summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po302
1 files changed, 302 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po
new file mode 100644
index 00000000000..5218f11ef01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/libkonq.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+# translation of libkonq.po to Japanese
+# KTranslator Generated File
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
+# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
+# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
+# AWASHIRO Ikuya <ikuya@good-day.co.jp>, 2005.
+# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkonq\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-01 20:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+msgid "Create New"
+msgstr "新規作成"
+
+#: knewmenu.cc:96
+msgid "Link to Device"
+msgstr "デバイスへのリンク"
+
+#: knewmenu.cc:386
+msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt>テンプレートファイル <b>%1</b> が存在しません。</qt>"
+
+#: knewmenu.cc:399
+msgid "File name:"
+msgstr "ファイル名:"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:43
+msgid "Background Settings"
+msgstr "背景の設定"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:49
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:61
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "色(&L):"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:72
+msgid "&Picture:"
+msgstr "画像(&P):"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:90
+msgid "Preview"
+msgstr "プレビュー"
+
+#: konq_bgnddlg.cc:140
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: konq_dirpart.cc:140
+msgid "Enlarge Icons"
+msgstr "アイコンを拡大"
+
+#: konq_dirpart.cc:141
+msgid "Shrink Icons"
+msgstr "アイコンを縮小"
+
+#: konq_dirpart.cc:143
+msgid "&Default Size"
+msgstr "標準の大きさ(&D)"
+
+#: konq_dirpart.cc:144
+msgid "&Huge"
+msgstr "巨大(&H)"
+
+#: konq_dirpart.cc:146
+msgid "&Very Large"
+msgstr "特大(&V)"
+
+#: konq_dirpart.cc:147
+msgid "&Large"
+msgstr "大(&L)"
+
+#: konq_dirpart.cc:148
+msgid "&Medium"
+msgstr "中(&M)"
+
+#: konq_dirpart.cc:149
+msgid "&Small"
+msgstr "小(&S)"
+
+#: konq_dirpart.cc:151
+msgid "&Tiny"
+msgstr "極小(&T)"
+
+#: konq_dirpart.cc:222
+msgid "Configure Background..."
+msgstr "背景を設定..."
+
+#: konq_dirpart.cc:225
+msgid "Allows choosing of background settings for this view"
+msgstr "このビューの背景設定を選択できます"
+
+#: konq_dirpart.cc:318
+msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> を読むために必要な権限がありません</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:321
+msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
+msgstr "<p><b>%1</b> はもう存在しないようです</p>"
+
+#: konq_dirpart.cc:491
+#, c-format
+msgid "Search result: %1"
+msgstr "検索結果: %1"
+
+#: konq_operations.cc:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
+msgstr "本当にこれら %n アイテムを削除しますか?"
+
+#: konq_operations.cc:271
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ファイルを削除"
+
+#: konq_operations.cc:278
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to shred this item?\n"
+"Do you really want to shred these %n items?"
+msgstr "本当にこれら %n アイテムをシュレッダーにかけますか?"
+
+#: konq_operations.cc:280
+msgid "Shred Files"
+msgstr "ファイルをシュレッダーにかける"
+
+#: konq_operations.cc:281
+msgid "Shred"
+msgstr "シュレッダー"
+
+#: konq_operations.cc:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
+"Do you really want to move these %n items to the trash?"
+msgstr "本当にこれら %n アイテムをごみ箱に移動しますか?"
+
+#: konq_operations.cc:290
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ごみ箱に移動"
+
+#: konq_operations.cc:291
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Trash"
+msgstr "ごみ箱に移動(&T)"
+
+#: konq_operations.cc:342
+msgid "You cannot drop a folder on to itself"
+msgstr "フォルダをそれ自身にドロップすることはできません"
+
+#: konq_operations.cc:388
+msgid "File name for dropped contents:"
+msgstr "ドロップされた中身のファイル名:"
+
+#: konq_operations.cc:567
+msgid "&Move Here"
+msgstr "ここに移動(&M)"
+
+#: konq_operations.cc:569
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "ここにコピー(&C)"
+
+#: konq_operations.cc:570
+msgid "&Link Here"
+msgstr "ここにリンク(&L)"
+
+#: konq_operations.cc:572
+msgid "Set as &Wallpaper"
+msgstr "壁紙に設定(&W)"
+
+#: konq_operations.cc:574
+msgid "C&ancel"
+msgstr "キャンセル(&A)"
+
+#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732
+msgid "New Folder"
+msgstr "新規フォルダ"
+
+#: konq_operations.cc:733
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "フォルダ名を入力:"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "&Open"
+msgstr "開く(&O)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:471
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "新規ウィンドウで開く(&W)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:478
+msgid "Open the trash in a new window"
+msgstr "ごみ箱を新規ウィンドウで開く"
+
+#: konq_popupmenu.cc:480
+msgid "Open the medium in a new window"
+msgstr "メディアを新規ウィンドウで開く"
+
+#: konq_popupmenu.cc:482
+msgid "Open the document in a new window"
+msgstr "ドキュメントを新規ウィンドウで開く"
+
+#: konq_popupmenu.cc:501
+msgid "Create &Folder..."
+msgstr "新規フォルダを作成(&F)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:508
+msgid "&Restore"
+msgstr "復元(&R)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:579
+msgid "&Empty Trash Bin"
+msgstr "ごみ箱を空にする(&E)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:601
+msgid "&Bookmark This Page"
+msgstr "このページをブックマーク(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:603
+msgid "&Bookmark This Location"
+msgstr "この場所をブックマーク(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:606
+msgid "&Bookmark This Folder"
+msgstr "このフォルダをブックマーク(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:608
+msgid "&Bookmark This Link"
+msgstr "このリンクをブックマーク(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:610
+msgid "&Bookmark This File"
+msgstr "このファイルをブックマーク(&B)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:858
+msgid "&Open With"
+msgstr "アプリケーションで開く(&O)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:888
+#, c-format
+msgid "Open with %1"
+msgstr "%1 で開く"
+
+#: konq_popupmenu.cc:902
+msgid "&Other..."
+msgstr "その他(&O)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913
+msgid "&Open With..."
+msgstr "アプリケーションで開く(&O)..."
+
+#: konq_popupmenu.cc:933
+msgid "Ac&tions"
+msgstr "アクション(&T)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:967
+msgid "&Properties"
+msgstr "プロパティ(&P)"
+
+#: konq_popupmenu.cc:981
+msgid "Share"
+msgstr "共有"
+
+#: konq_undo.cc:253
+msgid "Und&o"
+msgstr "元に戻す(&O)"
+
+#: konq_undo.cc:257
+msgid "Und&o: Copy"
+msgstr "元に戻す(&O) : コピー"
+
+#: konq_undo.cc:259
+msgid "Und&o: Link"
+msgstr "元に戻す(&O) : リンク"
+
+#: konq_undo.cc:261
+msgid "Und&o: Move"
+msgstr "元に戻す(&O) : 移動"
+
+#: konq_undo.cc:263
+msgid "Und&o: Trash"
+msgstr "元に戻す(&O) : ごみ箱に移動"
+
+#: konq_undo.cc:265
+msgid "Und&o: Create Folder"
+msgstr "元に戻す(&O) : フォルダ作成"