summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po371
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..d9035e280d8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+# translation of kcmaccess.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:56+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"NumLock, CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "NumLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "NumLock, CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "NumLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "%1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess "
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Дыбысты қоңырауы"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Жүйелік қоңырауы қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Таң&далған қоңырау қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, әдеттегі жүйелік қоңырауы қолданылады. Жүйелік қоңырауды "
+"баптау үшін \"Жүйелік қоңырауы\" деген модульді ашыңыз.Әтетте, ол жай "
+"шиқылдайды."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Егер жай қоңыраудың орнына бір дыбыс файлды орындағыңыз келсе, осы құсбелгіні "
+"қойыңыз. Онда, бәлкім, жүйелік қоңырауды өшіруді қалайтын шығарсыз."
+"<p> Ескеріңіз: баяу компьютерлерде болған оқиға мен оны сүйемелдеу ретінде "
+"орындайтын дыбыс арасында \"қідіріс\" болуы мүмкін."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "&Орындайтын дыбысы:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Егер \"Таңдалған қоңырау қолданылсын\" деген құсбелгісі қойылса, мұнда дыбыс "
+"файлын таңдай аласыз. \"Шолу...\" батырмасын басып, керек файлды таңдайтын "
+"диалогты бастауға болады."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Көрінетін қоңырау"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Қоңырау көрінетін эффектімен &сүйемелденсін"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Бұл құсбелгісі әдетте қоңырау дыбысы шығарылатын кезде, \"көрінетін қоңырау\" "
+"ретінде көрінетін белгі көрсеткізеді. Бұл саңырау адамдар үшін әсіресе қолайлы."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Экра&нды терістеу"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Экрандағы барлық түстері төменде белгіленген уақытқа терістеледі."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Экранды &жарқ еткізу"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Экран төменде белгілеген уақытқа қалаған түске боялады."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Бұнда \"экранды жарқ еткізуге\" қолданылатын \"көрінетін қоңырау\" белгісінің "
+"түсін таңдауға болады."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Ұзақтық:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"Мұнда \"көрінетін қоңырау\" белгінің берілетін ұзақтығын баптай аласыз."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "Қоңы&рау"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Жа&бысқақ пернелер"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Жабы&сқақ пернелері қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелерді бұға&ттау"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Жабысқақ пернелер екі пернені бірге басқанда босатылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr "Түрлендіру пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Қосқыш пернелер"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Қосқыш пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Түрлендіру не қосқыш пернесі күйін өзгерткенде KDE жүйелік құлақтандыру тетігі "
+"қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Жүйелік құлақтандыруды баптау..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Түрлендіру пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Бая&у пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Баяу пернелері қол&данылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Қабылдауды кідірт&у:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Перне ба&сылғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Перне басылып қаб&ылданғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Перне басылып қаб&ылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Қалшылдауды &басу уақыты:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Перне басылып қабылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Пернетақта сүзгілері"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Ым қимылдарды белсендендіру"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Жабысқақ және баяу пернелерді белсендендіруге ым қимылдары қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n"
+"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
+"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n"
+"Тышқан пернелері: %1\n"
+"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
+"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Баяу және жабысқақ пернелері біршама белсенсіздік аралықтан кейін болмасын"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Уақыт аралығы:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Құлақтандыру"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Арнайы мүмкіндіктерді ым қимылымен қосу не өшіру кезде жүйелік қоңырауы үн "
+"шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезде құптау диалогы "
+"шығарылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезінде "
+"KDE құптау диалогты шығарады.\n"
+"Абайлаңыз, құсбелгісін алып тастасаңыз, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктері "
+"ешбір құптаусыз қосылып - өшіріліп тұрады."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Перненің арнайы мүмкіндіктеріне қосылу-өшірілу кезінде KDE жүйелік құлақтандыру "
+"тетігі қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV файлдары "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"