#: kmreaderwin.cpp:570
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Non mostrare gli allegati nella finestra del messaggio"
-#: kmreaderwin.cpp:573
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:574
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"In Header &Only"
-msgstr "&Nascosti"
+msgstr "In &solo intestazione"
-#: kmreaderwin.cpp:576
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:577
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
-msgstr "Mostra tutti gli allegati come icone. Fai clic per vederli."
+msgstr "Mostra gli allegati solo nell'intestazione della mail"
-#: kmreaderwin.cpp:581
+#: kmreaderwin.cpp:582
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&Imposta codifica"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:590
msgid "New Message To..."
msgstr "Nuovo messaggio per..."
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:593
msgid "Reply To..."
msgstr "Rispondi a..."
-#: kmreaderwin.cpp:595
+#: kmreaderwin.cpp:596
msgid "Forward To..."
msgstr "Inoltra a..."
-#: kmreaderwin.cpp:598
+#: kmreaderwin.cpp:599
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Aggiungi alla rubrica"
-#: kmreaderwin.cpp:601
+#: kmreaderwin.cpp:602
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Apri nella rubrica"
-#: kmreaderwin.cpp:605
+#: kmreaderwin.cpp:606
msgid "Select All Text"
msgstr "Seleziona tutto il testo"
-#: kmreaderwin.cpp:607 kmreaderwin.cpp:2010
+#: kmreaderwin.cpp:608 kmreaderwin.cpp:2013
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
-#: kmreaderwin.cpp:609
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Open URL"
msgstr "Apri URL"
-#: kmreaderwin.cpp:611
+#: kmreaderwin.cpp:612
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Salva questo collegamento nei segnalibri"
-#: kmreaderwin.cpp:615
+#: kmreaderwin.cpp:616
msgid "Save Link As..."
msgstr "Salva collegamento con nome..."
-#: kmreaderwin.cpp:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Message Structure Viewer"
+#: kmreaderwin.cpp:623
msgid "Show Message Structure"
msgstr "Visualizzatore struttura messaggio"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:628
msgid "Chat &With..."
msgstr "Avvia un chat &con..."
@@ -9940,10 +9888,10 @@ msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Eliminazione automatica della vecchia posta dai server POP"
#: kmreaderwin.cpp:1311
-#, fuzzy
msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr ""
-"Il programma di gestione della posta elettronica per l'ambiente desktop TDE."
+"Il programma di gestione della posta elettronica per l'ambiente desktop "
+"Trinity Desktop Environment."
#: kmreaderwin.cpp:1319
msgid ""
@@ -9963,7 +9911,6 @@ msgstr ""
"andare in linea...</p>&nbsp;"
#: kmreaderwin.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9987,23 +9934,23 @@ msgid ""
"<p>Thank you,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The KMail Team</p>"
msgstr ""
-"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto in KMail %1</h2><p>KMail è un "
-"programma di posta elettronica per l'ambiente desktop TDE. È progettato per "
-"essere completamente compatibile con gli standard internet MIME, SMTP, POP3 "
-"e IMAP.</p>\n"
-"<ul><li>KMail ha molte potenti funzionalità che sono descritte nella <a href="
+"<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto in KMail %1</h2><p>KMail è il client "
+"di posta elettronica per Trinity Desktop Environment. È progettato per "
+"essere completamente compatibile con gli standard di posta Internet inclusi "
+"MIME, SMTP, POP3 e IMAP.</p>\n"
+"<ul><li>KMail ha molte potenti funzioni che sono descritte nella <a href="
"\"%2\">documentazione</a></li>\n"
-"<li>Il <a href=\"%3\">sito di KMail</a> mette a disposizione maggiori "
-"informazioni sulle nuove versioni di KMail</li></ul>\n"
+"<li>La <a href=\"%3\">home page di KMail (TDE)</A> offre informazioni sulle "
+"nuove versioni di KMail</li></ul>\n"
"%8\n"
-"<p>Alcune delle nuove funzionalità di questa versione di KMail sono "
+"<p>Alcune delle nuove funzionalità di questa versione di KMail includono "
"(rispetto a KMail %4, che fa parte di TDE %5):</p>\n"
"<ul>\n"
"%6</ul>\n"
"%7\n"
-"<p>Speriamo che ti divertirai con KMail.</p>\n"
+"<p>Ci auguriamo che KMail ti piaccia.</p>\n"
"<p>Grazie,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; la squadra di KMail</p>"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Il team di KMail</p>"
#: kmreaderwin.cpp:1367 kmreaderwin.cpp:1389
msgid "<li>%1</li>\n"
@@ -10029,33 +9976,32 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Modifiche importanti</"
"span> (rispetto a KMail %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1534
+#: kmreaderwin.cpp:1532
msgid "( body part )"
msgstr "(parte del corpo)"
-#: kmreaderwin.cpp:1906
+#: kmreaderwin.cpp:1909
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Impossibile inviare MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:2008
-#, fuzzy
+#: kmreaderwin.cpp:2011
msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
+msgstr "Copia l'indirizzo e-mail"
-#: kmreaderwin.cpp:2060
+#: kmreaderwin.cpp:2063
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Decifra con chiasmus..."
-#: kmreaderwin.cpp:2066
+#: kmreaderwin.cpp:2069
msgid "Scroll To"
-msgstr ""
+msgstr "Scorri fino a"
-#: kmreaderwin.cpp:2235 kmreaderwin.cpp:2271 kmreaderwin.cpp:2291
+#: kmreaderwin.cpp:2238 kmreaderwin.cpp:2274 kmreaderwin.cpp:2294
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Visualizza allegato: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2284
+#: kmreaderwin.cpp:2287
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -10067,15 +10013,15 @@ msgstr ""
"[KMail: l'allegato contiene dati binari. Vengono mostrati solo i primi %n "
"caratteri.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2380
+#: kmreaderwin.cpp:2383
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Apri con \"%1\""
-#: kmreaderwin.cpp:2382
+#: kmreaderwin.cpp:2385
msgid "&Open With..."
msgstr "&Apri con..."
-#: kmreaderwin.cpp:2384
+#: kmreaderwin.cpp:2387
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10083,11 +10029,11 @@ msgstr ""
"Aprire l'allegato \"%1\"?\n"
"Nota che aprire un allegato può compromettere la sicurezza del tuo sistema."
-#: kmreaderwin.cpp:2389
+#: kmreaderwin.cpp:2392
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Apro l'allegato?"
-#: kmreaderwin.cpp:2831
+#: kmreaderwin.cpp:2848
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
@@ -10095,7 +10041,7 @@ msgstr ""
"L'eliminazione di un allegato potrebbe invalidare eventuali firme digitali "
"presenti nel messaggio."
-#: kmreaderwin.cpp:2887
+#: kmreaderwin.cpp:2904
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
"message."
@@ -10103,7 +10049,7 @@ msgstr ""
"La modifica di un allegato potrebbe invalidare eventuali firme digitali "
"presenti nel messaggio."
-#: kmreaderwin.cpp:2983
+#: kmreaderwin.cpp:3000
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
@@ -10202,9 +10148,8 @@ msgid "Message Status"
msgstr "Stato del messaggio"
#: kmsearchpatternedit.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "&Da"
+msgstr "Da"
#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100
msgid "To"
@@ -10215,14 +10160,12 @@ msgid "CC"
msgstr "CC"
#: kmsearchpatternedit.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Reply To"
-msgstr "&Risposte a"
+msgstr "Rispondi a"
#: kmsearchpatternedit.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Organization"
-msgstr "Organizzazione:"
+msgstr "Organizzazione"
#: kmsearchpatternedit.cpp:396
msgid "Search Criteria"
@@ -10782,9 +10725,8 @@ msgid "Edit Script..."
msgstr "Modifica script..."
#: managesievescriptsdialog.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Deactivate Script"
-msgstr "Elimina script"
+msgstr "Disattiva script"
#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
@@ -10915,12 +10857,13 @@ msgid ""
"KMail->Plug-In dialog.</li><li><em>or</em> specify traditional OpenPGP "
"settings on the same dialog's Identity->Advanced tab.</li></ul>"
msgstr ""
-"<p>Non è stato trovato nessun plugin crittografico attivo e il codice "
-"interno di OpenPGP non è stato eseguito correttamente.</p> <p>Puoi fare due "
-"cose per risolvere questo problema:</p> <ul> <li>attivare un plugin "
-"utilizzando la finestra di dialogo Impostazioni->Configura KMail->Plugin.</"
-"li> <li>specificare le impostazioni tradizionali OpenPGP nella stessa "
-"finestra alla scheda Identità->Avanzate.</li></ul>"
+"<p>Non è stato trovato alcun plug-in di crittografia attivo e il codice "
+"OpenPGP integrato non è stato eseguito correttamente.</p><p>Puoi fare due "
+"cose per cambiare questa situazione:</p><ul><li><em>oppure</em> attivare un "
+"plug-in utilizzando la finestra di dialogo Impostazioni->Configura KMail-"
+">Plug-in.</li><li><em>oppure</em> specificare le impostazioni OpenPGP "
+"tradizionali nella stessa finestra di dialogo Identità ->scheda Avanzate.</"
+"li></ul>"
#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
@@ -11187,14 +11130,13 @@ msgid "Change Encoding"
msgstr "Cambia codifica"
#: messagecomposer.cpp:2151
-#, fuzzy
msgid ""
"This message could not be signed, since no valid signing keys have been "
"found; this should actually never happen, please report this bug."
msgstr ""
-"Questo messaggio non può essere firmato, in quanto il modulo scelto non "
-"sembra supportare la firma; ciò non dovrebbe mai accadere, per piacere "
-"segnala questo bug."
+"Questo messaggio non può essere firmato, poiché non sono state trovate "
+"chiavi di firma valide; questo in realtà non dovrebbe mai accadere, per "
+"favore segnala questo bug."
#: messagecomposer.cpp:2170
msgid ""
@@ -11359,9 +11301,8 @@ msgstr ""
"<br />Motivo: %1"
#: objecttreeparser.cpp:737
-#, fuzzy
msgid "Encrypted data not shown"
-msgstr "Dati cifrati non visualizzati."
+msgstr "Dati crittografati non visualizzati"
#: objecttreeparser.cpp:755
msgid "This message is encrypted."
@@ -11418,11 +11359,13 @@ msgid ""
"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
msgstr ""
+"Questo messaggio è un oggetto Groupware <i>Toltec</i>, può essere "
+"visualizzato solo con Microsoft Outlook in combinazione con il connettore "
+"Toltec."
#: objecttreeparser.cpp:1239
-#, fuzzy
msgid "Show Raw Message"
-msgstr "Inoltra messaggio"
+msgstr "Mostra messaggio non elaborato"
#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
@@ -11593,11 +11536,9 @@ msgid "No Audit Log available"
msgstr "Log di controllo non disponibile"
#: objecttreeparser.cpp:2310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
-msgstr ""
-"Errore durante il recupero delle informazioni quota dal server\n"
-"%1"
+msgstr "Errore durante il recupero del registro di controllo: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
@@ -11614,9 +11555,8 @@ msgid "Encapsulated message"
msgstr "Messaggio incapsulato"
#: objecttreeparser.cpp:2368
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
-msgstr "Questo messaggio è cifrato."
+msgstr "Attendere mentre il messaggio viene decifrato..."
#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
@@ -11632,9 +11572,8 @@ msgid "Reason: %1"
msgstr "Ragione: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2384
-#, fuzzy
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
-msgstr "La validità della firma non può essere verificata."
+msgstr "Attendere mentre la firma è in fase di verifica..."
#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
@@ -11857,7 +11796,7 @@ msgstr "Seleziona tipo di destinatario"
#: recipientseditor.cpp:163
msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta l'elenco di indirizzi email per ricevere questo messaggio"
#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
@@ -12452,7 +12391,7 @@ msgstr "Sc&orciatoia:"
#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
msgid "GROUP"
-msgstr ""
+msgstr "GRUPPO"
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
@@ -12535,13 +12474,12 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Imposta come &predefinito"
#: subscriptiondialog.cpp:376
-#, fuzzy
msgid ""
"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
-"Attualmente le sottoscrizioni non sono utilizzate per il server %1\n"
-"vuoi abilitare le sottoscrizioni?"
+"Attualmente le sottoscrizioni non sono utilizzate per il server %1.\n"
+"Vuoi abilitare le sottoscrizioni?"
#: subscriptiondialog.cpp:378
msgid "Enable Subscriptions?"
@@ -12560,19 +12498,19 @@ msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Impossibile inserire il contenuto dal file %1: %2"
#: customtemplates_base.ui:169 templateparser.cpp:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "To:"
-msgstr "A: "
+msgstr "A:"
#: customtemplates_base.ui:177 templateparser.cpp:421
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CC:"
-msgstr "CC: "
+msgstr "CC:"
#: templateparser.cpp:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attachment %1"
-msgstr "Allegato: %1"
+msgstr "Allegato %1"
#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
@@ -12657,7 +12595,6 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12676,15 +12613,14 @@ msgstr ""
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Oggetto: %OFULLSUBJECT\n"
-"Data: %ODATE\n"
+"Data: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Da: %OFROMADDR\n"
-"A: %OTOADDR\n"
+"A: OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
"%BLANK\n"
@@ -12692,10 +12628,11 @@ msgid ""
"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Modello predefinito di nuovo messaggio\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
#: templatesconfiguration.cpp:520
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12709,7 +12646,6 @@ msgstr ""
"%CURSOR\n"
#: templatesconfiguration.cpp:530
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12723,7 +12659,6 @@ msgstr ""
"%CURSOR\n"
#: templatesconfiguration.cpp:541
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12742,9 +12677,9 @@ msgstr ""
"---------- Messaggio inoltrato ----------\n"
"\n"
"Oggetto: %OFULLSUBJECT\n"
-"Data: %ODATE\n"
+"Data: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Da: %OFROMADDR\n"
-"A: %OTOADDR\n"
+"A: %OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -12799,56 +12734,55 @@ msgstr "Ora in locale C"
#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
-msgstr "Indirizzo del campo A:"
+msgstr "Campo Indirizzo A"
#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
-msgstr "Nome del campo A:"
+msgstr "Nome del campo A"
#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
-msgstr "Nome del campo A:"
+msgstr "Nome del campo A"
#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
-msgstr "Cognome del campo A:"
+msgstr "Cognome del campo A"
#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
-msgstr "Indirizzo del campo CC:"
+msgstr "Indirizzo del campo CC"
#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
-msgstr "Nome del campo CC:"
+msgstr "Nome del campo CC"
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
-msgstr "Nome del campo CC:"
+msgstr "Nome del campo CC"
#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
-msgstr "Cognome del campo CC:"
+msgstr "Cognome del campo CC"
#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
-msgstr "Indirizzo del campo Da:"
+msgstr "Indirizzo del campo Da"
#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
-msgstr "Nome del campo Da:"
+msgstr "Nome del campo Da"
#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
-msgstr "Nome del campo Da:"
+msgstr "Nome del campo Da"
#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
-msgstr "Cognome del campo Da:"
+msgstr "Cognome del campo Da"
#: templatesinsertcommand.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Addresses of all original recipients"
-msgstr "Destinatari aggiuntivi"
+msgstr "Indirizzi di tutti i destinatari originali"
#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
@@ -12964,14 +12898,12 @@ msgid "Hide signature details."
msgstr "Mostra i dettagli della firma."
#: urlhandlermanager.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "Hide attachment list"
-msgstr "Salva allegato con nome"
+msgstr "Nascondi elenco allegati"
#: urlhandlermanager.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Show attachment list"
-msgstr "Mostra icona allegato"
+msgstr "Mostra elenco allegati"
#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
@@ -13289,7 +13221,7 @@ msgstr "Memorizza i messaggi inviati in forma &cifrata"
#: composercryptoconfiguration.ui:87
#, no-c-format
msgid "Check to store messages encrypted "
-msgstr "Seleziona questa opzione per memorizzare i messaggi cifrati"
+msgstr "Selezionare per archiviare i messaggi crittografati "
#: composercryptoconfiguration.ui:90
#, no-c-format
@@ -13673,6 +13605,8 @@ msgid ""
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
"Outlook understands."
msgstr ""
+"Quando rispondi agli inviti, invia il commento di risposta in un modo "
+"comprensibile a Microsoft Outlook."
#: kmail.kcfg:196
#, no-c-format
@@ -13692,7 +13626,7 @@ msgstr ""
#: kmail.kcfg:212
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
-msgstr "Elimina i messaggi di invito dopo che è stata inviata la risposta "
+msgstr "Elimina i messaggi di invito dopo che è stata inviata la risposta"
#: kmail.kcfg:213
#, no-c-format
@@ -13710,6 +13644,8 @@ msgid ""
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
"text for it."
msgstr ""
+"Quando incontri un messaggio di pianificazione Toltec, visualizza un testo "
+"sostitutivo personalizzato per esso."
#: kmail.kcfg:223
#, no-c-format
@@ -13717,6 +13653,8 @@ msgid ""
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
"scheduling messages."
msgstr ""
+"Il testo che verrà visualizzato in sostituzione quando si incontrano i "
+"messaggi di pianificazione Toltec."
#: kmail.kcfg:232
#, no-c-format
@@ -13919,14 +13857,14 @@ msgstr ""
"futuro nella finestra del compositore."
#: kmail.kcfg:345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
"as well.\n"
" "
msgstr ""
-"Ricorda questa identità, in modo che potrà essere utilizzata anche nelle "
-"finestre successive del compositore.\n"
+"Ricorda questo dizionario, in modo che venga utilizzato anche nelle future "
+"finestre del compositore.\n"
" "
#: kmail.kcfg:350
@@ -13935,9 +13873,9 @@ msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "A &capo automatico alla colonna:"
#: kmail.kcfg:364
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
-msgstr "Avverti se i&l certificato di radice scade tra meno di:"
+msgstr "Avvisa se il numero di destinatari è maggiore di"
#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373
#, no-c-format
@@ -13946,6 +13884,9 @@ msgid ""
"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned "
"off."
msgstr ""
+"Se il numero di destinatari è maggiore di questo valore, KMail avviserà e "
+"chiederà una conferma prima di inviare la posta. L'avviso può essere "
+"disattivato."
#: kmail.kcfg:386
#, no-c-format
@@ -14029,14 +13970,14 @@ msgid "Use smart &quoting"
msgstr "Utilizza &citazioni intelligenti"
#: kmail.kcfg:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Remove the signature when replying"
-msgstr "La firma è scaduta."
+msgstr "Rimuovi la firma quando rispondi"
#: kmail.kcfg:470
#, no-c-format
msgid "Only quote selected text when replying"
-msgstr ""
+msgstr "Cita solo il testo selezionato quando rispondi"
#: kmail.kcfg:475
#, no-c-format
@@ -14102,11 +14043,10 @@ msgstr ""
"è completata con successo."
#: kmail.kcfg:553
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
msgstr ""
-"Mantieni se possibile l'insieme di caratteri originale nella risposta o "
-"nell'inoltro"
+"Chiudi la finestra del messaggio dopo aver risposto o inoltrato il messaggio."
#: kmail.kcfg:568
#, no-c-format
@@ -14169,9 +14109,9 @@ msgstr ""
"piccoli."
#: kmail.kcfg:608
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show current message sender time"
-msgstr "Memorizza i messaggi inviati in forma &cifrata"
+msgstr "Mostra l'ora corrente del mittente del messaggio"
#: kmail.kcfg:609
#, no-c-format
@@ -14179,6 +14119,8 @@ msgid ""
"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
"(calculated from sender time zone)."
msgstr ""
+"Abilita questa opzione se desideri sapere l'ora del giorno alla posizione "
+"del mittente (calcolata dal fuso orario del mittente)."
#: kmail.kcfg:614
#, no-c-format
@@ -14616,18 +14558,18 @@ msgstr "Metodo di immissione delle variabili"
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Finestra di dialogo singola per ogni variabile nel frammento"
-#: snippetsettingsbase.ui:102
+#: snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
"Verrà mostrata una finestra di dialogo per ogni variabile in un frammento"
-#: snippetsettingsbase.ui:110
+#: snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Una finestra di dialogo per tutte le variabili in un frammento"
-#: snippetsettingsbase.ui:119
+#: snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -14636,7 +14578,7 @@ msgstr ""
"Verrà mostrata una singola finestra di dialogo dove poter inserire i valori "
"per tutte le variabili in un frammento"
-#: snippetsettingsbase.ui:137
+#: snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Delimitatore:"
@@ -14716,8 +14658,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<h1>Avverti prima di cercare di spedire messaggi non cifrati</h1>n Se questa "
-"casella è selezionata, potrai essere avvertito quando cerchi di spedire "
+"<h1>Avverti prima di cercare di spedire messaggi non cifrati</h1>\n"
+"Se questa casella è selezionata, sarai avvertito quando cerchi di spedire "
"parti di messaggio in modo non cifrato.\n"
"<p>\n"
"Si raccomanda di lasciare attiva questa opzione per la massima integrità.\n"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index 3e9919d1b6f..2df428c5d3c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -5,31 +5,33 @@
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2007.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004.
# Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Dario Panico <Dareus_Persarumrex@fastwebnet.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-09 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kmail_text_calendar_plugin/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Inoltrato: %1"
#: text_calendar.cpp:356
#, c-format
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Controproposta rifiutata: %1"
#: text_calendar.cpp:412
msgid "Could not save file to KOrganizer"
@@ -81,106 +83,107 @@ msgstr "Impossibile salvare il file in KOrganizer"
#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443
msgid "\"%1\" occurred already."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" si è già verificato."
#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" è attualmente in corso."
#: text_calendar.cpp:445
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno oggi, è attualmente in corso."
#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466
msgid "\"%1\" is past due."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" è scaduto."
#: text_calendar.cpp:460
msgid "\"%1\" has already started."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\" è già iniziato."
#: text_calendar.cpp:469
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno oggi, è attualmente in corso."
#: text_calendar.cpp:474
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1\", pianificato per tutto il giorno, è già iniziato."
#: text_calendar.cpp:486
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque accettare l'invito?"
#: text_calendar.cpp:488
msgid "Do you still want to accept the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque accettare l'incarico?"
#: text_calendar.cpp:492
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque inviare l'accettazione condizionata dell'invito?"
#: text_calendar.cpp:494
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque inviare l'accettazione condizionata dell'incarico?"
#: text_calendar.cpp:497
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque accettare la controproposta?"
#: text_calendar.cpp:499
-#, fuzzy
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
-msgstr "Crea una controproposta..."
+msgstr "Vuoi comunque inviare una controproposta?"
#: text_calendar.cpp:501
msgid "Do you still want to send a decline response?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ancora inviare una risposta di rifiuto?"
#: text_calendar.cpp:503
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ancora rifiutare la controproposta?"
#: text_calendar.cpp:505
msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque registrare questa risposta nel tuo calendario?"
#: text_calendar.cpp:508
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque delegare questo invito?"
#: text_calendar.cpp:510
msgid "Do you still want to delegate this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque delegare questo incarico?"
#: text_calendar.cpp:514
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ancora inoltrare questo invito?"
#: text_calendar.cpp:516
msgid "Do you still want to forward this task?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi ancora inoltrare questa attività?"
#: text_calendar.cpp:519
msgid "Do you still want to check your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque controllare il tuo calendario?"
#: text_calendar.cpp:522
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque controllare il tuo calendario?"
#: text_calendar.cpp:524
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque registrare questa attività nel tuo calendario?"
#: text_calendar.cpp:529
msgid "%1?"
-msgstr ""
+msgstr "%1?"
#: text_calendar.cpp:534
msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
#: text_calendar.cpp:556
msgid "Reaction to Invitation"
@@ -195,9 +198,8 @@ msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr "Non è possibile delegare all'organizzatore."
#: text_calendar.cpp:701
-#, fuzzy
msgid "Decline Counter Proposal"
-msgstr "Crea una controproposta..."
+msgstr "Rifiuta controproposta"
#: text_calendar.cpp:734
msgid ""
@@ -205,12 +207,17 @@ msgid ""
"a response will not be possible.\n"
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
msgstr ""
+"Non hai cartelle di calendario scrivibili per gli inviti, quindi non sarà "
+"possibile archiviare o salvare una risposta.\n"
+"Crea almeno un calendario eventi scrivibile e risincronizza."
#: text_calendar.cpp:754
msgid ""
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
"Unable to continue."
msgstr ""
+"L'invito del calendario memorizzato in questo messaggio di posta elettronica "
+"è danneggiato in qualche modo. Impossibile continuare."
#: text_calendar.cpp:808
msgid ""
@@ -220,47 +227,48 @@ msgid ""
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
msgstr ""
+"L'organizzatore non si aspetta una risposta a questo invito ma puoi "
+"inviargli un messaggio di posta elettronica se lo desideri.\n"
+"\n"
+"Vuoi inviare all'organizzatore un messaggio in merito a questo invito?\n"
+"Premere il pulsante [Annulla] per annullare l'operazione di registrazione."
#: text_calendar.cpp:812
-#, fuzzy
msgid "Send Email to Organizer"
-msgstr "Impossibile salvare il file in KOrganizer"
+msgstr "Invia e-mail all'organizzatore"
#: text_calendar.cpp:813
msgid "Do Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Non inviare"
#: text_calendar.cpp:814
msgid "Send EMail"
-msgstr ""
+msgstr "Invia una email"
#: text_calendar.cpp:823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Re: %1"
msgstr "Risposta: %1"
#: text_calendar.cpp:880
msgid "Open Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Apri allegato"
#: text_calendar.cpp:881
msgid "Save Attachment As..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva allegato con nome..."
#: text_calendar.cpp:901
-#, fuzzy
msgid "Accept invitation"
-msgstr "Accetta evento"
+msgstr "Accetta l'invito"
#: text_calendar.cpp:903
-#, fuzzy
msgid "Accept invitation conditionally"
-msgstr "Accetta evento condizionalmente"
+msgstr "Accetta l'invito in modo condizionale"
#: text_calendar.cpp:905
-#, fuzzy
msgid "Accept counter proposal"
-msgstr "Crea una controproposta..."
+msgstr "Accetta la controproposta"
#: text_calendar.cpp:907
msgid "Create a counter proposal..."
@@ -271,51 +279,44 @@ msgid "Throw mail away"
msgstr "Getta via la posta"
#: text_calendar.cpp:911
-#, fuzzy
msgid "Decline invitation"
-msgstr "Reazione all'invito"
+msgstr "Rifiuta l'invito"
#: text_calendar.cpp:913
-#, fuzzy
msgid "Decline counter proposal"
-msgstr "Crea una controproposta..."
+msgstr "Rifiuta la controproposta"
#: text_calendar.cpp:915
msgid "Check my calendar..."
msgstr "Controlla il mio calendario..."
#: text_calendar.cpp:917
-#, fuzzy
msgid "Record response into my calendar"
-msgstr "Inserisci un evento nel calendario"
+msgstr "Registra la risposta nel mio calendario"
#: text_calendar.cpp:919
-#, fuzzy
msgid "Record invitation into my calendar"
-msgstr "Inserisci un evento nel calendario"
+msgstr "Registra l'invito nel mio calendario"
#: text_calendar.cpp:921
msgid "Move this invitation to my trash folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta questo invito nella mia cartella cestino"
#: text_calendar.cpp:923
-#, fuzzy
msgid "Delegate invitation"
-msgstr "Delega evento"
+msgstr "Delega invito"
#: text_calendar.cpp:925
-#, fuzzy
msgid "Forward invitation"
-msgstr "Inoltra evento"
+msgstr "Inoltra invito"
#: text_calendar.cpp:927
-#, fuzzy
msgid "Remove invitation from my calendar"
-msgstr "Rimuovi evento dal calendario"
+msgstr "Rimuovi invito dal calendario"
#: text_calendar.cpp:930
msgid "Open attachment \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Apri l'allegato \"%1\""
#~ msgid "Decline incidence"
#~ msgstr "Declina evento"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
index 4513d2dbf08..7b6b2985855 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 15:49+0200\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kmobile/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,17 +32,19 @@ msgstr "madrid@linuxmeeting.net,ale.pas@tiscali.it"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono cellulare accessibile tramite GNOKII"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
msgid "GNOKII isn't yet configured."
-msgstr ""
+msgstr "GNOKII non è ancora configurato."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
msgid ""
"Lock file error.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
msgstr ""
+"Errore nel file di blocco.\n"
+" Esci da tutte le altre istanze in esecuzione di gnokii e riprova."
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
#, c-format
@@ -49,35 +52,36 @@ msgid ""
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Inizializzazione dell'interfaccia del telefono cellulare non riuscita:\n"
+"%1"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+msgstr "sconosciuto"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
msgid "MEETING"
-msgstr ""
+msgstr "RIUNIONE"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
msgid "PHONE CALL"
-msgstr ""
+msgstr "TELEFONATA"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
msgid "BIRTHDAY"
-msgstr ""
+msgstr "COMPLEANNO"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
msgid "REMINDER"
-msgstr ""
+msgstr "PROMEMORIA"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrica LX-50-Moohoo (scheletro)"
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Per favore accendi il tuo %1 ora e premi continua per procedere."
#: kmobile.cpp:107
msgid "&Add Device..."
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "Connessione sconosciuta"
#: kmobiledevice.cpp:109
msgid "This device does not need any configuration."
-msgstr "Questo dispositivo non richiede alcuna configurazione"
+msgstr "Questo dispositivo non richiede alcuna configurazione."
#: kmobiledevice.cpp:148
msgid "Cellular Mobile Phone"
@@ -189,10 +193,12 @@ msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""
+"Impossibile aprire il dispositivo '%1'. Verifica di disporre di "
+"autorizzazioni sufficienti."
#: kmobiledevice.cpp:373
msgid "Unable to lock device '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile bloccare il dispositivo '%1'."
#: kmobileview.cpp:76
msgid "Configuration saved"
@@ -279,39 +285,39 @@ msgid "Add something here"
msgstr "Aggiungi qualcosa qui"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
-msgstr "&Configura dispositivo..."
+msgstr "Configura il dispositivo mobile Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
#, no-c-format
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
-msgstr ""
+msgstr "Configura il tuo dispositivo mobile Gnokii"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Connection:"
-msgstr "Connessione sconosciuta"
+msgstr "Connessione:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
#, no-c-format
msgid "Phone model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di telefono:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
#, no-c-format
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Porta:"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Baudrate:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità in baud:"
#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po
index 411294fab00..ea97d657121 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-29 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Vuoi veramente eliminare questi articoli?"
msgid "Delete Articles"
msgstr "Elimina articoli"
-#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:415 kngroupbrowser.cpp:428
+#: knarticlemanager.cpp:992 kngroupbrowser.cpp:431 kngroupbrowser.cpp:444
#: knmainwidget.cpp:358
msgid " (moderated)"
msgstr " (moderato)"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Pulisci"
msgid "Cleaning up. Please wait..."
msgstr "Pulizia in corso. Attendere prego..."
-#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:88
+#: kncollectionview.cpp:43 knconfigwidgets.cpp:1515 kngroupbrowser.cpp:86
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:89 kngrouppropdlg.cpp:72
+#: kncomposer.cpp:2500 kngroupbrowser.cpp:87 kngrouppropdlg.cpp:72
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
@@ -2372,31 +2372,31 @@ msgstr " Riorganizzazione intestazioni..."
msgid "Cannot load saved headers: %1"
msgstr "Impossibile caricare le intestazioni salvate: %1"
-#: kngroupbrowser.cpp:54
+#: kngroupbrowser.cpp:52
msgid "S&earch:"
msgstr "&Cerca:"
-#: kngroupbrowser.cpp:55
+#: kngroupbrowser.cpp:53
msgid "Disable &tree view"
msgstr "Disabilita vista ad &albero"
-#: kngroupbrowser.cpp:57
+#: kngroupbrowser.cpp:55
msgid "&Subscribed only"
msgstr "Solo gruppi a cui sei i&scritto"
-#: kngroupbrowser.cpp:59
+#: kngroupbrowser.cpp:57
msgid "&New only"
msgstr "Solo gruppi &nuovi"
-#: kngroupbrowser.cpp:67
+#: kngroupbrowser.cpp:65
msgid "Loading groups..."
msgstr "Caricamento gruppi..."
-#: kngroupbrowser.cpp:361
+#: kngroupbrowser.cpp:377
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
msgstr "Gruppi su %1: (%2 visualizzati)"
-#: kngroupbrowser.cpp:414 kngroupbrowser.cpp:427 kngrouppropdlg.cpp:98
+#: kngroupbrowser.cpp:430 kngroupbrowser.cpp:443 kngrouppropdlg.cpp:98
msgid "moderated"
msgstr "moderato"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Effettua iscrizione a"
msgid "Unsubscribe From"
msgstr "Cancella iscrizione da"
-#: kngroupdialog.cpp:140
+#: kngroupdialog.cpp:139
msgid ""
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
@@ -2434,31 +2434,31 @@ msgstr ""
"I tuoi articoli non appariranno nel gruppo immediatamente,\n"
"ma saranno soggetti alla procedura di moderazione."
-#: kngroupdialog.cpp:274
+#: kngroupdialog.cpp:273
msgid "Downloading groups..."
msgstr "Scaricamento gruppi..."
-#: kngroupdialog.cpp:285
+#: kngroupdialog.cpp:284
msgid "New Groups"
msgstr "Nuovi gruppi"
-#: kngroupdialog.cpp:287
+#: kngroupdialog.cpp:286
msgid "Check for New Groups"
msgstr "Controlla nuovi gruppi"
-#: kngroupdialog.cpp:291
+#: kngroupdialog.cpp:290
msgid "Created since last check:"
msgstr "Ultimo controllo:"
-#: kngroupdialog.cpp:299
+#: kngroupdialog.cpp:298
msgid "Created since this date:"
msgstr "Data creazione:"
-#: kngroupdialog.cpp:318
+#: kngroupdialog.cpp:317
msgid "Checking for new groups..."
msgstr "Controlla l'esistenza di nuovi gruppi..."
-#: kngroupmanager.cpp:411
+#: kngroupmanager.cpp:432
msgid ""
"Do you really want to unsubscribe\n"
"from these groups?"
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"Sei sicuro di cancellare l'iscrizione\n"
"a questi gruppi?"
-#: kngroupmanager.cpp:412 knmainwidget.cpp:1514
+#: kngroupmanager.cpp:433 knmainwidget.cpp:1514
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancella iscrizione"
-#: kngroupmanager.cpp:452
+#: kngroupmanager.cpp:475
msgid ""
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"Il gruppo \"%1\" è in fase di aggiornamento.\n"
"Non è possibile cancellarne l'iscrizione in questo momento."
-#: kngroupmanager.cpp:522
+#: kngroupmanager.cpp:545
msgid ""
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
" Please try again later."
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"aggiornamento.\n"
"Per piacere, prova più tardi."
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid ""
"You do not have any groups for this account;\n"
"do you want to fetch a current list?"
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Non possiedi alcun gruppo per questo account;\n"
"vuoi scaricare la lista aggiornata?"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Fetch List"
msgstr "Scarica lista"
-#: kngroupmanager.cpp:655
+#: kngroupmanager.cpp:680
msgid "Do Not Fetch"
msgstr "Non scaricare"
@@ -3115,11 +3115,11 @@ msgstr " Scaricamento articoli..."
msgid " Sending article..."
msgstr " Spedizione articolo..."
-#: knnntpclient.cpp:77 knnntpclient.cpp:316
+#: knnntpclient.cpp:80 knnntpclient.cpp:339
msgid "Unable to read the group list file"
msgstr "Impossibile accedere in lettura al file della lista dei gruppi"
-#: knnntpclient.cpp:86
+#: knnntpclient.cpp:89
msgid ""
"The group list could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"La lista dei gruppi non può essere scaricata.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:148 knnntpclient.cpp:273
+#: knnntpclient.cpp:154 knnntpclient.cpp:287
msgid ""
"The group descriptions could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3135,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"Impossibile scaricare le descrizioni dei gruppi.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:209 knnntpclient.cpp:322
+#: knnntpclient.cpp:220 knnntpclient.cpp:346
msgid "Unable to write the group list file"
msgstr "Impossibile scrivere il file della lista dei gruppi"
-#: knnntpclient.cpp:219
+#: knnntpclient.cpp:230
msgid ""
"New groups could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"Impossibile scaricare nuovi gruppi.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:338
+#: knnntpclient.cpp:368
msgid ""
"No new articles could be retrieved for\n"
"%1/%2.\n"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"%1/%2.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:365
+#: knnntpclient.cpp:395
msgid ""
"No new articles could be retrieved.\n"
"The server sent a malformatted response:\n"
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile scaricare alcun articolo.\n"
"Il server ha inviato il seguente messaggio:\n"
-#: knnntpclient.cpp:453 knnntpclient.cpp:550
+#: knnntpclient.cpp:483 knnntpclient.cpp:580
msgid ""
"Article could not be retrieved.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"Impossibile scaricare l'articolo.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:483
+#: knnntpclient.cpp:513
msgid ""
"<br><br>The article you requested is not available on your news server."
"<br>You could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"news.<br>Puoi provare a scaricarlo da <a href=\"http://groups.google.com/"
"groups?selm=%1\">groups.google.com</a>."
-#: knnntpclient.cpp:575
+#: knnntpclient.cpp:605
msgid ""
"Unable to connect.\n"
"The following error occurred:\n"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"Impossibile effettuare la connessione.\n"
"Si è verificato il seguente errore:\n"
-#: knnntpclient.cpp:621 knnntpclient.cpp:681
+#: knnntpclient.cpp:651 knnntpclient.cpp:711
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Check your username and password."
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"Autenticazione fallita.\n"
"Controlla il nome utente e la password."
-#: knnntpclient.cpp:641 knnntpclient.cpp:698 knnntpclient.cpp:719
+#: knnntpclient.cpp:671 knnntpclient.cpp:728 knnntpclient.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: knnntpclient.cpp:732 knprotocolclient.cpp:435
+#: knnntpclient.cpp:762 knprotocolclient.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
@@ -3438,12 +3438,12 @@ msgstr "Cifratura"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:155
+#: smtpaccountwidget_base.ui:152
#, no-c-format
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: smtpaccountwidget_base.ui:166
+#: smtpaccountwidget_base.ui:160
#, no-c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po
index 29e75b60cc4..75262671033 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 17:14GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/knotes/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "&Porta:"
#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
-msgstr "&Stile"
+msgstr "&Stile:"
#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
@@ -322,11 +324,11 @@ msgstr "Dimensione del testo"
#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "Controllo ortografico..."
#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti tabulazioni"
#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
@@ -417,18 +419,16 @@ msgid "Original KNotes Author"
msgstr "Autore originale di KNotes"
#: main.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
-msgstr "Conversione di KNotes a TDE 2"
+msgstr "Conversione di KNotes a TDE"
#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "Interfaccia di rete"
#: main.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
-msgstr "Struttura integrazione risorse TDE avviata"
+msgstr "Ha cominciato l'integrazione del framework delle risorse di TDE"
#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
index 27f9d8d51e2..7f93e2bb358 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po
@@ -3,19 +3,21 @@
#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003,2004, 2005, 2006, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kontact/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -67,14 +69,12 @@ msgid "List all possible modules and exit"
msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "List all possible profiles and exit"
-msgstr "Elenca tutti i moduli ed esci"
+msgstr "Elenca tutti i possibili profili ed esci"
#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "Start with a specific Kontact profile"
-msgstr "Inizia con un modulo Kontact specifico"
+msgstr "Inizia con un profilo Kontact specifico"
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
@@ -743,9 +743,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary"
msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali"
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM"
+msgstr "(c) 2004-2005 Il team PIM di TDE"
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
msgid "Name"
@@ -913,11 +912,12 @@ msgid "Kontact"
msgstr "Kontact"
#: src/main.cpp:149
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact"
+msgstr ""
+"(C) 2008-2018 Progetto Trinity Desktop\n"
+"(C) 2001-2008 Gli sviluppatori di Kontact"
#: src/main.cpp:159
msgid "Original Author"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Seleziona componenti..."
#: src/mainwindow.cpp:139
#, c-format
msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "Passa al plugin %1"
#: src/mainwindow.cpp:269
msgid ""
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Sto caricando Kontact..."
#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione..."
+msgstr " Inizializzazione..."
#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: src/kontactui.rc:41
#, no-c-format
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatore"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
index 3e04f49f9c3..e3b801bff60 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -9,19 +9,21 @@
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2007.
# Leonardo Finetti <finex@finex.org>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 13:12+0200\n"
-"Last-Translator: Leonardo Finetti <finex@finex.org>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-17 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/korganizer/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -44,14 +46,12 @@ msgid "A Personal Organizer for TDE"
msgstr "Un organizzatore personale per TDE"
#: aboutdata.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "Responsabile attuale"
+msgstr "Sviluppatore/manutentore attuale"
#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Mese precedente"
+msgstr "Manutentore precedente"
#: aboutdata.cpp:45
msgid "Co-Maintainer"
@@ -62,14 +62,12 @@ msgid "Original Author"
msgstr "Autore originale"
#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "Importa &Calendario..."
+msgstr "Importa &Eventi/Calendario (file ICS/VCS)..."
#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "&Importa dallo strumento UNIX Ical"
+msgstr "&Importa dallo strumento UNIX Ical (file .calendar)"
#: actionmanager.cpp:259
msgid "Get &Hot New Stuff..."
@@ -300,13 +298,12 @@ msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
msgstr "*.vcs *.ics|File calendario"
#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
msgid ""
"You have no .calendar file in your home directory.\n"
"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"Non hai file ical nella directory home.\n"
-"Impossibile importare.\n"
+"Non hai alcun file .calendar nella tua home directory.\n"
+"L'importazione non può procedere.\n"
#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
@@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "Calendario \"%1\" salvato."
#: actionmanager.cpp:1064
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%1\""
#: actionmanager.cpp:1098
msgid "Could not upload file."
@@ -457,17 +454,21 @@ msgid ""
"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
"create a new item."
msgstr ""
+"\"%1\" è di sola lettura. Seleziona un calendario scrivibile prima di "
+"provare a creare un nuovo elemento."
#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
msgid "Read-only calendar"
-msgstr "Solo calendario"
+msgstr "Calendario di sola lettura"
#: actionmanager.cpp:1612
msgid ""
"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai una cartella eventi attiva e scrivibile, quindi il salvataggio non "
+"sarà possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella eventi scrivibile e riprova."
#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
@@ -475,12 +476,19 @@ msgid ""
"possible.\n"
"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai cartelle di attività da fare attive e scrivibili, quindi il "
+"salvataggio non sarà possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella delle attività da fare scrivibile e "
+"riprova."
#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai una cartella diario attiva e scrivibile, quindi il salvataggio non "
+"sarà possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella diario scrivibile e riprova."
#: actionmanager.cpp:1624
msgid ""
@@ -489,11 +497,13 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Non hai una cartella calendario attiva e scrivibile, quindi il salvataggio "
+"non sarà possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella calendario scrivibile e riprova."
#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
msgid "No writable calendar"
-msgstr "Non ho trovato nessuna data adatta."
+msgstr "Nessun calendario scrivibile"
#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
msgid "Attach as &link"
@@ -564,9 +574,8 @@ msgid "URL '%1' is invalid."
msgstr "L'URL \"%1\" non è valido."
#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "Impossibile creare la risorsa calendario \"%1\"."
+msgstr "Impossibile aprire il calendario"
#: archivedialog.cpp:55
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
@@ -672,9 +681,8 @@ msgid "&Events"
msgstr "&Eventi"
#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "Nascondi cose da fare co&mpletate"
+msgstr "Attività da fare completate"
#: archivedialog.cpp:139
msgid ""
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
#: calendarview.cpp:456
msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun calendario trovato, impossibile unire il file al tuo calendario."
#: calendarview.cpp:490
msgid "Could not load calendar '%1'."
@@ -782,48 +790,43 @@ msgid "KOrganizer Confirmation"
msgstr "KOrganizer conferma"
#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"La voce \"%1\" ha sotto-cose da fare. Vuoi cancellare solo questa voce e "
-"rendere tutte le sotto-cose da fare indipendenti oppure vuoi cancellare "
-"anche tutte le sotto-cose da fare?"
+"La voce \"%1\" ha sottocose da fare. Vuoi tagliare solo questa voce e "
+"rendere tutte le sottocose da fare indipendenti oppure vuoi tagliare anche "
+"tutte le sottocose da fare?"
#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "Cut Only This"
-msgstr "Elimina solo questa"
+msgstr "Taglia solo questa"
#: calendarview.cpp:931
msgid "Cut All"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia tutto"
#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
msgid ""
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
"the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"La voce \"%1\" ha sotto-cose da fare. Vuoi cancellare solo questa voce e "
-"rendere tutte le sotto-cose da fare indipendenti oppure vuoi cancellare "
-"anche tutte le sotto-cose da fare?"
+"La voce \"%1\" ha sottocose da fare. Vuoi copiare solo questa voce o copiare "
+"anche tutte le sue sottocose da fare?"
#: calendarview.cpp:967
-#, fuzzy
msgid "Copy Only This"
-msgstr "Elimina solo questa"
+msgstr "Copia solo questa"
#: calendarview.cpp:968
-#, fuzzy
msgid "Copy All"
-msgstr "&Copia in"
+msgstr "Copia tutto"
#: calendarview.cpp:1064
-#, fuzzy
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "Per favore specifica una data d'inizio valida."
+msgstr ""
+"Operazione di Incolla fallita: impossibile determinare una data di "
+"destinazione valida."
#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
@@ -881,9 +884,8 @@ msgid "Unable to forward the item '%1'"
msgstr "Impossibile inoltrare la voce \"%1\""
#: calendarview.cpp:1665
-#, fuzzy
msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Inoltro"
+msgstr "Errore di inoltro"
#: calendarview.cpp:1688
msgid "The free/busy information was successfully sent."
@@ -925,7 +927,7 @@ msgstr "*.ics|ICalendar"
#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi sovrascrivere %1?"
#: calendarview.cpp:1833
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
@@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "Nessun filtro"
#: calendarview.cpp:2215
msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna risorsa trovata. Non possiamo modificare l'articolo."
#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
@@ -1050,9 +1052,8 @@ msgid "Delete To-do"
msgstr "Elimina cosa da fare"
#: calendarview.cpp:2545
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "Impossibile modificare la voce: è bloccata da un altro processo."
+msgstr "Impossibile modificare \"%1\" perché è bloccato da un altro processo."
#: calendarview.cpp:2579
#, c-format
@@ -1073,34 +1074,30 @@ msgid "Moving Failed"
msgstr "Spostamento non riuscito"
#: calendarview.cpp:2699
-#, fuzzy
msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "Cambiamento di un evento ricorrente in corso"
+msgstr "Taglio dell'articolo ricorrente"
#: calendarview.cpp:2701
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"L'evento che stai modificando è un evento ricorrente. Vuoi che i cambiamenti "
-"siano applicati a questa singola ricorrenza, solo a quelli futuri o a tutte "
-"le ricorrenze?"
+"L'oggetto che cerchi di tagliare è un oggetto ricorrente. Vuoi tagliare solo "
+"questa singola occorrenza, solo gli elementi futuri o tutti gli elementi "
+"nella ricorrenza?"
#: calendarview.cpp:2706
-#, fuzzy
msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "Cambiamento di un evento ricorrente in corso"
+msgstr "Copia gli elementi ricorrenti"
#: calendarview.cpp:2708
-#, fuzzy
msgid ""
"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"L'evento che stai modificando è un evento ricorrente. Vuoi che i cambiamenti "
-"siano applicati a questa singola ricorrenza, solo a quelli futuri o a tutte "
-"le ricorrenze?"
+"L'elemento che si tenta di copiare è un elemento ricorrente. Vuoi copiare "
+"solo questa singola occorrenza, solo gli elementi futuri o tutti gli "
+"elementi nella ricorrenza?"
#: calendarview.cpp:2712
msgid "Changing Recurring Item"
@@ -1172,9 +1169,10 @@ msgid ""
"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does "
"not meet the archival requirements."
msgstr ""
+"Impossibile archiviare l'attività \"%1\" perché almeno una delle attività "
+"secondarie non soddisfa i requisiti di archiviazione."
#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Archive To-do"
msgstr "Archivia cose da fare"
@@ -1183,6 +1181,8 @@ msgid ""
"There are no incidences available to archive before the specified cut-off "
"date %1. Archiving will not be performed."
msgstr ""
+"Non ci sono elementi disponibili per l'archiviazione prima della data limite "
+"specificata %1. L'archiviazione non verrà eseguita."
#: eventarchiver.cpp:148
msgid ""
@@ -1334,14 +1334,12 @@ msgid "Edit %1"
msgstr "Modifica %1"
#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "Importa calendario"
+msgstr "Importa calendario/evento"
#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "Importa in KOrganizer il calendario \"%1\"."
+msgstr "Importa in KOrganizer il calendario/evento \"%1\"."
#: importdialog.cpp:57
msgid "Add as new calendar"
@@ -1377,24 +1375,25 @@ msgid "Do Not Send"
msgstr "Non inviare"
#: incidencechanger.cpp:388
-#, fuzzy
msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "Impossibile salvare %1 \"%2\"."
+msgstr "Nessun calendario trovato, impossibile salvare %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
msgstr "Impossibile salvare %1 \"%2\"."
#: incidencechanger.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "Impossibile salvare %1 \"%2\"."
+msgstr "Impossibile salvare %1 \"%2\" nel calendario %3."
#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
+"Tentativo di inviare il messaggio di pianificazione non riuscito. Si prega "
+"di verificare le impostazioni di pianificazione del gruppo. Contatta "
+"l'amministratore di sistema per ulteriore assistenza."
#: journalentry.cpp:92
msgid "[Add Journal Entry]"
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica il partecipante di esempio prima di aggiungerne altri."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1612,7 +1611,7 @@ msgstr "nome"
#: koattendeeeditor.cpp:312
#, c-format
msgid "Organizer: %1"
-msgstr "Organizer: %1"
+msgstr "Organizzatore: %1"
#: koattendeeeditor.cpp:480
#, c-format
@@ -1682,11 +1681,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 dall'inizio"
#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 alla fine"
+msgstr "%1 prima della scadenza dell'attività"
#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
msgid ""
@@ -1695,11 +1693,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 alla fine"
#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 dopo la fine"
+msgstr "%1 dopo la scadenza dell'attività"
#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
msgid ""
@@ -1737,45 +1734,44 @@ msgstr ""
"%n minuti"
#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "Modifica promemoria"
+msgstr "Promemoria avanzati"
#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Aggiungi"
#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "before the to-do starts"
-msgstr "prima dell'inizio"
+msgstr "prima dell'inizio dell'attività da fare"
#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
msgid "after the to-do starts"
-msgstr "dopo l'inizio"
+msgstr "dopo l'inizio dell'attività da fare"
#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "before the to-do is due"
-msgstr "prima della fine"
+msgstr "prima della fine dell'attività da fare"
#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "after the to-do is due"
-msgstr "dopo la fine"
+msgstr "dopo la fine dell'attività da fare"
#: koeditoralarms.cpp:466
msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
msgstr ""
+"Seleziona l'attivazione del promemoria relativo all'ora di inizio o di "
+"scadenza"
#: koeditoralarms.cpp:469
msgid ""
"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
"after the start or due time."
msgstr ""
+"Utilizzare questa casella combinata per specificare se si desidera che il "
+"promemoria si attivi prima o dopo l'ora di inizio o di scadenza."
#: koeditorattachments.cpp:143
msgid "[Binary data]"
@@ -1786,34 +1782,28 @@ msgid "Add Attachment"
msgstr "Aggiungi allegato"
#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Attachment name"
-msgstr "Allegati:"
+msgstr "Nome allegato"
#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Give the attachment a name"
-msgstr ""
-"Il metodo predefinito di allegare i messaggi di posta elettronica alle cose "
-"da fare"
+msgstr "Assegna un nome all'allegato"
#: koeditorattachments.cpp:189
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Digita qualsiasi stringa desideri qui per il nome dell'allegato"
#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo:"
#: koeditorattachments.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Store attachment inline"
-msgstr "Alle&ga in linea"
+msgstr "Salva l'allegato in linea"
#: koeditorattachments.cpp:207
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Salva il file allegato all'interno del calendario"
#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
@@ -1823,30 +1813,36 @@ msgid ""
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
"often or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
+"Se selezioni questa opzione, l'allegato verrà memorizzato all'interno del "
+"tuo calendario, che può occupare molto spazio a seconda delle dimensioni "
+"dell'allegato. Se questa opzione non è selezionata, verrà memorizzato solo "
+"un collegamento che punta all'allegato. Non utilizzare un collegamento per "
+"gli allegati che cambiano spesso o che potrebbero essere spostati (o rimossi)"
+" dalla posizione corrente."
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "&Luogo:"
+msgstr "Percorso:"
#: koeditorattachments.cpp:221
msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce la posizione per il file allegato"
#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
"the adjacent button"
msgstr ""
+"Immettere il percorso del file allegato o utilizzare il browser dei file "
+"premendo il pulsante adiacente"
#: koeditorattachments.cpp:234
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione:"
#: koeditorattachments.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "New attachment"
-msgstr "Aggiungi allegato"
+msgstr "Nuovo allegato"
#: koeditorattachments.cpp:457
msgid "Attachments:"
@@ -1861,18 +1857,17 @@ msgstr ""
"stati associati a questo evento o cosa da fare. "
#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
msgid "Add an attachment"
-msgstr "Aggiungi allegato"
+msgstr "Aggiungi un allegato"
#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
msgid ""
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
"link or as inline data."
msgstr ""
-"Mostra una finestra di dialogo usata per selezionare un allegato da "
-"aggiungere come dati in linea a questo evento o cosa da fare."
+"Mostra una finestra di dialogo utilizzata per selezionare un allegato da "
+"aggiungere a questo evento o attività come collegamento o come dati "
+"incorporati."
#: koeditorattachments.cpp:486
msgid ""
@@ -1883,22 +1878,19 @@ msgstr ""
#: koeditorattachments.cpp:585
msgid "&Link here"
-msgstr ""
+msgstr "&Crea collegamento qui"
#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copia in"
+msgstr "&Copia qui"
#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove these attachments?<p>%1</qt>"
-msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare la risorsa <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Vuoi veramente rimuovere questi allegati?<p>%1</qt>"
#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "Rimuovi allegati"
+msgstr "Rimuovere allegato?"
#: koeditordetails.cpp:192
msgid ""
@@ -1951,24 +1943,20 @@ msgid "Invalid email address"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido"
#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "Freebusy Period"
-msgstr "Password recupero libero/occupato"
+msgstr "Periodo libero/occupato"
#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Summary:"
-msgstr "Sommario"
+msgstr "Sommario:"
#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "&Inizio:"
+msgstr "Inizio:"
#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "End:"
-msgstr "&Fine:"
+msgstr "Fine:"
#: koeditorfreebusy.cpp:247
msgid ""
@@ -2056,6 +2044,8 @@ msgid ""
"<qt>The next available time slot for the meeting is:<br>Start: %1<br>End: "
"%2<br>Would you like to move the meeting to this time slot?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>La prossima fascia oraria disponibile per la riunione è:<br>Inizio: "
+"%1<br>Fine: %2<br>Vuoi spostare la riunione in questa fascia oraria?</qt>"
#: koeditorfreebusy.cpp:564
msgid "No suitable date found."
@@ -2083,7 +2073,7 @@ msgstr "Imposta il titolo di questo evento o cosa da fare."
#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64
msgid "T&itle:"
-msgstr "&Titolo"
+msgstr "T&itolo:"
#: koeditorgeneral.cpp:126
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
@@ -2105,9 +2095,8 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "&Seleziona..."
+msgstr "Seleziona..."
#: koeditorgeneral.cpp:163
msgid "Acc&ess:"
@@ -2137,48 +2126,46 @@ msgstr ""
"sposti il mouse sopra l'evento."
#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Enable reminders for this event or to-do."
msgstr "Attiva un promemoria per questo evento o cosa da fare."
#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Enable reminders"
-msgstr "Nessun promemoria"
+msgstr "Attiva promemoria"
#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
msgid ""
"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or to-"
"do."
-msgstr "Attiva un promemoria per questo evento o cosa da fare."
+msgstr ""
+"Premi questo pulsante per creare un set avanzato di promemoria per questo "
+"evento o attività."
#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "1 promemoria avanzato configurato"
+msgstr "Imposta un promemoria avanzato"
#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "Imposta con quanto anticipo mostrare il promemoria."
+msgstr ""
+"Imposta l'ora prima dell'inizio dell'evento quando verrà attivato il "
+"promemoria."
#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "Imposta l'orario di inizio per questa cosa da fare."
+msgstr "Imposta l'orario di inizio per questa cosa da fare"
#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
msgid ""
"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "Imposta con quanto anticipo mostrare il promemoria."
+msgstr ""
+"Imposta l'ora prima della scadenza dell'attività quando verrà attivato il "
+"promemoria."
#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "Imposta l'orario di fine per questa cosa da fare."
+msgstr "Imposta l'orario di fine per questa cosa da fare"
#: koeditoralarms_base.ui:66 koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335
#: korgac/alarmdialog.cpp:157
@@ -2205,20 +2192,19 @@ msgid "before the start"
msgstr "prima dell'inizio"
#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
msgid "before the due time"
-msgstr "prima della fine"
+msgstr "prima della scadenza"
#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva %1"
#: koeditorgeneral.cpp:500
#, c-format
@@ -2226,7 +2212,6 @@ msgid "Calendar: %1"
msgstr "Calendario: %1"
#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "No attendees"
msgstr "Nessun partecipante"
@@ -2262,9 +2247,8 @@ msgid "All-&day"
msgstr "&Tutto il giorno"
#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Recurrence:"
-msgstr "Ricorrenza"
+msgstr "Ricorrenza:"
#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
msgid "Reminder:"
@@ -2403,13 +2387,12 @@ msgstr ""
"orario associato."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "&Completed:"
-msgstr "Completato"
+msgstr "&Completato:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
-msgstr ""
+msgstr "Alterna tra 0% e 100% di completamento"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
#, c-format
@@ -2417,15 +2400,18 @@ msgid ""
"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between "
"0% or 100%"
msgstr ""
+"Fai clic su questa casella di controllo per alternare la percentuale "
+"completata delle cose da fare tra 0% e 100%"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "Select the completed percentage"
-msgstr "Allega il messaggio completo"
+msgstr "Seleziona la percentuale completata"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
msgstr ""
+"Usa questa casella combinata per impostare la percentuale di completamento "
+"della cosa da fare."
#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
#, no-c-format
@@ -2435,20 +2421,18 @@ msgid ""
msgstr "%1 %"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
msgid ""
"_: completed on\n"
"on"
-msgstr "co&mpletato il"
+msgstr "di"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
msgid "&Priority:"
msgstr "&Priorità:"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "Imposta il titolo di questo evento o cosa da fare."
+msgstr "Imposta il titolo di questo evento o cosa da fare"
#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
msgid ""
@@ -2841,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Aggiungi"
#: koeditorrecurrence.cpp:599
msgid ""
@@ -3125,11 +3109,12 @@ msgid ""
"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
"organizer."
msgstr ""
+"Non hai modificato l'evento, quindi all'organizzatore non è stata inviata "
+"alcuna controproposta."
#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+msgstr "Nessun cambiamento"
#: koeventeditor.cpp:288
#, c-format
@@ -3158,35 +3143,32 @@ msgstr "Invia come iCalendar..."
#: koeventviewer.cpp:63
msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+msgstr "Apri il messaggio in KMail"
#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un messaggio di posta elettronica a %1"
#: koeventviewer.cpp:67
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca il contatto in KAddressbook"
#: koeventviewer.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "Modifica allegato"
+msgstr "Visualizza l'allegato \"%1\""
#: koeventviewer.cpp:76
msgid "Launch a viewer on the link"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia un visualizzatore sul collegamento"
#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Open Attachment"
-msgstr "Aggiungi allegato"
+msgstr "Apri allegato"
#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "Rimuovi allegati"
+msgstr "Rimuovi allegati..."
#: koeventviewerdialog.cpp:33
msgid "Event Viewer"
@@ -3206,45 +3188,48 @@ msgid ""
"You changed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
+"Hai cambiato l'invito \"%1\".\n"
+"Vuoi inviare un messaggio di aggiornamento via e-mail ai partecipanti?"
#: kogroupware.cpp:292
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
msgstr ""
+"Hai rimosso l'invito \"%1\".\n"
+"Vuoi inviare un'e-mail ai partecipanti che l'evento è stato annullato?"
#: kogroupware.cpp:296
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
+"Hai rimosso l'invito \"%1\".\n"
+"Vuoi inviare un'e-mail ai partecipanti che la cosa da fare è stata annullata?"
#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
msgid ""
"The event \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"Questo %1 include altre persone. Devo spedire i messaggi di posta "
-"elettronica a tutti i partecipanti?"
+"Questo %1 include altre persone.\n"
+"Devo spedire i messaggi di posta elettronica a tutti i partecipanti?"
#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
msgid ""
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
msgstr ""
-"Questo %1 include altre persone. Devo spedire i messaggi di posta "
-"elettronica a tutti i partecipanti?"
+"Questo %1 include altre persone.\n"
+"Devo spedire i messaggi di posta elettronica a tutti i partecipanti?"
#: kogroupware.cpp:311
-#, fuzzy
msgid ""
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
"attendees?"
msgstr ""
-"Questo %1 include altre persone. Devo spedire i messaggi di posta "
-"elettronica a tutti i partecipanti?"
+"Questa avvenimento include altre persone. È necessario inviare un'e-mail ai "
+"partecipanti?"
#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
msgid "Group Scheduling Email"
@@ -3264,7 +3249,6 @@ msgid "Send Update"
msgstr "Invia aggiornamento"
#: kogroupware.cpp:338
-#, fuzzy
msgid ""
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
"status update to the event organizer?"
@@ -3273,22 +3257,20 @@ msgstr ""
"aggiornamento del tuo stato all'organizzatore di questo evento?"
#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
msgid ""
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"Il tuo stato come partecipante di questo evento è cambiato. Vuoi inviare un "
-"aggiornamento del tuo stato all'organizzatore di questo evento?"
+"In precedenza avevi accettato un invito a questo evento. Vuoi inviare una "
+"risposta aggiornata all'organizzatore che rifiuta l'invito?"
#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
msgid ""
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
"Non sei l'organizzatore di questo evento. Modificandolo, il tuo calendario "
-"finirà fuori sincronia con quello dell'organizzatore. Vuoi veramente "
+"non sarà sincronizzato con il calendario dell'organizzatore. Vuoi davvero "
"modificarlo?"
#: kogroupware.cpp:384
@@ -3329,9 +3311,8 @@ msgid "Error loading template file '%1'."
msgstr "Errore caricando il modello '%1'."
#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "Create to-do"
-msgstr "Elimina cosa da fare"
+msgstr "Crea cose da fare"
#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
msgid "Counter proposal"
@@ -3365,14 +3346,12 @@ msgid "Recurs"
msgstr "Ricorre"
#: kolistview.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Start Date/Time"
-msgstr "Data di inizio"
+msgstr "Data/ora di inizio"
#: kolistview.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "End Date/Time"
-msgstr "Data/ora scadenza"
+msgstr "Data/ora di scadenza"
#: filteredit_base.ui:193 kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703
#: kotodoview.cpp:394
@@ -3499,7 +3478,6 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Promemoria"
@@ -3512,10 +3490,12 @@ msgid ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."
"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|File audio (*.ogg *."
+"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
#: koprefsdialog.cpp:363
msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita i promemoria per impostazione predefinita:"
#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
@@ -3680,23 +3660,20 @@ msgid "Dismiss All"
msgstr "Ignora tutti"
#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "Modifica promemoria"
+msgstr "Ignora promemoria"
#: korgac/alarmdialog.cpp:116
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "I promemoria seguenti innescati da eventi:"
+msgstr "I seguenti elementi hanno attivato i promemoria:"
#: korgac/alarmdialog.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Date, Time"
-msgstr "Data && Ora"
+msgstr "Data, Ora"
#: korgac/alarmdialog.cpp:151
msgid "Suspend &duration:"
@@ -3709,17 +3686,20 @@ msgstr "settimana/e"
#: korgac/alarmdialog.cpp:330
msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
msgstr ""
+"\"%1\" è un elemento di sola lettura, pertanto non è possibile apportare "
+"modifiche."
#: korgac/alarmdialog.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "Impossibile avviare KOrganizer."
+msgstr "Impossibile avviare KOrganizer quindi la modifica non è possibile."
#: korgac/alarmdialog.cpp:352
msgid ""
"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence "
"editor"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore interno a KOrganizer durante il tentativo di "
+"avviare l'editor per l'evento"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
#: korgac/korgacmain.cpp:66
@@ -3980,23 +3960,22 @@ msgid "Select a month"
msgstr "Seleziona un mese"
#: navigatorbar.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Select a year"
-msgstr "Seleziona un mese"
+msgstr "Seleziona un anno"
#: navigatorbar.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: monthname\n"
"%1"
-msgstr "%1 %2"
+msgstr "%1"
#: navigatorbar.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"_: 4 digit year\n"
"%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
msgid "Configure Day Numbers"
@@ -4026,7 +4005,7 @@ msgstr "%1 / %2"
#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "Questo plugin fornisce i numeri dei giorni e delle settimane"
+msgstr "Questo plugin fornisce i numeri dei giorni e delle settimane."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
msgid "&Download..."
@@ -4667,24 +4646,20 @@ msgid "Center View"
msgstr "Centra la vista"
#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "Unisci a un calendario esistente"
+msgstr "&Unisci a un calendario esistente"
#: previewdialog.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "Aggiungi come nuovo calendario"
+msgstr "Aggiungi come nuovo calendario..."
#: previewdialog.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "Aggiungi come nuovo calendario"
+msgstr "&Aggiungi come nuovo calendario"
#: previewdialog.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "Aggiungi come nuovo calendario"
+msgstr "Seleziona il percorso per il nuovo calendario"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
@@ -4707,8 +4682,8 @@ msgid ""
"_n: 1 hour \n"
"%n hours "
msgstr ""
-"1 ora\n"
-"%n ore"
+"1 ora \n"
+"%n ore "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
#, c-format
@@ -4716,8 +4691,8 @@ msgid ""
"_n: 1 minute \n"
"%n minutes "
msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minuti"
+"1 minuto \n"
+"%n minuti "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
msgid "No end date"
@@ -4735,7 +4710,7 @@ msgstr "Nessuna data di scadenza"
msgid ""
"_: except for listed dates\n"
" except"
-msgstr ""
+msgstr " tranne"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
msgid "Repeats: "
@@ -4778,100 +4753,94 @@ msgid "Notes:"
msgstr "Note:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "No Subitems"
-msgstr "&Note, sotto-voci"
+msgstr "No sotto-voci"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 Subitem:\n"
"%1 Subitems:"
msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minuti"
+"1 minuto:\n"
+"%n minuti:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
msgid ""
"_: no status\n"
"none"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
msgid ""
"_: unknown status\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Start Date: %1\n"
-msgstr "Data di inizio: "
+msgstr "Data di inizio: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Start Time: %1\n"
-msgstr "Ora di inizio"
+msgstr "Ora di inizio: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Due Date: %1\n"
-msgstr "Data di scadenza: "
+msgstr "Data di scadenza: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
msgid ""
"_: subitem due time\n"
"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
"_n: subitem counter\n"
"%1: "
msgstr ""
+"contatore di sotto elementi\n"
+"%1: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
msgid ""
"_: subitem Status: statusString\n"
"Status: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stato: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
msgid ""
"_: subitem Priority: N\n"
"Priority: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
"Secrecy: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Segretezza: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
msgid "Subitems:"
msgstr "Sotto-voci:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "No Attachments"
-msgstr "Allegati:"
+msgstr "No allegati"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 Attachment:\n"
"%1 Attachments:"
msgstr ""
-"1 partecipante:\n"
-"%n partecipanti:"
+"1 Allegato:\n"
+"%1 allegati:"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Spacer for list of attachments\n"
" "
-msgstr ", "
+msgstr " "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
msgid "No Attendees"
@@ -4891,9 +4860,7 @@ msgid ""
"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold "
"Kainhofer <reinhold@kainhofer.com> (Participant): Awaiting Response'\n"
"%1 (%2): %3"
-msgstr ""
-"<reinhold@kainhofer.com> (Partecipante): in attesa di risposta'\n"
-"%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2): %3"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
msgid "Attendees:"
@@ -4930,16 +4897,15 @@ msgid "Categories: "
msgstr "Categorie: "
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
msgid "Today's Events"
-msgstr "Trova eventi"
+msgstr "Eventi di oggi"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
msgid ""
"_: summary, location\n"
"%1, %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1, %2"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
msgid ""
@@ -5084,19 +5050,19 @@ msgstr "Lo stile di stampa non ha nessuna opzione di configurazione."
msgid ""
"_: print date: formatted-datetime\n"
"printed: %1"
-msgstr ""
+msgstr "stampato: %1"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
msgid ""
"_: starttime - endtime summary\n"
"%1-%2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1-%2 %3"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
msgid ""
"_: starttime - endtime summary, location\n"
"%1-%2 %3, %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1-%2 %3, %4"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
msgid ""
@@ -5105,9 +5071,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2 %3"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr " (Scadenza: %1)"
+msgstr "%1 (Scadenza: %2)"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
#, c-format
@@ -5160,12 +5125,12 @@ msgstr "(NomeVuoto)"
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Il mio %1 (%2)"
#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Il mio %1"
#: resourceview.cpp:277
msgid "Add calendar"
@@ -5249,7 +5214,7 @@ msgstr "Configurazione risorsa"
#: resourceview.cpp:388
msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Per favore seleziona il tipo della nuova risorsa"
+msgstr "Per favore seleziona il tipo della nuova risorsa:"
#: resourceview.cpp:401
msgid "<qt>Unable to create resource of type <b>%1</b>.</qt>"
@@ -5265,25 +5230,32 @@ msgid ""
"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE "
"Resource settings under the TDE Components area.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Non puoi eliminare la tua risorsa calendario standard.<p>Puoi modificare "
+"la risorsa calendario standard nel Centro di Controllo di Trinity "
+"utilizzando le impostazioni della risorsa TDE nell'area Componenti TDE.</qt>"
#: resourceview.cpp:552
msgid ""
"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder "
"later as you desire."
msgstr ""
+"Questa è una cartella di groupware quindi puoi sempre iscriverti nuovamente "
+"alla cartella in seguito se desideri."
#: resourceview.cpp:555
msgid ""
"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar "
"later as you desire."
msgstr ""
+"I contenuti non verranno rimossi, quindi puoi sempre aggiungere nuovamente "
+"questo calendario in seguito se desideri."
#: resourceview.cpp:562
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove the calendar <b>%1</b>?<p><b>Note:</b> %2</"
"qt>"
-msgstr "<qt>Vuoi veramente eliminare la risorsa <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vuoi davvero rimuovere il calendario <b>%1</b>?<p><b>Nota:</b> %2</qt>"
#: resourceview.cpp:573
msgid ""
@@ -5297,28 +5269,30 @@ msgstr ""
#: resourceview.cpp:601
msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rinominare la cartella del calendario di qualcun altro."
#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
msgid "Rename Subresource"
-msgstr "Aggiungi sotto-risorsa"
+msgstr "Rinomina sottorisorsa"
#: resourceview.cpp:610
msgid ""
"<qt>Enter a new name for the subresource<p><b>Note:</b> the new name will "
"take affect after the next sync.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Inserisci un nuovo nome per la sottorisorsa<p><b>Nota:</b> il nuovo nome "
+"avrà effetto dopo la prossima sincronizzazione.</qt>"
#: resourceview.cpp:622
msgid ""
"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
+"La comunicazione con KMail non è riuscita durante il tentativo di modificare "
+"il nome della cartella."
#: resourceview.cpp:635
-#, fuzzy
msgid "<qt>Cannot edit the subresource <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Impossibile creare la sotto-risorsa -<b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Impossibile modificare la sottorisorsa <b>%1</b>.</qt>"
#: resourceview.cpp:691
msgid "Re&load"
@@ -5341,9 +5315,8 @@ msgid "Resources Colors"
msgstr "Colori risorse"
#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
msgid "&Rename..."
-msgstr "&Rimuovi..."
+msgstr "&Rinomina..."
#: resourceview.cpp:720
msgid "Use as &Default Calendar"
@@ -5581,7 +5554,7 @@ msgstr ""
msgid "Show all except selected"
msgstr "Mostra tutto tranne le selezionate"
-#: filteredit_base.ui:244
+#: filteredit_base.ui:241
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items which do "
@@ -5590,12 +5563,12 @@ msgstr ""
"Con questa opzione abilitata, questo filtro mostrerà tutti gli eventi che "
"<i>non</i> contengono le categorie selezionate."
-#: filteredit_base.ui:252
+#: filteredit_base.ui:249
#, no-c-format
msgid "Show only selected"
msgstr "Mostra solo le selezionate"
-#: filteredit_base.ui:261
+#: filteredit_base.ui:255
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
@@ -5604,17 +5577,17 @@ msgstr ""
"Con questa opzione abilitata, questo filtro mostrerà tutti gli eventi che "
"contengono almeno una delle categorie selezionate."
-#: filteredit_base.ui:269
+#: filteredit_base.ui:263
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Cambia..."
-#: filteredit_base.ui:282
+#: filteredit_base.ui:273
#, no-c-format
msgid "Hide to-dos not assigned to me"
msgstr "Nascondi le cose da fare non assegnate a me"
-#: filteredit_base.ui:288
+#: filteredit_base.ui:276
#, no-c-format
msgid ""
"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone "
@@ -5753,16 +5726,18 @@ msgid "P&ublish"
msgstr "P&ubblica"
#: kogroupwareprefspage.ui:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have "
"already busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave "
"this disabled (the information is generated on the server)."
msgstr ""
-"Pubblicando le tue informazioni libero/occupato, permetti agli altri di "
-"considerare i tuoi impegni quando ti invitano ad un meeting. Vengono "
-"pubblicati solo gli orari in cui sei occupato, non i motivi."
+"Pubblicando le informazioni libero/occupato, consenti ad altri di prendere "
+"in considerazione il tuo calendario quando ti invitano a una riunione. "
+"Vengono pubblicati solo gli orari che hai già occupato, non il motivo per "
+"cui sono occupati. Per Kolab2 Server lascia questo disabilitato (le "
+"informazioni sono generate sul server)."
#: kogroupwareprefspage.ui:53
#, no-c-format
@@ -5830,7 +5805,7 @@ msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server"
#: kogroupwareprefspage.ui:184 kogroupwareprefspage.ui:279
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
"published here.\n"
@@ -5838,9 +5813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Inserisci qui l'URL del server sul quale pubblicare le informazioni libero/"
"occupato.\n"
-"Chiedi queste informazioni all'amministratore del server.\n"
-"Questo è un esempio di URL per un server Kolab: \"webdavs://kolab2.com/"
-"freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+"Chiedi queste informazioni all'amministratore del server."
#: kogroupwareprefspage.ui:193
#, no-c-format
@@ -5965,6 +5938,17 @@ msgid ""
"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
msgstr ""
+"Immettere qui l'URL del server su cui sono pubblicate le informazioni libero/"
+"occupato.\n"
+"Chiedi queste informazioni all'amministratore del server.\n"
+"Ecco un esempio di URL del server Kolab2: \"https://kolab2.example.com/"
+"freebusy/\"\n"
+"Ecco un esempio di server generico: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal."
+"ics\"\n"
+"%u si espande nel nome utente e %d si espande nel nome di dominio.\n"
+"In alternativa, puoi specificare un percorso completo del file libero/"
+"occupato,\n"
+"Ad esempio: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
#: kogroupwareprefspage.ui:446
#, no-c-format
@@ -6272,9 +6256,9 @@ msgstr ""
"quando non specifichi un orario di fine."
#: korganizer.kcfg:153
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default reminder time"
-msgstr "Orario predefinito del promemoria:"
+msgstr "Orario predefinito del promemoria"
#: korganizer.kcfg:154
#, no-c-format
@@ -6282,11 +6266,13 @@ msgid ""
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
"is specified in the adjacent combobox."
msgstr ""
+"Inserisci l'ora predefinita del promemoria per tutti gli elementi appena "
+"creati. L'unità di tempo è specificata nella casella combinata adiacente."
#: korganizer.kcfg:155
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Orario predefinito del promemoria:"
+msgstr "Tempo predefinito del promemoria"
#: korganizer.kcfg:159
#, no-c-format
@@ -6294,16 +6280,18 @@ msgid ""
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
"is specified in the adjacent spinbox."
msgstr ""
+"Immettere le unità di tempo predefinite per il promemoria per tutti gli "
+"elementi appena creati. L'ora è specificata nella casella numerica adiacente."
#: korganizer.kcfg:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Orario predefinito del promemoria:"
+msgstr "Unità di tempo predefinita per i promemoria"
#: korganizer.kcfg:164
#, no-c-format
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita un file audio predefinito per i promemoria audio"
#: korganizer.kcfg:165
#, no-c-format
@@ -6312,11 +6300,15 @@ msgid ""
"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
msgstr ""
+"Selezionare questa casella se si desidera abilitare l'utilizzo del file "
+"specificato come file audio predefinito per i nuovi promemoria. Puoi sempre "
+"specificare un altro file nel Promemoria Avanzati accessibile dagli editor "
+"di eventi o cose da fare."
#: korganizer.kcfg:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Default audio file"
-msgstr "Calendario predefinito"
+msgstr "File audio predefinito"
#: korganizer.kcfg:170
#, no-c-format
@@ -6325,11 +6317,14 @@ msgid ""
"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
"Event or To-do editors."
msgstr ""
+"Imposta un file da utilizzare come file audio predefinito per i nuovi "
+"promemoria. Puoi sempre specificare un altro file nel Promemoria Avanzati "
+"accessibile dagli editor di eventi o cose da fare."
#: korganizer.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva i promemoria per i nuovi eventi"
#: korganizer.kcfg:174
#, no-c-format
@@ -6337,16 +6332,19 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
msgstr ""
+"Seleziona questa casella se desideri abilitare i promemoria per tutti gli "
+"eventi appena creati. Puoi sempre disattivare i promemoria nella finestra di "
+"dialogo Editor Eventi."
#: korganizer.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+msgstr "Per impostazione predefinita, abilita i promemoria per i nuovi eventi"
#: korganizer.kcfg:179
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva i promemoria per le nuove cose da fare"
#: korganizer.kcfg:180
#, no-c-format
@@ -6354,11 +6352,15 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
msgstr ""
+"Seleziona questa casella se desideri abilitare i promemoria per tutte le "
+"cose da fare appena create. Puoi sempre disattivare i promemoria nella "
+"finestra di dialogo dell'editor delle cose da fare."
#: korganizer.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, abilita i promemoria per le nuove cose da fare"
#: korganizer.kcfg:188
#, no-c-format
@@ -6409,6 +6411,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
msgstr ""
+"I numeri delle settimane selezionano una settimana lavorativa nella vista "
+"Settimana lavorativa"
#: korganizer.kcfg:206
#, no-c-format
@@ -6416,6 +6420,9 @@ msgid ""
"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
"numbers or uncheck it to chose the whole week."
msgstr ""
+"Seleziona questa casella per selezionare una settimana lavorativa quando fai "
+"clic sui numeri della settimana del navigatore di date o deselezionala per "
+"scegliere l'intera settimana."
#: korganizer.kcfg:210
#, no-c-format
@@ -6611,14 +6618,14 @@ msgstr ""
"con un colore diverso."
#: korganizer.kcfg:303
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Colors used in month view"
-msgstr "Colori usati nella vista agenda"
+msgstr "Colori utilizzati nella visualizzazione mensile"
#: korganizer.kcfg:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "Scegli qui il colore delle voci nella vista agenda."
+msgstr "Scegli i colori degli elementi della vista mensile."
#: korganizer.kcfg:323
#, no-c-format
@@ -6710,7 +6717,7 @@ msgstr ""
#: korganizer.kcfg:396
#, no-c-format
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr ""
+msgstr "Invia pseudo controproposte simili a Outlook"
#: korganizer.kcfg:404
#, no-c-format
@@ -6784,7 +6791,7 @@ msgstr "Scegli qui il colore delle cose fare scadute."
#: korganizer.kcfg:434
#, no-c-format
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr ""
+msgstr "Colore \"Nessuna categoria\" (per schemi di disegno \"Solo categoria\")"
#: korganizer.kcfg:435
#, no-c-format
@@ -6794,6 +6801,10 @@ msgid ""
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
"scheme."
msgstr ""
+"Selezionare un colore da utilizzare per la situazione \"nessuna categoria\" "
+"o \"categoria non impostata\", quando un articolo non appartiene a nessuna "
+"categoria. Questo colore viene utilizzato quando si disegnano elementi "
+"nell'agenda o nelle viste mensili utilizzando lo schema \"Solo categoria\"."
#: korganizer.kcfg:453
#, no-c-format
@@ -7488,37 +7499,37 @@ msgstr "&Descrizione"
msgid "Due date"
msgstr "Data di scadenza"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:257
#, no-c-format
msgid "Per&centage completed"
msgstr "Percentuale &completata"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:287
#, no-c-format
msgid "Sorting Options"
msgstr "Opzioni ordinamento"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:301
#, no-c-format
msgid "Sort field:"
msgstr "Ordina per:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:320
#, no-c-format
msgid "Sort direction:"
msgstr "Direzione:"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:372
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:383
#, no-c-format
msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
msgstr "Co&nnetti sotto cose da fare con il loro genitore"
-#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397
+#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:394
#, no-c-format
msgid "Strike &out completed to-do summaries"
msgstr "&Sbarra il sommario delle cose da fare completate"
@@ -7674,8 +7685,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>...che è possibile mostrare l'ora corrente nel calendario? Abilita la "
"linea nella finestra di dialogo che compare dopo aver selezionato "
-"<b>Impostazioni</b>,\n"
-"<b>Configura KOrganizer...</b> dalla barra dei menu.\n"
+"<b>Impostazioni</b>, <b>Configura KOrganizer...</b> dalla barra dei menu.\n"
"</p>\n"
#: tips:17
@@ -7700,10 +7710,12 @@ msgid ""
"tab.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p>...che puoi selezionare se la settimana comincia di domenica o di lunedì "
-"nel centro di controllo di TDE? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca "
-"Regionali e Accesso facilitato->Lingua e Paese, poi seleziona la scheda Data "
-"e Ora.\n"
+"<p>...che puoi selezionare se la settimana inizia di lunedì o di domenica "
+"nel Trinity Control Center? KOrganizer usa questa impostazione. Guarda "
+"Regionale e Accessibilità->Paese/Regione e Lingue nel Trinity Control "
+"Center, o seleziona <b>Impostazioni</b>,\n"
+"<b>Configura data e ora...</b> dalla barra dei menu. Seleziona la scheda "
+"Data e ora.\n"
"</p>\n"
#: tips:32
@@ -7736,6 +7748,10 @@ msgid ""
"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...che il tuo calendario possa visualizzare i compleanni dalla tua "
+"rubrica? È anche possibile impostare promemoria per loro. Per attivarlo, "
+"aggiungi la risorsa \"compleanni\" corrispondente al tuo calendario.\n"
+"</p>\n"
#: tips:53
msgid ""
@@ -7812,8 +7828,9 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>...che puoi esportare il tuo calendario in formato HTML? Seleziona "
-"<b>File</b>, <b>Esporta pagina web...</b> dalla barra dei menu e poi compila "
-"la finestra di dialogo <b>Esporta calendario come pagina web</b>.\n"
+"<b>File</b>, <b>Esporta</b>, <b>Esporta pagina web...</b> dalla barra dei "
+"menu e poi compila la finestra di dialogo <b>Esporta calendario come pagina "
+"web</b>.\n"
"</p>\n"
#: tips:95
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 95fbcb8833f..f039ce8848e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -1,35 +1,36 @@
# translation of kres_birthday.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:18GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_birthday/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: resourcetdeabc.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Birthdays"
-msgstr "Compleanno"
+msgstr "Compleanni"
#: resourcetdeabc.cpp:172
msgid "%1's birthday"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Imposta promemoria"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:45
msgid "Reminder before (in days):"
-msgstr "Anticipo promemoria (in giorni)"
+msgstr "Anticipo promemoria (in giorni):"
#: resourcetdeabcconfig.cpp:55
msgid "Filter by categories"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po
index e501e44bed5..0b844c0f4ad 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_blogging.po
@@ -1,35 +1,36 @@
# translation of kres_blogging.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-05 21:53GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_blogging/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Blogs"
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po
index a64f694c40c..68748d07576 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po
@@ -1,143 +1,146 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-04 03:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_caldav/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: config.cpp:127
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: config.cpp:133
msgid "Tasks URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL delle attività:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Use separate Tasks URL"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un URL di attività separato"
#: config.cpp:143
msgid "Journals URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL Journals:"
#: config.cpp:149 prefsskel.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Use separate Journals URL"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizza un URL di Journal separato"
#: config.cpp:153
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente:"
#: config.cpp:159
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: config.cpp:166 prefsskel.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorda la password"
#: configwidgets.cpp:83
msgid "Automatic Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica automatica"
#: configwidgets.cpp:89 configwidgets.cpp:165
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: configwidgets.cpp:93
msgid "Only on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Solo all'avvio"
#: configwidgets.cpp:98 configwidgets.cpp:174
msgid "Regular interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo regolare"
#: configwidgets.cpp:111 configwidgets.cpp:187
msgid "Interval in minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo in minuti:"
#: configwidgets.cpp:157
msgid "Automatic Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio automatico"
#: configwidgets.cpp:169
msgid "Only on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Solo al termine"
#: configwidgets.cpp:196
msgid "Delayed after changes"
-msgstr ""
+msgstr "In ritardo dopo le modifiche"
#: configwidgets.cpp:201
msgid "Immediately after changes"
-msgstr ""
+msgstr "Subito dopo le modifiche"
#: job.cpp:83 job.cpp:99 job.cpp:115
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Non autorizzato. Nome utente o password non corretti."
#: job.cpp:85 job.cpp:101 job.cpp:117
msgid "HTTP error %1. Please ensure that the URL is a valid CalDAV resource."
-msgstr ""
+msgstr "Errore HTTP %1. Assicurati che l'URL sia una risorsa CalDAV valida."
#: resource.cpp:303
msgid "Downloading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricamento del calendario"
#: resource.cpp:304
msgid "Uploading Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento del calendario"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Remote authorization required"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzazione remota richiesta"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Please input the password for"
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di inserire la password per"
#: resource.cpp:550 resource.cpp:607 resource.cpp:664
msgid "Parsing calendar data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi dei dati del calendario non riuscita."
#: resource.cpp:578 resource.cpp:635 resource.cpp:692 resource.cpp:798
msgid "can't open file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire il file"
#: prefsskel.kcfg:10 prefsskel.kcfg:14 prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
#: prefsskel.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po
index 67cf024f126..3ab63b9b45c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po
@@ -1,134 +1,138 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-02 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_carddav/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: config.cpp:120
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: config.cpp:126
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente:"
#: config.cpp:132
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Password:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza la password"
#: config.cpp:142
msgid "Use URI instead of UID when modifying existing contacts"
msgstr ""
+"Usa l'URI invece dell'UID quando i contatti esistenti vengono modificati"
#: configwidgets.cpp:82
msgid "Automatic Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Ricarica automatica"
#: configwidgets.cpp:88 configwidgets.cpp:164
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: configwidgets.cpp:92
msgid "Only on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Solo all'avvio"
#: configwidgets.cpp:97 configwidgets.cpp:173
msgid "Regular interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo regolare"
#: configwidgets.cpp:110 configwidgets.cpp:186
msgid "Interval in minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo in minuti:"
#: configwidgets.cpp:156
msgid "Automatic Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio automatico"
#: configwidgets.cpp:168
msgid "Only on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Solo al termine"
#: configwidgets.cpp:195
msgid "Delayed after changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ritardato rispetto alle modifiche"
#: configwidgets.cpp:200
msgid "Immediately after changes"
-msgstr ""
+msgstr "Subito dopo le modifiche"
#: job.cpp:70
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Non autorizzato. Nome utente o password non corretti."
#: job.cpp:72
msgid "HTTP error %1. Maybe, URL is not a CardDAV resource."
-msgstr ""
+msgstr "Errore HTTP %1. Forse l'URL non è una risorsa CardDAV."
#: resource.cpp:306
msgid "Downloading Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Download dei contatti"
#: resource.cpp:307
msgid "Uploading Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Upload dei contatti"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Remote authorization required"
-msgstr ""
+msgstr "È necessaria l'autorizzazione remota"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Please input the password for"
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di inserire la password per"
#: resource.cpp:446
msgid "Parsing calendar data failed."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi dei dati del calendario non riuscita."
#: resource.cpp:482 resource.cpp:566
msgid "can't open file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire il file"
#: prefsskel.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
#: prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
#: prefsskel.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Use URI instead of UID"
-msgstr ""
+msgstr "Usa URI invece di UID"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_exchange.po
index a65b9878994..e0e9dfbfef0 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_exchange.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_exchange.po
@@ -3,12 +3,12 @@
#
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2007.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
-# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_exchange\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_exchange/it/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -78,5 +78,5 @@ msgid ""
"_n: second\n"
" seconds"
msgstr ""
-" secondo\n"
+"secondo\n"
" secondi"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_groupware.po
index c9bfed603c7..39ef557fe41 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_groupware.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_groupware.po
@@ -1,34 +1,36 @@
# translation of kres_groupware.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_groupware\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:21GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_groupware/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47
msgid "Groupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Groupware"
#: kcal_resourcegroupware.cpp:168
msgid "Downloading calendar"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_kolab.po
index 98ee5347da6..257f4310667 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_kolab.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_kolab.po
@@ -2,36 +2,38 @@
#
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
# opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:56+0100\n"
-"Last-Translator: opensourcecat <opensourcecat@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_kolab/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58
#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86
msgid "Kolab Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Kolab"
#: kcal/resourcekolab.cpp:170
msgid "Loading tasks..."
@@ -131,12 +133,18 @@ msgid ""
"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai cartelle di eventi scrivibili, quindi il salvataggio non sarà "
+"possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella eventi scrivibile e riprova."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:241
msgid ""
"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable task folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai cartelle di attività scrivibili, quindi il salvataggio non sarà "
+"possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella attività scrivibile e riprova."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:245
msgid ""
@@ -144,12 +152,18 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Non hai una cartella del calendario scrivibile, quindi il salvataggio non "
+"sarà possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella calendario scrivibile e riprova."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:249
msgid ""
"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable notes folder and try again."
msgstr ""
+"Non hai cartelle di note scrivibili, quindi il salvataggio non sarà "
+"possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella di note scrivibili e riprova."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:253
msgid ""
@@ -157,6 +171,9 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Non hai una cartella della rubrica scrivibile quindi il salvataggio non sarà "
+"possibile.\n"
+"Crea o attiva almeno una cartella di rubrica scrivibile e riprova."
#: shared/resourcekolabbase.cpp:268
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
index 985a03ba416..68fa0250779 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_tvanytime.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of kres_tvanytime.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
# Alessandro Pasotti <a.pasotti@itopen.it>, 2006.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:29+0100\n"
-"Last-Translator: Alessandro Pasotti <a.pasotti@itopen.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_tvanytime/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
msgid "Downloading program schedule"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
index 65b2ba87bc6..dcdbbb44948 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po
@@ -3,31 +3,33 @@
#
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004, 2005, 2007.
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n"
-"Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kres_xmlrpc/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Finestra di debug"
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
msgid "eGroupware Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server eGroupware"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
index 1eb2ae8a1ba..8a936b9f286 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kwatchgnupg.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# translation of kwatchgnupg.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 14:29GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-15 08:06+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/kwatchgnupg/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -104,6 +106,10 @@ msgstr "Imposta &illimitata"
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Abilita parole a &capo"
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
+msgid "[%1] Log cleared"
+msgstr "[%1] Log cancellato"
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
@@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "Ripuli&sci la cronologia"
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Configura KWatchGnuPG..."
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
+msgid "[%1] Log stopped"
+msgstr "[%1] Registrazione log interrotta"
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
@@ -122,6 +132,10 @@ msgstr ""
"Installa whatchgnupg da qualche parte nel tuo $PATH.\n"
"Questa finestra di log è ora completamente inutile."
+#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
+msgid "[%1] Log started"
+msgstr "[%1] Registrazione log avviata"
+
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Non ci sono componenti disponibili che supportano il logging."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkcal.po
index d34f0b825ed..4f5c417e5a9 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -3,19 +3,21 @@
#
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003,2004, 2005, 2006, 2008.
# Alessandro Pasotti <a.pasotti@itopen.it>, 2006.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:54GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2024-02-12 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libkcal/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -31,36 +33,41 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#: attachmenthandler.cpp:73
msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun allegato denominato \"%1\" trovato nell'incidenza."
#: attachmenthandler.cpp:81
msgid ""
"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
msgstr ""
+"L'allegato \"%1\" è un collegamento Web non accessibile da questo computer. "
#: attachmenthandler.cpp:103
msgid ""
"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. "
"Perhaps it was removed from your calendar?"
msgstr ""
+"Impossibile trovare l'incidenza che possiede l'allegato denominato \"%1\". "
+"Forse è stato rimosso dal tuo calendario?"
#: attachmenthandler.cpp:122
msgid ""
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
"Unable to continue."
msgstr ""
+"L'invito del calendario memorizzato in questo messaggio di posta elettronica "
+"è danneggiato in qualche modo. Impossibile continuare."
#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare un file temporaneo per l'allegato."
#: attachmenthandler.cpp:206
msgid "Save Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Salva allegato"
#: attachmenthandler.cpp:211
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
#: attendee.cpp:76
msgid "Needs Action"
@@ -93,11 +100,10 @@ msgid "In Process"
msgstr "In corso"
#: attendee.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"_: attendee status unknown\n"
"Unknown"
-msgstr "Proposto"
+msgstr "Sconosciuto"
#: attendee.cpp:146
msgid "Chair"
@@ -168,9 +174,8 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: convertqtopia.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar"
-msgstr "Converti calendario Qtopia in file iCalendar"
+msgstr "Converti il file del calendario TQtopia in iCalendar"
#: convertqtopia.cpp:44
msgid "Convert iCalendar to iCalendar"
@@ -185,9 +190,8 @@ msgid "Input file"
msgstr "File di input"
#: convertqtopia.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "TQtopia calendar file converter"
-msgstr "Convertitore file calendario Qtopia"
+msgstr "Convertitore di file di calendario TQtopia"
#: convertqtopia.cpp:76
msgid "Please specify only one of the conversion options."
@@ -239,7 +243,7 @@ msgstr "Rilevato iCalendar Version 2.0."
#: exceptions.cpp:81
msgid "Unknown calendar format detected."
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato formato di calendario sconosciuto."
#: exceptions.cpp:84
msgid "Restriction violation"
@@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "Violazione di restrizione"
#: exceptions.cpp:87
msgid "No writable resource found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna risorsa scrivibile trovata"
#: htmlexport.cpp:150
msgid ""
@@ -338,11 +342,11 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%1\""
msgid "libical error"
msgstr "errore di libical"
-#: icalformatimpl.cpp:2145
+#: icalformatimpl.cpp:2136
msgid "No VERSION property found"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna proprietà VERSION trovata"
-#: icalformatimpl.cpp:2154
+#: icalformatimpl.cpp:2145
msgid "Expected iCalendar format"
msgstr "Atteso formato iCalendar"
@@ -403,44 +407,38 @@ msgid " (delegated to %1)"
msgstr " (delegato a %1)"
#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431
-#, fuzzy
msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizzatore"
+msgstr "Organizzatore:"
#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439
-#, fuzzy
msgid "Chair:"
-msgstr "Presidente"
+msgstr "Presidente:"
#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446
-#, fuzzy
msgid "Required Participants:"
-msgstr "Partecipante"
+msgstr "Partecipanti richiesti:"
#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453
-#, fuzzy
msgid "Optional Participants:"
-msgstr "Partecipanti opzionali"
+msgstr "Partecipanti opzionali:"
#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460
-#, fuzzy
msgid "Observers:"
-msgstr "Osservatore"
+msgstr "Osservatori:"
#: incidenceformatter.cpp:333
msgid "Show mail"
msgstr "Mostra posta"
#: incidenceformatter.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creation date: %1"
-msgstr "Data di creazione: %1."
+msgstr "Data di creazione: %1"
#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641
#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485
-#, fuzzy
msgid "Calendar:"
-msgstr "iCalendar"
+msgstr "Calendario:"
#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649
#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49
@@ -456,7 +454,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519
-#, fuzzy
msgid ""
"_: <beginDate> - <endDate>\n"
"%1 - %2"
@@ -470,9 +467,8 @@ msgid ""
msgstr "%1"
#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "Time:"
-msgstr "Ora"
+msgstr "Ora:"
#: incidenceformatter.cpp:534
msgid ""
@@ -487,18 +483,16 @@ msgstr "Durata:"
#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698
#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507
-#, fuzzy
msgid "Recurrence:"
-msgstr "Nessuna ricorrenza"
+msgstr "Ricorrenza:"
#: incidenceformatter.cpp:567
msgid "Anniversary:"
-msgstr ""
+msgstr "Anniversario:"
#: incidenceformatter.cpp:569
-#, fuzzy
msgid "Birthday:"
-msgstr "Compleanno"
+msgstr "Compleanno:"
#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707
#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245
@@ -508,70 +502,65 @@ msgstr "Descrizione:"
#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718
#: incidenceformatter.cpp:3525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Reminder:\n"
"%n Reminders:"
msgstr ""
-"1 minuto\n"
-"%n minuti "
+"Promemoria:\n"
+"%n promemoria:"
#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730
#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Category:\n"
"%n Categories:"
msgstr ""
-"1 categoria\n"
-"%n categorie"
+"1 categoria:\n"
+"%n categorie:"
#: incidenceformatter.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Attachment:\n"
"%n Attachments:"
msgstr ""
-"1 allegato\n"
-"%n allegati"
+"1 allegato:\n"
+"%n allegati:"
#: incidenceformatter.cpp:662
-#, fuzzy
msgid "Start:"
-msgstr "Orario di inizio:"
+msgstr "Inizio:"
#: incidenceformatter.cpp:680
msgid "Due:"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza:"
#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293
-#, fuzzy
msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità"
+msgstr "Priorità:"
#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299
-#, fuzzy
msgid "Completed:"
-msgstr "Completato"
+msgstr "Completato:"
#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302
msgid "Percent Done:"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale completata:"
#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178
#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303
-#, fuzzy
msgid "%1%"
-msgstr "%1 %"
+msgstr "%1%"
#: incidenceformatter.cpp:762
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: Attachment:\n"
"Attachments:"
msgstr ""
-"1 allegato\n"
-"%n allegati"
+"1 allegato:\n"
+"%n allegati:"
#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351
#, c-format
@@ -592,7 +581,7 @@ msgid ""
"_n: 1 hour \n"
"%n hours "
msgstr ""
-"1 ore \n"
+"1 ora \n"
"%n ore "
#: incidenceformatter.cpp:856
@@ -638,11 +627,10 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:975
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: Start Date\n"
"%1 (all day)"
-msgstr "%1 (orario non specificato)"
+msgstr "%1 (tutto il giorno)"
#: incidenceformatter.cpp:986
msgid ""
@@ -651,31 +639,31 @@ msgid ""
msgstr "%1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:990
-#, fuzzy
msgid ""
"_: %1: End Date\n"
"%1 (all day)"
-msgstr "%1 (orario non specificato)"
+msgstr "%1 (tutto il giorno)"
#: incidenceformatter.cpp:1107
msgid "Your response is requested"
-msgstr ""
+msgstr "La tua risposta è richiesta"
#: incidenceformatter.cpp:1109
msgid "Your response as <b>%1</b> is requested"
-msgstr ""
+msgstr "La tua risposta come <b>%1</b> è richiesta"
#: incidenceformatter.cpp:1113
msgid "No response is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Non è necessaria alcuna risposta"
#: incidenceformatter.cpp:1115
msgid "No response as <b>%1</b> is necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna risposta perché <b>%1</b> è necessario"
#: incidenceformatter.cpp:1126
msgid "(<b>Note</b>: the Organizer preset your response to <b>%1</b>)"
msgstr ""
+"(<b>Nota</b>: l'Organizzatore ha preimpostato la tua risposta a <b>%1</b>)"
#: incidenceformatter.cpp:1255
msgid "Comments:"
@@ -699,45 +687,40 @@ msgid "Where:"
msgstr "Dove:"
#: incidenceformatter.cpp:1314
-#, fuzzy
msgid "First Start Time:"
-msgstr "Orario di inizio:"
+msgstr "Primo orario di inizio:"
#: incidenceformatter.cpp:1315
-#, fuzzy
msgid "First End Time:"
-msgstr "Orario di fine:"
+msgstr "Primo orario di fine:"
#: incidenceformatter.cpp:1329
msgid ""
"_: Starting date of an event\n"
"From:"
-msgstr ""
+msgstr "Da:"
#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339
msgid ""
"_: Starting time of an event\n"
"At:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343
msgid ""
"_: Ending date of an event\n"
"To:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
#: incidenceformatter.cpp:1344
-#, fuzzy
msgid "no end date specified"
-msgstr "Luogo non specificato"
+msgstr "nessuna data di fine specificata"
#: incidenceformatter.cpp:1368
-#, fuzzy
msgid "Cancelled on:"
-msgstr "Cancellato"
+msgstr "Cancellato il:"
#: incidenceformatter.cpp:1424
-#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Data di inizio:"
@@ -746,21 +729,18 @@ msgid "Start Time:"
msgstr "Orario di inizio:"
#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Due Date:"
-msgstr "Data di scadenza"
+msgstr "Data di scadenza:"
#: incidenceformatter.cpp:1435
-#, fuzzy
msgid "Due Time:"
-msgstr "Orario di scadenza: %1\n"
+msgstr "Orario di scadenza:"
#: incidenceformatter.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Due Date: None\n"
"None"
-msgstr "Data di scadenza: %1\n"
+msgstr "Nessuno"
#: incidenceformatter.cpp:1456
msgid "Description unspecified"
@@ -792,56 +772,51 @@ msgstr ""
"%n minuti "
#: incidenceformatter.cpp:1564
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been published"
-msgstr "Questa attività è stata pubblicata"
+msgstr "Questo invito è stato pubblicato"
#: incidenceformatter.cpp:1567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
-msgstr "Questa riunione è stata aggiornata"
+msgstr "Questo invito è stato aggiornato dall'organizzatore %1"
#: incidenceformatter.cpp:1571
-#, fuzzy
msgid "I created this invitation"
-msgstr "%1 accetta questo invito alla riunione"
+msgstr "Ho creato questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1581
#, c-format
msgid "You received an invitation from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hai ricevuto un invito da %1"
#: incidenceformatter.cpp:1583
msgid "You received an invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Hai ricevuto un invito da %1"
#: incidenceformatter.cpp:1587
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Hai ricevuto un invito da %1 come rappresentante di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1590
msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative"
-msgstr ""
+msgstr "Hai ricevuto un invito da %1 come rappresentante dell'organizzatore"
#: incidenceformatter.cpp:1596
msgid "This invitation was refreshed"
msgstr "Questo invito è stato aggiornato"
#: incidenceformatter.cpp:1598
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been canceled"
-msgstr "Questa riunione è stata cancellata"
+msgstr "Questo invito è stato annullato"
#: incidenceformatter.cpp:1600
-#, fuzzy
msgid "Addition to the invitation"
-msgstr "Aggiunta all'invito della riunione"
+msgstr "Aggiunta all'invito"
#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684
#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837
-#, fuzzy
msgid "%1 makes this counter proposal"
-msgstr "Il mittente fa questa contro-proposta"
+msgstr "%1 fa questa controproposta"
#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617
#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689
@@ -855,73 +830,61 @@ msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
msgstr "%1 indica che questo invito necessita ancora di alcune azioni"
#: incidenceformatter.cpp:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
-msgstr "Questa riunione è stata aggiornata"
+msgstr "Questo invito è stato aggiornato dal partecipante %1"
#: incidenceformatter.cpp:1634
-#, fuzzy
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
-msgstr "Questa riunione è stata aggiornata"
+msgstr "Questo invito è stato aggiornato da un partecipante"
#: incidenceformatter.cpp:1638
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this invitation"
-msgstr "%1 accetta questo invito alla riunione"
+msgstr "%1 accetta questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1640
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
-msgstr "%1 accetta questo invito alla riunione per conto di %2"
+msgstr "%1 accetta questo invito per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1646
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
-msgstr "%1 accetta con riserva questo invito alla riunione"
+msgstr "%1 accetta provvisoriamente questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1649
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
-msgstr "%1 mittente accetta con riserva questo invito alla riunione in nome %2"
+msgstr "%1 accetta provvisoriamente questo invito per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1654
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this invitation"
-msgstr "%1 declina questo invito alla riunione"
+msgstr "%1 rifiuta questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1656
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
-msgstr "%1 declina questo invito alla riunione in nome %2"
+msgstr "%1 rifiuta questo invito per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1666
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
-msgstr "%1 ha delegato questo invito alla riunione a %2"
+msgstr "%1 ha delegato questo invito a %2"
#: incidenceformatter.cpp:1669
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this invitation"
-msgstr "%1 ha delegato questo invito alla riunione"
+msgstr "%1 ha delegato questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1673
-#, fuzzy
msgid "This invitation is now completed"
-msgstr "Questo invito alla riunione è ora completo"
+msgstr "Questo invito è ora completato"
#: incidenceformatter.cpp:1675
msgid "%1 is still processing the invitation"
msgstr "%1 sta ancora elaborando l'invito"
#: incidenceformatter.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid "Unknown response to this invitation"
-msgstr "Risposta sconosciuta a questo invito alla riunione"
+msgstr "Risposta sconosciuta a questo invito"
#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841
-#, fuzzy
msgid "%1 declines the counter proposal"
-msgstr "Il mittente declina questa contro-proposta"
+msgstr "%1 rifiuta la controproposta"
#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845
#: incidenceformatter.cpp:1910
@@ -933,34 +896,33 @@ msgid "This task has been published"
msgstr "Questa attività è stata pubblicata"
#: incidenceformatter.cpp:1710
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been updated by the organizer %1"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "Questa attività è stata aggiornata dall'organizzatore %1"
#: incidenceformatter.cpp:1714
-#, fuzzy
msgid "I created this task"
-msgstr "Il mittente accetta questa attività"
+msgstr "Ho creato questa attività"
#: incidenceformatter.cpp:1724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been assigned this task by %1"
-msgstr "Sei stato assegnato a questa attività"
+msgstr "Ti è stato assegnato questo compito da %1"
#: incidenceformatter.cpp:1726
msgid "You have been assigned this task"
msgstr "Sei stato assegnato a questa attività"
#: incidenceformatter.cpp:1730
-#, fuzzy
msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2"
-msgstr "Sei stato assegnato a questa attività"
+msgstr "Ti è stato assegnato questo compito da %1 come rappresentante di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1733
-#, fuzzy
msgid ""
"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative"
-msgstr "Sei stato assegnato a questa attività"
+msgstr ""
+"Ti è stata assegnata questa attività da %1 come rappresentante "
+"dell'organizzatore"
#: incidenceformatter.cpp:1740
msgid "This task was refreshed"
@@ -975,80 +937,67 @@ msgid "Addition to the task"
msgstr "Aggiunte all'attività"
#: incidenceformatter.cpp:1772
-#, fuzzy
msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action"
msgstr ""
-"Il mittente indica che l'attribuzione di questa attività necessita ancora di "
-"alcune azioni"
+"%1 indica che questa assegnazione di attività richiede ancora un'azione"
#: incidenceformatter.cpp:1777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been completed by assignee %1"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "Questa attività è stata completata dall'assegnatario %1"
#: incidenceformatter.cpp:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This task has been updated by assignee %1"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "Questa attività è stata aggiornata dall'assegnatario %1"
#: incidenceformatter.cpp:1783
-#, fuzzy
msgid "This task has been completed by an assignee"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "Questa attività è stata completata da un assegnatario"
#: incidenceformatter.cpp:1785
-#, fuzzy
msgid "This task has been updated by an assignee"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "Questa attività è stata aggiornata da un assegnatario"
#: incidenceformatter.cpp:1790
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this task"
-msgstr "Il mittente accetta questa attività"
+msgstr "%1 accetta questa attività"
#: incidenceformatter.cpp:1792
-#, fuzzy
msgid "%1 accepts this task on behalf of %2"
-msgstr "%1 accetta questo invito alla riunione per conto di %2"
+msgstr "%1 accetta questa attività per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1798
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this task"
-msgstr "Il mittente accetta con riserva questa attività"
+msgstr "%1 accetta provvisoriamente questo compito"
#: incidenceformatter.cpp:1801
-#, fuzzy
msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2"
-msgstr "%1 mittente accetta con riserva questo invito alla riunione in nome %2"
+msgstr "%1 accetta provvisoriamente questo compito per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1806
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this task"
-msgstr "Il mittente declina questa attività"
+msgstr "%1 rifiuta questa attività"
#: incidenceformatter.cpp:1808
-#, fuzzy
msgid "%1 declines this task on behalf of %2"
-msgstr "%1 declina questo invito alla riunione in nome %2"
+msgstr "%1 rifiuta questa attività per conto di %2"
#: incidenceformatter.cpp:1818
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this request for the task to %2"
-msgstr "Il mittente ha delegato questa richiesta per il compito a %1"
+msgstr "%1 ha delegato questa richiesta per l'attività a %2"
#: incidenceformatter.cpp:1821
-#, fuzzy
msgid "%1 has delegated this request for the task"
-msgstr "Il mittente delega questa richiesta per il compito"
+msgstr "%1 ha delegato questa richiesta per l'attività"
#: incidenceformatter.cpp:1826
msgid "The request for this task is now completed"
msgstr "La richiesta per questa attività è ora completa"
#: incidenceformatter.cpp:1828
-#, fuzzy
msgid "%1 is still processing the task"
-msgstr "%1 sta ancora elaborando l'invito"
+msgstr "%1 sta ancora elaborando l'attività"
#: incidenceformatter.cpp:1831
msgid "Unknown response to this task"
@@ -1142,73 +1091,61 @@ msgstr "Errore: messaggio iMIP libero/occupato con metodo sconosciuto: \"%1\""
#: incidenceformatter.cpp:1948
msgid "Assignees"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnatari"
#: incidenceformatter.cpp:1984
-#, fuzzy
msgid ""
"_: No attendee\n"
"None"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr "Nessuno"
#: incidenceformatter.cpp:1999
msgid "Attached Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti allegati:"
#: incidenceformatter.cpp:2158
-#, fuzzy
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "L'inizio della riunione è stato spostato da %1 a %2"
+msgstr "L'ora di inizio dell'invito è stata cambiata da %1 a %2"
#: incidenceformatter.cpp:2161
-#, fuzzy
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "L'inizio della riunione è stato spostato da %1 a %2"
+msgstr "L'ora di fine dell'invito è stata modificata da %1 a %2"
#: incidenceformatter.cpp:2172
-#, fuzzy
msgid "The task has been completed"
-msgstr "Questa attività è stata aggiornata"
+msgstr "L'attività è stata completata"
#: incidenceformatter.cpp:2175
-#, fuzzy
msgid "The task is no longer completed"
-msgstr "La richiesta per questa attività è ora completa"
+msgstr "L'attività non è più completata"
#: incidenceformatter.cpp:2180
-#, fuzzy
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
-msgstr "Il termine della riunione è stato spostato da %1 a %2"
+msgstr "La percentuale di completamento dell'attività è cambiata da %1 a %2"
#: incidenceformatter.cpp:2185
-#, fuzzy
msgid "A task starting time has been added"
-msgstr "È stato aggiunto il partecipante %1"
+msgstr "È stata aggiunta un'ora di inizio dell'attività"
#: incidenceformatter.cpp:2188
-#, fuzzy
msgid "The task starting time has been removed"
-msgstr "Il partecipante %1 è stato rimosso"
+msgstr "L'ora di inizio dell'attività è stata rimossa"
#: incidenceformatter.cpp:2192
-#, fuzzy
msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Il termine della riunione è stato spostato da %1 a %2"
+msgstr "L'ora di inizio dell'attività è stata modificata da %1 a %2"
#: incidenceformatter.cpp:2198
-#, fuzzy
msgid "A task due time has been added"
-msgstr "È stato aggiunto il partecipante %1"
+msgstr "È stata aggiunta una scadenza all'attività"
#: incidenceformatter.cpp:2201
-#, fuzzy
msgid "The task due time has been removed"
-msgstr "Il partecipante %1 è stato rimosso"
+msgstr "La scadenza dell'attività è stata rimossa"
#: incidenceformatter.cpp:2205
-#, fuzzy
msgid "The task due time has been changed from %1 to %2"
-msgstr "Il termine della riunione è stato spostato da %1 a %2"
+msgstr "L'ora di scadenza dell'attività è stata modificata da %1 a %2"
#: incidenceformatter.cpp:2216
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
@@ -1236,11 +1173,11 @@ msgstr "Il partecipante %1 è stato rimosso"
#: incidenceformatter.cpp:2304
msgid "[Record]"
-msgstr ""
+msgstr "[Registra]"
#: incidenceformatter.cpp:2309
msgid "[Move to Trash]"
-msgstr ""
+msgstr "[Sposta nel cestino]"
#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367
msgid "[Accept]"
@@ -1273,79 +1210,64 @@ msgid "[Check my calendar]"
msgstr "[Controlla il mio calendario]"
#: incidenceformatter.cpp:2452
-#, fuzzy
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">L'organizzatore ha apportato le modifiche seguenti:</p>"
+msgstr "L'organizzatore ha apportato le seguenti modifiche:"
#: incidenceformatter.cpp:2462
-#, fuzzy
msgid "The following changes have been made by %1:"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">L'organizzatore ha apportato le modifiche seguenti:</p>"
+msgstr "Le seguenti modifiche sono state apportate da %1:"
#: incidenceformatter.cpp:2464
-#, fuzzy
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
-msgstr ""
-"<p align=\"left\">L'organizzatore ha apportato le modifiche seguenti:</p>"
+msgstr "Le seguenti modifiche sono state apportate da un partecipante:"
#: incidenceformatter.cpp:2516
msgid "Your <b>%1</b> response has already been recorded"
-msgstr ""
+msgstr "La tua risposta <b>%1</b> è già stata registrata"
#: incidenceformatter.cpp:2519
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo stato per questo invito è <b>%1</b>"
#: incidenceformatter.cpp:2524
-#, fuzzy
msgid "This invitation was declined"
-msgstr "Questo invito è stato aggiornato"
+msgstr "Questo invito è stato rifiutato"
#: incidenceformatter.cpp:2526
-#, fuzzy
msgid "This invitation was accepted"
-msgstr "Questo invito è stato aggiornato"
+msgstr "Questo invito è stato accettato"
#: incidenceformatter.cpp:2531
msgid "Awaiting delegation response"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa di risposta alla delega"
#: incidenceformatter.cpp:2564
-#, fuzzy
msgid "[Record invitation in my task list]"
-msgstr "[Inserisci nella mia lista attività]"
+msgstr "[Registra l'invito nell'elenco delle mie attività]"
#: incidenceformatter.cpp:2567
-#, fuzzy
msgid "[Record invitation in my calendar]"
-msgstr "[inserisci questo nel mio calendario]"
+msgstr "[Registra invito nel mio calendario]"
#: incidenceformatter.cpp:2584
-#, fuzzy
msgid "[Remove invitation from my task list]"
-msgstr "[Rimuovi dal mio calendario]"
+msgstr "[Rimuovi invito dal mio elenco di attività]"
#: incidenceformatter.cpp:2587
-#, fuzzy
msgid "[Remove invitation from my calendar]"
-msgstr "[Rimuovi dal mio calendario]"
+msgstr "[Rimuovi invito dal mio calendario]"
#: incidenceformatter.cpp:2630
-#, fuzzy
msgid "The response has been recorded [%1]"
-msgstr "La descrizione è stata cambiata in: \"%1\""
+msgstr "La risposta è stata registrata [%1]"
#: incidenceformatter.cpp:2637
-#, fuzzy
msgid "[Record response in my task list]"
-msgstr "[Inserisci nella mia lista attività]"
+msgstr "[Registra la risposta nell'elenco delle mie attività]"
#: incidenceformatter.cpp:2639
-#, fuzzy
msgid "[Record response in my calendar]"
-msgstr "[inserisci questo nel mio calendario]"
+msgstr "[Registra la risposta nel mio calendario]"
#: incidenceformatter.cpp:3026
msgid "Reminder"
@@ -1368,7 +1290,7 @@ msgstr "<i>A:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314
#, c-format
msgid "<i>Date:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<b>Data:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Data:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3242
#, c-format
@@ -1386,12 +1308,12 @@ msgstr "<i>Ora:</i>&nbsp;%1&nbsp;-&nbsp;%2"
#: incidenceformatter.cpp:3269
#, c-format
msgid "<i>Start:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<b>Inizio:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>Avvia:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3284
#, c-format
msgid "<i>Due:</i>&nbsp;%1"
-msgstr "<b>Scadenza:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<i>In scadenza:</i>&nbsp;%1"
#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324
#, c-format
@@ -1402,13 +1324,13 @@ msgstr "<i>Inizio periodo:</i>&nbsp;%1"
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: incidenceformatter.cpp:3384
msgid ""
"_: separator for lists of people names\n"
", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: incidenceformatter.cpp:3581
msgid "This is a Free Busy Object"
@@ -1502,13 +1424,12 @@ msgid "Repeats forever\n"
msgstr "Si ripete per sempre\n"
#: incidenceformatter.cpp:3652
-#, fuzzy
msgid "This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n"
-msgstr "Questa riunione è stata cancellata"
+msgstr "Questo incontro ricorrente è stato annullato nei seguenti giorni:\n"
#: incidenceformatter.cpp:3655
msgid " %1\n"
-msgstr ""
+msgstr " %1\n"
#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688
msgid ""
@@ -1548,259 +1469,259 @@ msgstr "Nessuna ricorrenza"
#: incidenceformatter.cpp:3741
msgid "31st Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 31"
#: incidenceformatter.cpp:3742
msgid "30th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 30"
#: incidenceformatter.cpp:3743
msgid "29th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 29"
#: incidenceformatter.cpp:3744
msgid "28th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 28"
#: incidenceformatter.cpp:3745
msgid "27th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 27"
#: incidenceformatter.cpp:3746
msgid "26th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 26"
#: incidenceformatter.cpp:3747
msgid "25th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 25"
#: incidenceformatter.cpp:3748
msgid "24th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 24"
#: incidenceformatter.cpp:3749
msgid "23rd Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 23"
#: incidenceformatter.cpp:3750
msgid "22nd Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 22"
#: incidenceformatter.cpp:3751
msgid "21st Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 21"
#: incidenceformatter.cpp:3752
msgid "20th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 20"
#: incidenceformatter.cpp:3753
msgid "19th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 19"
#: incidenceformatter.cpp:3754
msgid "18th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 18"
#: incidenceformatter.cpp:3755
msgid "17th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 17"
#: incidenceformatter.cpp:3756
msgid "16th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 16"
#: incidenceformatter.cpp:3757
msgid "15th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 15"
#: incidenceformatter.cpp:3758
msgid "14th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 14"
#: incidenceformatter.cpp:3759
msgid "13th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 13"
#: incidenceformatter.cpp:3760
msgid "12th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 12"
#: incidenceformatter.cpp:3761
msgid "11th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 11"
#: incidenceformatter.cpp:3762
msgid "10th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 10"
#: incidenceformatter.cpp:3763
msgid "9th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 9"
#: incidenceformatter.cpp:3764
msgid "8th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 8"
#: incidenceformatter.cpp:3765
msgid "7th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 7"
#: incidenceformatter.cpp:3766
msgid "6th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 6"
#: incidenceformatter.cpp:3767
msgid "5th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 5"
#: incidenceformatter.cpp:3768
msgid "4th Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 4"
#: incidenceformatter.cpp:3769
msgid "3rd Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 3"
#: incidenceformatter.cpp:3770
msgid "2nd Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno 2"
#: incidenceformatter.cpp:3771
msgid ""
"_: last day of the month\n"
"Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo giorno"
#: incidenceformatter.cpp:3772
msgid ""
"_: unknown day of the month\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
#: incidenceformatter.cpp:3773
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 1"
#: incidenceformatter.cpp:3774
msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 2"
#: incidenceformatter.cpp:3775
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 3"
#: incidenceformatter.cpp:3776
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 4"
#: incidenceformatter.cpp:3777
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 5"
#: incidenceformatter.cpp:3778
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 6"
#: incidenceformatter.cpp:3779
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 7"
#: incidenceformatter.cpp:3780
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 8"
#: incidenceformatter.cpp:3781
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 9"
#: incidenceformatter.cpp:3782
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 10"
#: incidenceformatter.cpp:3783
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 11"
#: incidenceformatter.cpp:3784
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 12"
#: incidenceformatter.cpp:3785
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 13"
#: incidenceformatter.cpp:3786
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 14"
#: incidenceformatter.cpp:3787
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 15"
#: incidenceformatter.cpp:3788
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 16"
#: incidenceformatter.cpp:3789
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 17"
#: incidenceformatter.cpp:3790
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 18"
#: incidenceformatter.cpp:3791
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 19"
#: incidenceformatter.cpp:3792
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 20"
#: incidenceformatter.cpp:3793
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 21"
#: incidenceformatter.cpp:3794
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 22"
#: incidenceformatter.cpp:3795
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 23"
#: incidenceformatter.cpp:3796
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 24"
#: incidenceformatter.cpp:3797
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 25"
#: incidenceformatter.cpp:3798
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 26"
#: incidenceformatter.cpp:3799
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 27"
#: incidenceformatter.cpp:3800
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 28"
#: incidenceformatter.cpp:3801
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 29"
#: incidenceformatter.cpp:3802
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 30"
#: incidenceformatter.cpp:3803
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno 31"
#: incidenceformatter.cpp:3814
#, c-format
@@ -1814,16 +1735,15 @@ msgstr ""
#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827
#: incidenceformatter.cpp:3839
msgid "%1 until %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 fino a %2"
#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829
#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868
#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914
#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974
#: incidenceformatter.cpp:3998
-#, fuzzy
msgid " (%1 occurrences)"
-msgstr "Nessuna ricorrenza"
+msgstr " (%1 occorrenze)"
#: incidenceformatter.cpp:3825
#, c-format
@@ -1853,97 +1773,95 @@ msgstr ""
"Ricorre ogni %n settimane"
#: incidenceformatter.cpp:3855
-#, fuzzy
msgid ""
"_: separator for list of days\n"
", "
-msgstr "%1, %2"
+msgstr ", "
#: incidenceformatter.cpp:3862
msgid ""
"_: Recurs weekly on no days\n"
"no days"
-msgstr ""
+msgstr "nessun giorno"
#: incidenceformatter.cpp:3865
msgid "%1 on %2 until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 fino a %3"
#: incidenceformatter.cpp:3872
msgid "%1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2"
#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs monthly\n"
"Recurs every %n months"
msgstr ""
-"Ricorre ogni ora\n"
-"Ricorre ogni %n ore"
+"Ricorre mensilmente\n"
+"Ricorre ogni %n mesi"
#: incidenceformatter.cpp:3882
msgid "%1 on the %2 %3 until %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3 fino a %4"
#: incidenceformatter.cpp:3892
msgid "%1 on the %2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3"
#: incidenceformatter.cpp:3909
msgid "%1 on the %2 day until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 il giorno %2 fino al %3"
#: incidenceformatter.cpp:3918
msgid "%1 on the %2 day"
-msgstr ""
+msgstr "%1 il giorno %2"
#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Recurs yearly\n"
"Recurs every %n years"
msgstr ""
-"Ricorre ogni giorno\n"
-"Ricorre ogni %n giorni"
+"Ricorre ogni anno\n"
+"Ricorre ogni %n anni"
#: incidenceformatter.cpp:3931
msgid "%1 on %2 %3 until %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3 fino a %4"
#: incidenceformatter.cpp:3943
msgid "%1 on %2 %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3"
#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955
-#, fuzzy
msgid "Recurs yearly on %1 %2"
-msgstr "Ripeti annualmente fino al %1"
+msgstr "Ricorre annualmente su %1 %2"
#: incidenceformatter.cpp:3969
msgid "%1 on day %2 until %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 il giorno %2 fino al %3"
#: incidenceformatter.cpp:3978
msgid "%1 on day %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 il giorno %2"
#: incidenceformatter.cpp:3987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Every year\n"
"Every %n years"
msgstr ""
-"Ricorre ogni giorno\n"
-"Ricorre ogni %n giorni"
+"Ogni anno\n"
+"Ogni %n anni"
#: incidenceformatter.cpp:3991
msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3 di %4 fino a %5"
#: incidenceformatter.cpp:4002
msgid "%1 on the %2 %3 of %4"
-msgstr ""
+msgstr "%1 su %2 %3 di %4"
#: incidenceformatter.cpp:4015
msgid "Incidence recurs"
@@ -1951,101 +1869,100 @@ msgstr "L'evento ricorre"
#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097
#: incidenceformatter.cpp:4110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 day\n"
"%n days"
msgstr ""
-"1 secondo\n"
-"%n secondi"
+"1 giorno\n"
+"%n giorni"
#: incidenceformatter.cpp:4077
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 hour\n"
"%n hours"
msgstr ""
-"1 ore \n"
-"%n ore "
+"1 ora\n"
+"%n ore"
#: incidenceformatter.cpp:4083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 minute\n"
"%n minutes"
msgstr ""
"1 minuto\n"
-"%n minuti "
+"%n minuti"
#: incidenceformatter.cpp:4101
-#, fuzzy
msgid "forever"
-msgstr "Mai"
+msgstr "per sempre"
#: incidenceformatter.cpp:4143
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n"
"%1 before the start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 prima dell'inizio"
#: incidenceformatter.cpp:4146
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n"
"%1 after the start"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dopo l'inizio"
#: incidenceformatter.cpp:4158
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n"
"%1 before the to-do is due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 prima della scadenza dell'attività"
#: incidenceformatter.cpp:4161
msgid ""
"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n"
"%1 before the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 prima della fine"
#: incidenceformatter.cpp:4166
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n"
"%1 after the to-do is due"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dopo la scadenza dell'attività"
#: incidenceformatter.cpp:4169
msgid ""
"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n"
"%1 after the end"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dopo la fine"
#: incidenceformatter.cpp:4187
#, c-format
msgid ""
"_: reminder occurs at datetime\n"
"at %1"
-msgstr ""
+msgstr "a %1"
#: incidenceformatter.cpp:4194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: repeats once\n"
"repeats %n times"
msgstr ""
-"Si ripete una sola volta\n"
-"Si ripete %n volte"
+"si ripete una volta\n"
+"si ripete %n volte"
#: incidenceformatter.cpp:4195
#, c-format
msgid ""
"_: interval is N days/hours/minutes\n"
"interval is %1"
-msgstr ""
+msgstr "l'intervallo è %1"
#: incidenceformatter.cpp:4197
msgid ""
"_: (repeat string, interval string)\n"
"(%1, %2)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1, %2)"
#: qtopiaformat.cpp:297
msgid "Could not open file '%1'"
@@ -2134,7 +2051,7 @@ msgstr ""
#: resourcelocaldirconfig.cpp:72
msgid "No location specified. The calendar will be read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna località specificata. Il calendario sarà di sola lettura."
#: scheduler.cpp:53
msgid "Updated Publish"
@@ -2199,14 +2116,21 @@ msgid ""
"to the calendar containing the invitation</li></ul>This is not a problem, "
"but we thought you should know.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Hai accettato un aggiornamento dell'invito, ma non è stato possibile "
+"trovare una versione precedente dell'elemento nel tuo calendario.<p>Ciò "
+"potrebbe essersi verificato perché:<ul><li>l'organizzatore non ti ha incluso "
+"nell'invito originale< /li><li>non hai ancora accettato l'invito originale</"
+"li><li>hai eliminato l'invito originale dal tuo calendario</li><li>non hai "
+"più accesso al calendario contenente l'invito</li ></ul>Questo non è un "
+"problema, ma abbiamo pensato che dovresti saperlo.</qt>"
#: scheduler.cpp:320
msgid "Cannot find invitation to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'invito da aggiornare"
#: scheduler.cpp:329
msgid "No calendars found, unable to save the invitation."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun calendario trovato, impossibile salvare l'invito."
#: scheduler.cpp:357
msgid ""
@@ -2214,15 +2138,17 @@ msgid ""
"stored in your calendar even though you accepted the invitation. Are you "
"certain you want to discard this invitation? "
msgstr ""
+"Hai annullato l'operazione di salvataggio. Pertanto, l'appuntamento non "
+"verrà memorizzato nel tuo calendario anche se hai accettato l'invito. Sei "
+"sicuro di voler scartare questo invito? "
#: scheduler.cpp:360
-#, fuzzy
msgid "Discard this invitation?"
-msgstr "%1 declina questo invito alla riunione"
+msgstr "Declinare questo invito?"
#: scheduler.cpp:361
msgid "Go Back to Folder Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Torna alla selezione della cartella"
#: scheduler.cpp:364
msgid ""
@@ -2231,10 +2157,15 @@ msgid ""
"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please "
"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list."
msgstr ""
+"L'invito \"%1\" non è stato salvato nel tuo calendario ma sei ancora "
+"elencato come partecipante per l'appuntamento.\n"
+"Se hai erroneamente accettato l'invito o non hai intenzione di partecipare, "
+"avvisa l'organizzatore %2 e chiedigli di rimuoverti dall'elenco dei "
+"partecipanti."
#: scheduler.cpp:380
msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare %1 \"%2\"."
#: scheduler.cpp:487
msgid ""
@@ -2242,6 +2173,9 @@ msgid ""
"already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-"
"only or disabled calendar."
msgstr ""
+"Non è stato possibile rimuovere l'evento o l'attività dal tuo calendario. "
+"Forse è già stato eliminato o non è di tua proprietà. Oppure potrebbe "
+"appartenere a un calendario di sola lettura o disabilitato."
#: scheduler.cpp:520
msgid ""
@@ -2249,6 +2183,9 @@ msgid ""
"Maybe it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong "
"to a read-only or disabled calendar."
msgstr ""
+"L'evento o l'attività da annullare non può essere rimosso dal tuo "
+"calendario. Forse è già stato eliminato o non è di tua proprietà. Oppure "
+"potrebbe appartenere a un calendario di sola lettura o disabilitato."
#: scheduler.cpp:593
msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited."
@@ -2279,28 +2216,28 @@ msgid ""
"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees "
"an update message?"
msgstr ""
+"Un partecipante è stato aggiunto all'incidenza. Vuoi inviare un messaggio di "
+"aggiornamento via e-mail ai partecipanti?"
#: scheduler.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Attendee Added"
-msgstr "Partecipanti"
+msgstr "Partecipante aggiunto"
#: scheduler.cpp:629
msgid "Send Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Manda messaggi"
#: scheduler.cpp:630
msgid "Do Not Send"
-msgstr ""
+msgstr "Non inviare"
#: tests/testcalselectdialog.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Calendar Selection"
-msgstr "Atteso formato iCalendar"
+msgstr "Selezione del calendario"
#: tests/testcalselectdialog.cpp:37
msgid "Please select a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un calendario"
#: htmlexportsettings.kcfg:12
#, no-c-format
@@ -2355,7 +2292,7 @@ msgstr "Data di inizio"
#: htmlexportsettings.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
-msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML"
+msgstr "Primo giorno dell'intervallo che sarà esportato in HTML."
#: htmlexportsettings.kcfg:38
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 0b3209455d4..602fadcd6b7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# Alessandro Astarita <aleast@capri.it>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:29+0200\n"
-"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libkleopatra/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -87,25 +89,23 @@ msgstr "La libreria non contiene il simbolo \"Chiasmus\"."
#: backends/chiasmus/config_data.c:61
msgid "Path to Chiasmus executable"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso per l'eseguibile di Chiasmus"
#: backends/chiasmus/config_data.c:67
-#, fuzzy
msgid "Key directory"
-msgstr "Selezione chiavi"
+msgstr "Elenco delle chiavi"
#: backends/chiasmus/config_data.c:74
-#, fuzzy
msgid "Show output from chiasmus operations"
-msgstr "Output da Chiasmus"
+msgstr "Mostra l'output delle operazioni chiasmus"
#: backends/chiasmus/config_data.c:80
msgid "SymCryptRun class to use"
-msgstr ""
+msgstr "Classe SymCryptRun da utilizzare"
#: backends/chiasmus/config_data.c:86
msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout in secondi per le operazioni Chiasmus"
#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
msgid "Scanning directory %1..."
@@ -466,6 +466,10 @@ msgid ""
"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
"\"%1\" on the command line for more information."
msgstr ""
+"Lo strumento gpgconf utilizzato per fornire le informazioni per questa "
+"finestra di dialogo non sembra essere installato correttamente. Non ha "
+"restituito alcun componente. Prova a eseguire \"%1\" nella riga di comando "
+"per ulteriori informazioni."
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
msgid "Edit..."
@@ -673,7 +677,7 @@ msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
msgid "Search for &External Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca certificati &esterni"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
msgid "&Search for:"
@@ -730,7 +734,7 @@ msgid ""
"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are "
"shown</qt>"
msgstr ""
-" <qt>Un backend ha restituito l'output troncato.<br>Non tutti i tasti "
+"<qt>Un backend ha restituito l'output troncato.<br>Non tutti i tasti "
"disponibili saranno mostrati</qt>\n"
"<qt>%n backend hanno restituito l'output troncato.<br>Non tutti i tasti "
"disponibili saranno mostrati</qt>"
@@ -789,11 +793,13 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare i log di "
+"verifica di GnuPG:\n"
+"%1"
#: ui/messagebox.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "GnuPG Audit Log Error"
-msgstr "Visore per i log di verifica di GnuPG"
+msgstr "Errore nei log di verifica di GnuPG"
#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkmime.po
index a8d84141638..c4de9d50c53 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# translation of libkmime.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:21GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libkmime/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index df699cd3824..7876371938a 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of libkpimexchange.po to italian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-12 22:51GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libkpimexchange/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: core/exchangeaccount.cpp:251
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libksieve.po
index 06181181c05..6063153bdf2 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libksieve.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libksieve.po
@@ -1,33 +1,33 @@
# translation of libksieve.po to Italian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2003.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-07 22:44+0100\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libksieve/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po
index d96154e2710..d5b5de82f84 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -6,19 +6,21 @@
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005, 2006.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007, 2008.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 09:16+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-11 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-26 08:21+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/libtdepim/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -482,20 +484,19 @@ msgstr "Seleziona categorie"
#: cfgc/autoexample.cpp:41
msgid "autoconfig example"
-msgstr ""
+msgstr "esempio di configurazione automatica"
#: cfgc/autoexample.cpp:54
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#: cfgc/autoexample.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "MyOptions"
-msgstr "Opzione"
+msgstr "Le mie opzioni"
#: cfgc/example.cpp:37
msgid "cfgc example"
-msgstr ""
+msgstr "esempio cfgc"
#: completionordereditor.cpp:91
#, c-format
@@ -584,9 +585,8 @@ msgid "KCMDesignerfields"
msgstr "KCMDesignerfields"
#: kcmdesignerfields.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "TQt Designer Fields Dialog"
-msgstr "Finestra di dialogo Qt Designer Fields"
+msgstr "Finestra di dialogo TQt Designer Fields"
#: kcmdesignerfields.cpp:137
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
@@ -605,12 +605,11 @@ msgid "Import Page"
msgstr "Importa Pagina"
#: kcmdesignerfields.cpp:272
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not "
"installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Attenzione:</b> Impossibile trovare Qt Designer. Probabilmente non è "
+"<qt><b>Attenzione:</b> Impossibile trovare TQt Designer. Probabilmente non è "
"installato. Sarai solo in grado di importare file designer esistenti.</qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:281
@@ -622,7 +621,6 @@ msgid "Preview of Selected Page"
msgstr "Anteprima della pagina selezionata"
#: kcmdesignerfields.cpp:300
-#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</"
"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</"
@@ -640,20 +638,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><p>Questa sezione ti permette di aggiungere elementi GUI (&quot;"
"<i>(widget)</i>&quot;) fatti da te, per salvare i tuoi dati all'interno di "
-"%1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su &quot;<i>Modifica con Qt Designer</"
+"%1. Procedi così:</p><ol><li>Fai clic su &quot;<i>Modifica con TQt Designer</"
"i>&quot;<li>Nella finestra, seleziona &quot;<i>Elemento</i>&quot;, poi fai "
"clic su <i>OK</i><li>Aggiungi i tuoi elementi nel modulo (form)<li>Salva il "
-"file nella cartella indicata da Qt Designer<li>Chiudi Qt Designer</ol><p>Nel "
-"caso tu possieda già un file designer (*.ui) posizionato da qualche parte "
-"nel tuo disco fisso, semplicemente scegli &quot;<i>Importa pagina</i>&quot;</"
-"p><p><b>Importante:</b> Il nome di ogni elemento di inserimento che disponi "
-"nel modulo (form) deve iniziare con &quot;<i>X_</i>&quot;; quindi se vuoi "
-"che l'elemento corrisponda a una tua voce personalizzata &quot;<i>X-Foo</"
-"i>&quot;, imposta la proprietà <i>name</i> dell'elemento &quot;<i>X_Foo</"
-"i>&quot;.</p><p><b>Importante:</b> L'elemento modificherà i campi "
-"personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per cambiare il nome "
-"dell'applicazione da modificare, imposta il nome dell'elemento in Qt "
-"Designer.</p></qt>"
+"file nella cartella indicata da TQt Designer<li>Chiudi TQt Designer</"
+"ol><p>Nel caso tu possieda già un file designer (*.ui) posizionato da "
+"qualche parte nel tuo disco fisso, semplicemente scegli &quot;<i>Importa "
+"pagina</i>&quot;</p><p><b>Importante:</b> Il nome di ogni elemento di "
+"inserimento che disponi nel modulo (form) deve iniziare con &quot;<i>X_</"
+"i>&quot;; quindi se vuoi che l'elemento corrisponda a una tua voce "
+"personalizzata &quot;<i>X-Foo</i>&quot;, imposta la proprietà <i>name</i> "
+"dell'elemento &quot;<i>X_Foo</i>&quot;.</p><p><b>Importante:</b> L'elemento "
+"modificherà i campi personalizzati con un nome applicazione pari a %2. Per "
+"cambiare il nome dell'applicazione da modificare, imposta il nome "
+"dell'elemento in TQt Designer.</p></qt>"
#: kcmdesignerfields.cpp:322
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
@@ -668,9 +666,8 @@ msgid "Import Page..."
msgstr "Importa pagina..."
#: kcmdesignerfields.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "Edit with TQt Designer..."
-msgstr "Modifica con Qt Designer..."
+msgstr "Modifica con TQt Designer..."
#: kcmdesignerfields.cpp:363
msgid "Key:"
@@ -939,21 +936,20 @@ msgid "New (remote) entry"
msgstr "Voce nuova (remota)"
#: komposer/core/core.cpp:250
-#, fuzzy
msgid "&Send"
-msgstr "Invia"
+msgstr "&Invia"
#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
-msgstr ""
+msgstr "A&ccoda"
#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Salva nella cartella &Bozze"
#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci &file..."
#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
@@ -962,81 +958,79 @@ msgstr "&Rubrica indirizzi"
#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
-msgstr ""
+msgstr "&Nuovo compositore"
#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
-msgstr ""
+msgstr "&Allega file..."
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "Editor regola"
+msgstr "Editor"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62
msgid "komposerconfig"
-msgstr ""
+msgstr "komposerconfig"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63
msgid "TDE Komposer"
-msgstr ""
+msgstr "TDE Komposer"
#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65
msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
-msgstr ""
+msgstr "(c), 2003-2004 Zack Rusin"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132
msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "Cance&lla"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147
msgid "&Bold"
-msgstr ""
+msgstr "&Grassetto"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152
msgid "&Italic"
-msgstr ""
+msgstr "&Corsivo"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "&Underline"
-msgstr "Indefinito"
+msgstr "&Sottolineato"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164
msgid "Text &Color..."
-msgstr ""
+msgstr "&Colore del testo..."
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171
msgid "&Font"
-msgstr ""
+msgstr "&Tipo carattere"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177
msgid "Font &Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione caratteri"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185
msgid "Align &Left"
-msgstr ""
+msgstr "Allineare a &sinistra"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190
msgid "Align &Center"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea al &centro"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195
msgid "Align &Right"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a &destra"
#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200
msgid "&Justify"
-msgstr ""
+msgstr "&Giustifica"
#: komposer/test/test.cpp:33
msgid "TDE mail editing manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore TDE per la modifica della posta"
#: komposer/test/test.cpp:39
msgid "KomposerTest"
-msgstr ""
+msgstr "KomposerTest"
#: kpixmapregionselectordialog.cpp:32
msgid "Select Region of Image"
@@ -1078,13 +1072,13 @@ msgstr ""
#: kprefsdialog.cpp:854
msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "Impostazione preferenze predefinite..."
+msgstr "Impostazione preferenze predefinite"
#: kprefsdialog.cpp:855
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
-#: kscoring.cpp:106
+#: kscoring.cpp:104
msgid ""
"Article\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3"
@@ -1092,132 +1086,132 @@ msgstr ""
"L'articolo\n"
"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>ha fatto comparire questa nota:<br>%3"
-#: kscoring.cpp:172
+#: kscoring.cpp:170
msgid "Adjust Score"
msgstr "Regola punteggio"
-#: kscoring.cpp:173
+#: kscoring.cpp:171
msgid "Display Message"
msgstr "Visualizza messaggio"
-#: kscoring.cpp:174
+#: kscoring.cpp:172
msgid "Colorize Header"
msgstr "Colora intestazione"
-#: kscoring.cpp:175
+#: kscoring.cpp:173
msgid "Mark As Read"
msgstr "Segna come letto"
-#: kscoring.cpp:364
+#: kscoring.cpp:362
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
msgstr "<h1>Lista delle note raccolte</h1>"
-#: kscoring.cpp:387
+#: kscoring.cpp:385
msgid "Collected Notes"
msgstr "Note raccolte"
-#: kscoring.cpp:452
+#: kscoring.cpp:450
msgid "Contains Substring"
msgstr "Contiene sottostringhe"
-#: kscoring.cpp:453
+#: kscoring.cpp:451
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare"
-#: kscoring.cpp:454
+#: kscoring.cpp:452
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
msgstr "Corrisponde a un'espressione regolare (distingue maiuscole)"
-#: kscoring.cpp:455
+#: kscoring.cpp:453
msgid "Is Exactly the Same As"
msgstr "È esattamente uguale a"
-#: kscoring.cpp:456
+#: kscoring.cpp:454
msgid "Less Than"
msgstr "Minore di"
-#: kscoring.cpp:457
+#: kscoring.cpp:455
msgid "Greater Than"
msgstr "Maggiore di"
-#: kscoring.cpp:989
+#: kscoring.cpp:987
msgid "Choose Another Rule Name"
msgstr "Scegli un altro nome per la regola"
-#: kscoring.cpp:990
+#: kscoring.cpp:988
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
msgstr "Il nome per la regola è già assegnato, scegli un altro nome:"
-#: kscoring.cpp:1140
+#: kscoring.cpp:1138
#, c-format
msgid "rule %1"
msgstr "regola %1"
-#: kscoringeditor.cpp:69
+#: kscoringeditor.cpp:67
msgid "Not"
msgstr "Non"
-#: kscoringeditor.cpp:70
+#: kscoringeditor.cpp:68
msgid "Negate this condition"
msgstr "Nega questa condizione"
-#: kscoringeditor.cpp:75
+#: kscoringeditor.cpp:73
msgid "Select the header to match this condition against"
msgstr "Seleziona l'intestazione che corrisponda alla condizione"
-#: kscoringeditor.cpp:79
+#: kscoringeditor.cpp:77
msgid "Select the type of match"
msgstr "Scegli il tipo di corrispondenza"
-#: kscoringeditor.cpp:85
+#: kscoringeditor.cpp:83
msgid "The condition for the match"
msgstr "La condizione per la corrispondenza"
-#: kscoringeditor.cpp:89
+#: kscoringeditor.cpp:87
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: kscoringeditor.cpp:224
+#: kscoringeditor.cpp:222
msgid "Select an action."
msgstr "Scegli un'azione."
-#: kscoringeditor.cpp:408
+#: kscoringeditor.cpp:406
msgid "&Name:"
msgstr "&Nome:"
-#: kscoringeditor.cpp:414
+#: kscoringeditor.cpp:412
msgid "&Groups:"
msgstr "&Gruppi:"
-#: kscoringeditor.cpp:417
+#: kscoringeditor.cpp:415
msgid "A&dd Group"
msgstr "A&ggiungi gruppo"
-#: kscoringeditor.cpp:428
+#: kscoringeditor.cpp:426
msgid "&Expire rule automatically"
msgstr "&Fai scadere la regola automaticamente"
-#: kscoringeditor.cpp:435
+#: kscoringeditor.cpp:433
msgid "&Rule is valid for:"
msgstr "&Regola valida per:"
-#: kscoringeditor.cpp:444
+#: kscoringeditor.cpp:442
msgid "Conditions"
msgstr "Condizioni"
-#: kscoringeditor.cpp:452
+#: kscoringeditor.cpp:450
msgid "Match a&ll conditions"
msgstr "Corrisponde a &tutte le condizioni"
-#: kscoringeditor.cpp:455
+#: kscoringeditor.cpp:453
msgid "Matc&h any condition"
msgstr "Corrisponde ad &una delle condizioni"
-#: kscoringeditor.cpp:465
+#: kscoringeditor.cpp:463
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: kscoringeditor.cpp:589
+#: kscoringeditor.cpp:587
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -1225,43 +1219,43 @@ msgstr ""
" giorno\n"
" giorni"
-#: kscoringeditor.cpp:617
+#: kscoringeditor.cpp:615
msgid "Move rule up"
msgstr "Muovi regola su"
-#: kscoringeditor.cpp:622
+#: kscoringeditor.cpp:620
msgid "Move rule down"
msgstr "Muovi regola giù"
-#: kscoringeditor.cpp:630
+#: kscoringeditor.cpp:628
msgid "New rule"
msgstr "Nuova regola"
-#: kscoringeditor.cpp:637
+#: kscoringeditor.cpp:635
msgid "Edit rule"
msgstr "Modifica regola"
-#: kscoringeditor.cpp:643
+#: kscoringeditor.cpp:641
msgid "Remove rule"
msgstr "Elimina regola"
-#: kscoringeditor.cpp:648
+#: kscoringeditor.cpp:646
msgid "Copy rule"
msgstr "Copia regola"
-#: kscoringeditor.cpp:656 kscoringeditor.cpp:661 kscoringeditor.cpp:700
+#: kscoringeditor.cpp:654 kscoringeditor.cpp:659 kscoringeditor.cpp:698
msgid "<all groups>"
msgstr "<tutti i gruppi>"
-#: kscoringeditor.cpp:662
+#: kscoringeditor.cpp:660
msgid "Sho&w only rules for group:"
msgstr "&Mostra solo le regole per il gruppo:"
-#: kscoringeditor.cpp:862
+#: kscoringeditor.cpp:860
msgid "Rule Editor"
msgstr "Editor regola"
-#: kscoringeditor.cpp:961
+#: kscoringeditor.cpp:959
msgid "Edit Rule"
msgstr "Modifica regola"
@@ -1895,12 +1889,7 @@ msgstr "&Filtro su:"
msgid "Save as &Distribution List..."
msgstr "Salva come lista di &distribuzione..."
-#: addresspicker.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: addresspicker.ui:311
+#: addresspicker.ui:308
#, no-c-format
msgid "&Search Directory Service"
msgstr "Cerca nel &servizio directory"
@@ -1926,19 +1915,19 @@ msgid "&Edit Categories..."
msgstr "&Modifica categorie..."
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "One option"
-msgstr "Opzione"
+msgstr "Un'opzione"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Another option"
-msgstr ""
+msgstr "Un'altra opzione"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "This is some funky option"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è un'opzione strana"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18
#, no-c-format
@@ -1946,76 +1935,78 @@ msgid ""
"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will "
"the translations of those be handled?"
msgstr ""
+"E questa è una descrizione più lunga di questa opzione. Mi chiedo come "
+"verranno gestite le traduzioni di queste opzioni."
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Uno"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Two"
-msgstr "A"
+msgstr "Due"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Three"
-msgstr ""
+msgstr "Tre"
#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "This is a string"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una stringa"
#: cfgc/general_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "AutoExampleDialog"
-msgstr ""
+msgstr "AutoExampleDialog"
#: cfgc/general_base.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "OneOption"
-msgstr "Opzione"
+msgstr "UnOpzione"
#: cfgc/general_base.ui:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "AnotherOption:"
-msgstr "Descrizione:"
+msgstr "UnAltraOpzione:"
#: cfgc/myoptions_base.ui:28
#, no-c-format
msgid "MyString:"
-msgstr ""
+msgstr "MiaStringa:"
#: komposer/core/komposerui.rc:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Message"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "&Messaggio"
#: komposer/core/komposerui.rc:22
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Attach"
-msgstr "Allegati"
+msgstr "&Allega"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F&ormato"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "&Allineamento"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46
#, no-c-format
msgid "Editor Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti dell'editor"
#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra degli strumenti di formattazione"
#: pimemoticons.kcfg:8
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 3dd78315c95..0252cc248ad 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -3,31 +3,33 @@
#
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2003, 2004, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2007.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:42+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdeabc2mutt/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index b542dabe97a..d9c95b6d9e8 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -1,18 +1,20 @@
# translation of tdeabc_slox.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-07 09:56GMT+1\n"
-"Last-Translator: alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>\n"
-"Language-Team: italian <kde-i18n-it-admin@master.kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdeabc_slox/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr "ale.pas@tiscalinet.it"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server OpenXchange"
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index fe0c0839cf1..8e050f55486 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -1,30 +1,32 @@
# translation of tdefile_ics.po to Italian
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-24 01:20+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdefile_ics/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_ics.cpp:42
msgid "Calendar Statistics"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index cb1bf0958e4..7f26b2f41d7 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -2,31 +2,33 @@
# translation of tdefile_palm.po to italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2004.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdefile_palm/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 2c6176a6959..45e620dd9e5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# translation of tdeio_groupwise.po to Italian
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-27 15:41+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdeio_groupwise/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: groupwise.cpp:119
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index b657bc8ff55..6d5368697e4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -3,31 +3,33 @@
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2004, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2008.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 22:36+0100\n"
-"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-17 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdepim/tdeio_imap4/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: imap4.cpp:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"