summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeaddons/rellinks.po46
1 files changed, 34 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/rellinks.po
index e091040f172..ae176e2076b 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Marco L. Spolaore <mspolaore@e-tree.com>\n"
"Language-Team: italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marco Spolaore"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "In &cima"
#: plugin_rellinks.cpp:74
msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questo collegamento punta ad una home page o al punto più altro di qualche "
-"gerarchia.</p>"
+"<p>Questo collegamento punta ad una home page o al punto più altro di "
+"qualche gerarchia.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:76
msgid "&Up"
@@ -59,16 +59,20 @@ msgid ""
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
"author to be the starting point of the collection.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questo tipo di collegamento dice ai motori di ricerca quale documento è per "
-"l'autore il punto di partenza della collezione.</p>"
+"<p>Questo tipo di collegamento dice ai motori di ricerca quale documento è "
+"per l'autore il punto di partenza della collezione.</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
"documents.</p>"
msgstr ""
-"<p>Questo collegamento punta al documento precedente in una serie ordinata di "
-"documenti.</p>"
+"<p>Questo collegamento punta al documento precedente in una serie ordinata "
+"di documenti.</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:87
msgid "&Next"
@@ -76,7 +80,8 @@ msgstr "&Prossimo"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
msgstr ""
"<p>Questo collegamento punta al prossimo documento in una serie ordinata di "
"documenti.</p>"
@@ -172,6 +177,10 @@ msgstr "Altri"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>Questo menu contiene altri link importanti.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>Questo collegamento punta all'aiuto.</p>"
@@ -192,6 +201,10 @@ msgstr "Copy&right"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>Questo collegamento punta al copyright.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>Questo menu punta ai segnalibri.</p>"
@@ -205,6 +218,11 @@ msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr ""
"<p>Questo collegamento punta ad altre versioni di questo documento.</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>Collegamenti vari.</p>"
+
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr "<p>Collegamenti vari.</p>"
@@ -214,8 +232,12 @@ msgstr "<p>Collegamenti vari.</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "[Rilevamento automatico] %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "Relazioni tra documenti"