summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po358
1 files changed, 213 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po
index 6bdd58db69b..2cfaf8b2a27 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "ブロックが消去されました"
@@ -93,6 +105,10 @@ msgstr "ゲームオーバー"
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "色"
@@ -113,6 +129,152 @@ msgstr "色:"
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "思考度:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "ピースがくっつきました"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "現在のレベル/ステージをクリアするまでの達成度を表示します。"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "前のプレイヤーの高さ"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "現在のピースの影"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "次のプレイヤーの高さ"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "次のピース"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "経過時間"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "経過時間を表示します。"
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "ステージ"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "スコア"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>現在のスコアを表示します。ハイスコアで<font color=\"blue\">青</font>に、"
+"ローカルのベストスコアで<font color=\"red\">赤</font>に変わります。</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "レベル"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "匿名"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "左に移動"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "右に移動"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "落す"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "一列落す"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "左に回転"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "右に回転"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "左端へ移動"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "右端へ移動"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "A.I."
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "一人 (標準)(&S)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "一人(&S)"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "一人 (アーケード)(&A)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "人間 vs 人間(&H)"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "人間 vs コンピュータ(&C)"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "その他(&M)..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "ピースに影を付ける"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "次のピースを表示する"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "消去したライン数の詳細を表示する"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "初期レベル:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "一気に落す"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "有効にすると、キーを放しても落下が止まらなくなります。"
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -157,6 +319,10 @@ msgstr "ゲーム開始"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "新規クライアントが襲来 (#%1)"
@@ -345,160 +511,62 @@ msgstr "\"%1\" の検索に失敗"
msgid "Error opening socket"
msgstr "ソケットを開くのに失敗"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "思考度:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "ピースがくっつきました"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "現在のレベル/ステージをクリアするまでの達成度を表示します。"
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "前のプレイヤーの高さ"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "現在のピースの影"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "次のプレイヤーの高さ"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "次のピース"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "経過時間"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "経過時間を表示します。"
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "ステージ"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "スコア"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>現在のスコアを表示します。ハイスコアで<font color=\"blue\">青</font>"
-"に、ローカルのベストスコアで<font color=\"red\">赤</font>に変わります。</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "レベル"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "匿名"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "左に移動"
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "右に移動"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "落す"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "一列落す"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "左に回転"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "右に回転"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "左端へ移動"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "右端へ移動"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "A.I."
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "一人 (標準)(&S)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "一人(&S)"
-
-# ACCELERATOR changed by translator
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "一人 (アーケード)(&A)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "人間 vs 人間(&H)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "人間 vs コンピュータ(&C)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "その他(&M)..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "ピースに影を付ける"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "次のピースを表示する"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "消去したライン数の詳細を表示する"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "初期レベル:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "一気に落す"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "消去したライン数の詳細を表示する"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "有効にすると、キーを放しても落下が止まらなくなります。"
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "思考度:"