summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.in1251
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/appletproxy.po81
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/clockapplet.po654
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/display.po38
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/dockbarextension.po43
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/drkonqi.po252
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/extensionproxy.po51
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po418
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/htmlsearch.po171
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/joystick.po295
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kaccess.po410
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kappfinder.po87
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kasbarextension.po555
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po1852
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kay.po71
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccess.po371
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po317
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po454
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbackground.po882
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbell.po135
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcgi.po56
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po374
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po295
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po870
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcss.po482
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmenergy.po97
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmfonts.po231
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po158
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmicons.po255
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po1185
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminput.po619
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po51
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkclock.po109
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkded.po131
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po158
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po777
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkicker.po1553
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po2136
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonq.po828
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po1459
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkonsole.po723
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkurifilt.po342
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkwm.po1134
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlaunch.po99
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlayout.po1480
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmlocale.po726
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmmedia.po214
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmnic.po95
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmnotify.po116
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po226
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmprintmgr.po73
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po344
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmscreensaver.po340
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsmartcard.po208
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsmserver.po169
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmspellchecking.po42
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmstyle.po446
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po339
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po225
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmtwinrules.po867
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmusb.po331
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmview1394.po139
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmxinerama.po140
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcontrol.po298
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdcop.po173
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdebugdialog.po93
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdepasswd.po119
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdesktop.po1102
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdialog.po184
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdmconfig.po859
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kdmgreet.po549
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfindpart.po510
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfmclient.po315
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kfontinst.po571
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kgreet_classic.po46
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kgreet_winbind.po54
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/khelpcenter.po617
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/khotkeys.po900
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/khtmlkttsd.po51
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kicker.po734
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_finger.po30
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_fish.po34
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_floppy.po105
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_home.po23
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_ldap.po68
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_mac.po69
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_man.po147
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_media.po503
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_nfs.po34
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_nntp.po59
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_pop3.po144
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_print.po229
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_remote.po26
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_settings.po30
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_sftp.po244
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smb.po140
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_smtp.po199
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_system.po22
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_tar.po34
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_thumbnail.po54
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kio_trash.po81
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kjobviewer.po74
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/klipper.po375
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kmenuapplet.po22
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kmenuedit.po218
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kminipagerapplet.po185
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/knetattach.po194
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/konqueror.po2876
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/konsole.po1439
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpager.po107
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kpersonalizer.po561
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kprinter.po139
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/krandr.po284
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/krdb.po33
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kreadconfig.po54
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/krunapplet.po60
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kscreensaver.po69
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksmserver.po85
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksplash.po107
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksplashthemes.po131
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kstart.po144
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kstyle_keramik_config.po23
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksysguard.po1713
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po30
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ksystraycmd.po132
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kthememanager.po248
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/ktip.po1877
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kwriteconfig.po57
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kxkb.po455
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libdmctl.po47
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkicker.po501
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po37
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po22
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po26
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po18
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po38
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po118
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libkonq.po296
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libtaskbar.po409
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/libtaskmanager.po91
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/lockout.po42
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/mediaapplet.po79
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/naughtyapplet.po78
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/nsplugin.po91
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/privacy.po369
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/quicklauncher.po245
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeprint_part.po40
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdeprintfax.po408
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdesu.po186
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdesud.po39
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/trashapplet.po54
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin.po742
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po393
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_lib.po79
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/useraccount.po273
157 files changed, 54922 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.am b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000000..8e7ac740c4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = kk
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.in b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000000..32ba75f7d5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/Makefile.in
@@ -0,0 +1,1251 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/tdebase
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+tdeinitdir = @tdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = kk
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kio_sftp.po kate.po kjobviewer.po libkickermenu_konsole.po kcmkicker.po nsplugin.po display.po extensionproxy.po kdcop.po kcmbackground.po kstyle_keramik_config.po kcmlaunch.po kcminfo.po kcmtwinrules.po kasbarextension.po khtmlkttsd.po libdmctl.po ksplashthemes.po kgreet_classic.po kcontrol.po kmenuapplet.po kio_tar.po kcmview1394.po kcmbell.po kcmcomponentchooser.po kdmgreet.po kdesktop.po kpersonalizer.po ksplash.po kcmaccessibility.po kminipagerapplet.po kcmkded.po kio_remote.po kio_home.po tdeprintfax.po kcmicons.po filetypes.po kcmenergy.po kappfinder.po kthememanager.po kcmtaskbar.po kcmcgi.po kio_media.po libkickermenu_tom.po kio_finger.po ktip.po kaccess.po kio_pop3.po tdesud.po kio_fish.po kicker.po kcmkdnssd.po krdb.po libkickermenu_systemmenu.po kcmkio.po krunapplet.po kcmhtmlsearch.po kcmfonts.po libtaskbar.po useraccount.po knetattach.po kcmkonsole.po appletproxy.po dockbarextension.po kcmkonq.po kio_nntp.po kwriteconfig.po kio_ldap.po konsole.po kstart.po klipper.po kcmspellchecking.po kcmkurifilt.po kdepasswd.po clockapplet.po mediaapplet.po kdialog.po kcmlayout.po kpager.po twin_clients.po kdebugdialog.po kcmnotify.po kio_nfs.po kcmprintmgr.po ksystemtrayapplet.po kcmxinerama.po kreadconfig.po kay.po libkickermenu_remotemenu.po lockout.po kcmtwindecoration.po kxkb.po kprinter.po libtaskmanager.po kio_system.po trashapplet.po kcmcrypto.po kcmnic.po privacy.po libkickermenu_tdeprint.po kscreensaver.po libkonq.po libkickermenu_recentdocs.po kmenuedit.po kio_trash.po kio_floppy.po krandr.po khotkeys.po kcmkclock.po kio_man.po ksystraycmd.po kcmsmartcard.po twin.po libkicker.po khelpcenter.po ksmserver.po kgreet_winbind.po drkonqi.po twin_lib.po kio_settings.po ksysguard.po kfontinst.po kcmscreensaver.po konqueror.po tdesu.po kcmsmserver.po kcmcolors.po kcminput.po kcmlocale.po kio_print.po kcmstyle.po kcmkeys.po kcmioslaveinfo.po kfmclient.po kfindpart.po kio_mac.po kio_smb.po kcmmedia.po naughtyapplet.po kcmkwm.po htmlsearch.po kcmcss.po kcmusb.po kcmperformance.po kio_thumbnail.po kcmarts.po libkickermenu_prefmenu.po joystick.po kdmconfig.po kcmaccess.po kcmkonqhtml.po quicklauncher.po kcmsamba.po tdeprint_part.po kio_smtp.po
+GMOFILES = kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=libkickermenu_remotemenu.po appletproxy.po kcminput.po kcmaccessibility.po krandr.po twin.po libtaskmanager.po libkickermenu_tom.po kappfinder.po dockbarextension.po kcmmedia.po filetypes.po kreadconfig.po kio_smtp.po ksplashthemes.po kcmcolors.po display.po kfmclient.po kate.po kcmnotify.po libkonq.po kstyle_keramik_config.po privacy.po kxkb.po kio_finger.po kcontrol.po konqueror.po kcmsamba.po ksmserver.po mediaapplet.po kcmenergy.po tdeprintfax.po kcmview1394.po kio_tar.po kcmxinerama.po libkickermenu_systemmenu.po kjobviewer.po kio_mac.po kcmtwindecoration.po ksplash.po kio_nfs.po ksystemtrayapplet.po htmlsearch.po twin_lib.po kthememanager.po klipper.po kaccess.po kdepasswd.po kicker.po khtmlkttsd.po kwriteconfig.po kcmkonsole.po kmenuapplet.po kmenuedit.po kcmsmartcard.po kcmkeys.po kcmcgi.po kcmkclock.po Makefile.in tdesu.po kcmstyle.po kcmhtmlsearch.po kcminfo.po kdialog.po kcmcrypto.po libkickermenu_prefmenu.po kio_media.po kminipagerapplet.po kcmkonqhtml.po kcmaccess.po ksysguard.po kdesktop.po kio_floppy.po kcmnic.po kio_nntp.po kdmconfig.po trashapplet.po extensionproxy.po kio_ldap.po ktip.po kcmusb.po kcmperformance.po kdebugdialog.po khotkeys.po kgreet_winbind.po kio_smb.po libkickermenu_tdeprint.po kdmgreet.po knetattach.po nsplugin.po kcmcss.po kio_sftp.po kcmkio.po kcmfonts.po useraccount.po kcmkwm.po twin_clients.po kio_settings.po libkickermenu_recentdocs.po kdcop.po kcmkdnssd.po libtaskbar.po kcmkurifilt.po kio_pop3.po joystick.po libkicker.po krunapplet.po kcmbackground.po lockout.po kcmtwinrules.po libdmctl.po krdb.po kio_home.po tdesud.po kcmioslaveinfo.po kio_remote.po kgreet_classic.po konsole.po libkickermenu_konsole.po kcmkonq.po kcmspellchecking.po kcmprintmgr.po kio_thumbnail.po kcmbell.po tdeprint_part.po kcmcomponentchooser.po kcmlocale.po kcmarts.po kasbarextension.po kio_system.po kay.po kscreensaver.po khelpcenter.po kprinter.po kpager.po drkonqi.po kcmscreensaver.po kcmlaunch.po kstart.po kcmlayout.po kfindpart.po kio_print.po kcmicons.po quicklauncher.po kio_fish.po clockapplet.po ksystraycmd.po kcmkicker.po kio_trash.po kfontinst.po kcmtaskbar.po naughtyapplet.po Makefile.am kio_man.po kpersonalizer.po kcmkded.po kcmsmserver.po
+
+#>+ 466
+kio_sftp.gmo: kio_sftp.po
+ rm -f kio_sftp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_sftp.gmo $(srcdir)/kio_sftp.po
+ test ! -f kio_sftp.gmo || touch kio_sftp.gmo
+kate.gmo: kate.po
+ rm -f kate.gmo; $(GMSGFMT) -o kate.gmo $(srcdir)/kate.po
+ test ! -f kate.gmo || touch kate.gmo
+kjobviewer.gmo: kjobviewer.po
+ rm -f kjobviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kjobviewer.gmo $(srcdir)/kjobviewer.po
+ test ! -f kjobviewer.gmo || touch kjobviewer.gmo
+libkickermenu_konsole.gmo: libkickermenu_konsole.po
+ rm -f libkickermenu_konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_konsole.gmo $(srcdir)/libkickermenu_konsole.po
+ test ! -f libkickermenu_konsole.gmo || touch libkickermenu_konsole.gmo
+kcmkicker.gmo: kcmkicker.po
+ rm -f kcmkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkicker.gmo $(srcdir)/kcmkicker.po
+ test ! -f kcmkicker.gmo || touch kcmkicker.gmo
+nsplugin.gmo: nsplugin.po
+ rm -f nsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o nsplugin.gmo $(srcdir)/nsplugin.po
+ test ! -f nsplugin.gmo || touch nsplugin.gmo
+display.gmo: display.po
+ rm -f display.gmo; $(GMSGFMT) -o display.gmo $(srcdir)/display.po
+ test ! -f display.gmo || touch display.gmo
+extensionproxy.gmo: extensionproxy.po
+ rm -f extensionproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o extensionproxy.gmo $(srcdir)/extensionproxy.po
+ test ! -f extensionproxy.gmo || touch extensionproxy.gmo
+kdcop.gmo: kdcop.po
+ rm -f kdcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdcop.gmo $(srcdir)/kdcop.po
+ test ! -f kdcop.gmo || touch kdcop.gmo
+kcmbackground.gmo: kcmbackground.po
+ rm -f kcmbackground.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbackground.gmo $(srcdir)/kcmbackground.po
+ test ! -f kcmbackground.gmo || touch kcmbackground.gmo
+kstyle_keramik_config.gmo: kstyle_keramik_config.po
+ rm -f kstyle_keramik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_keramik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_keramik_config.po
+ test ! -f kstyle_keramik_config.gmo || touch kstyle_keramik_config.gmo
+kcmlaunch.gmo: kcmlaunch.po
+ rm -f kcmlaunch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaunch.gmo $(srcdir)/kcmlaunch.po
+ test ! -f kcmlaunch.gmo || touch kcmlaunch.gmo
+kcminfo.gmo: kcminfo.po
+ rm -f kcminfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminfo.gmo $(srcdir)/kcminfo.po
+ test ! -f kcminfo.gmo || touch kcminfo.gmo
+kcmtwinrules.gmo: kcmtwinrules.po
+ rm -f kcmtwinrules.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwinrules.gmo $(srcdir)/kcmtwinrules.po
+ test ! -f kcmtwinrules.gmo || touch kcmtwinrules.gmo
+kasbarextension.gmo: kasbarextension.po
+ rm -f kasbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o kasbarextension.gmo $(srcdir)/kasbarextension.po
+ test ! -f kasbarextension.gmo || touch kasbarextension.gmo
+khtmlkttsd.gmo: khtmlkttsd.po
+ rm -f khtmlkttsd.gmo; $(GMSGFMT) -o khtmlkttsd.gmo $(srcdir)/khtmlkttsd.po
+ test ! -f khtmlkttsd.gmo || touch khtmlkttsd.gmo
+libdmctl.gmo: libdmctl.po
+ rm -f libdmctl.gmo; $(GMSGFMT) -o libdmctl.gmo $(srcdir)/libdmctl.po
+ test ! -f libdmctl.gmo || touch libdmctl.gmo
+ksplashthemes.gmo: ksplashthemes.po
+ rm -f ksplashthemes.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplashthemes.gmo $(srcdir)/ksplashthemes.po
+ test ! -f ksplashthemes.gmo || touch ksplashthemes.gmo
+kgreet_classic.gmo: kgreet_classic.po
+ rm -f kgreet_classic.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_classic.gmo $(srcdir)/kgreet_classic.po
+ test ! -f kgreet_classic.gmo || touch kgreet_classic.gmo
+kcontrol.gmo: kcontrol.po
+ rm -f kcontrol.gmo; $(GMSGFMT) -o kcontrol.gmo $(srcdir)/kcontrol.po
+ test ! -f kcontrol.gmo || touch kcontrol.gmo
+kmenuapplet.gmo: kmenuapplet.po
+ rm -f kmenuapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuapplet.gmo $(srcdir)/kmenuapplet.po
+ test ! -f kmenuapplet.gmo || touch kmenuapplet.gmo
+kio_tar.gmo: kio_tar.po
+ rm -f kio_tar.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_tar.gmo $(srcdir)/kio_tar.po
+ test ! -f kio_tar.gmo || touch kio_tar.gmo
+kcmview1394.gmo: kcmview1394.po
+ rm -f kcmview1394.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmview1394.gmo $(srcdir)/kcmview1394.po
+ test ! -f kcmview1394.gmo || touch kcmview1394.gmo
+kcmbell.gmo: kcmbell.po
+ rm -f kcmbell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmbell.gmo $(srcdir)/kcmbell.po
+ test ! -f kcmbell.gmo || touch kcmbell.gmo
+kcmcomponentchooser.gmo: kcmcomponentchooser.po
+ rm -f kcmcomponentchooser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcomponentchooser.gmo $(srcdir)/kcmcomponentchooser.po
+ test ! -f kcmcomponentchooser.gmo || touch kcmcomponentchooser.gmo
+kdmgreet.gmo: kdmgreet.po
+ rm -f kdmgreet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmgreet.gmo $(srcdir)/kdmgreet.po
+ test ! -f kdmgreet.gmo || touch kdmgreet.gmo
+kdesktop.gmo: kdesktop.po
+ rm -f kdesktop.gmo; $(GMSGFMT) -o kdesktop.gmo $(srcdir)/kdesktop.po
+ test ! -f kdesktop.gmo || touch kdesktop.gmo
+kpersonalizer.gmo: kpersonalizer.po
+ rm -f kpersonalizer.gmo; $(GMSGFMT) -o kpersonalizer.gmo $(srcdir)/kpersonalizer.po
+ test ! -f kpersonalizer.gmo || touch kpersonalizer.gmo
+ksplash.gmo: ksplash.po
+ rm -f ksplash.gmo; $(GMSGFMT) -o ksplash.gmo $(srcdir)/ksplash.po
+ test ! -f ksplash.gmo || touch ksplash.gmo
+kcmaccessibility.gmo: kcmaccessibility.po
+ rm -f kcmaccessibility.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccessibility.gmo $(srcdir)/kcmaccessibility.po
+ test ! -f kcmaccessibility.gmo || touch kcmaccessibility.gmo
+kminipagerapplet.gmo: kminipagerapplet.po
+ rm -f kminipagerapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kminipagerapplet.gmo $(srcdir)/kminipagerapplet.po
+ test ! -f kminipagerapplet.gmo || touch kminipagerapplet.gmo
+kcmkded.gmo: kcmkded.po
+ rm -f kcmkded.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkded.gmo $(srcdir)/kcmkded.po
+ test ! -f kcmkded.gmo || touch kcmkded.gmo
+kio_remote.gmo: kio_remote.po
+ rm -f kio_remote.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_remote.gmo $(srcdir)/kio_remote.po
+ test ! -f kio_remote.gmo || touch kio_remote.gmo
+kio_home.gmo: kio_home.po
+ rm -f kio_home.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_home.gmo $(srcdir)/kio_home.po
+ test ! -f kio_home.gmo || touch kio_home.gmo
+tdeprintfax.gmo: tdeprintfax.po
+ rm -f tdeprintfax.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprintfax.gmo $(srcdir)/tdeprintfax.po
+ test ! -f tdeprintfax.gmo || touch tdeprintfax.gmo
+kcmicons.gmo: kcmicons.po
+ rm -f kcmicons.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmicons.gmo $(srcdir)/kcmicons.po
+ test ! -f kcmicons.gmo || touch kcmicons.gmo
+filetypes.gmo: filetypes.po
+ rm -f filetypes.gmo; $(GMSGFMT) -o filetypes.gmo $(srcdir)/filetypes.po
+ test ! -f filetypes.gmo || touch filetypes.gmo
+kcmenergy.gmo: kcmenergy.po
+ rm -f kcmenergy.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmenergy.gmo $(srcdir)/kcmenergy.po
+ test ! -f kcmenergy.gmo || touch kcmenergy.gmo
+kappfinder.gmo: kappfinder.po
+ rm -f kappfinder.gmo; $(GMSGFMT) -o kappfinder.gmo $(srcdir)/kappfinder.po
+ test ! -f kappfinder.gmo || touch kappfinder.gmo
+kthememanager.gmo: kthememanager.po
+ rm -f kthememanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kthememanager.gmo $(srcdir)/kthememanager.po
+ test ! -f kthememanager.gmo || touch kthememanager.gmo
+kcmtaskbar.gmo: kcmtaskbar.po
+ rm -f kcmtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtaskbar.gmo $(srcdir)/kcmtaskbar.po
+ test ! -f kcmtaskbar.gmo || touch kcmtaskbar.gmo
+kcmcgi.gmo: kcmcgi.po
+ rm -f kcmcgi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcgi.gmo $(srcdir)/kcmcgi.po
+ test ! -f kcmcgi.gmo || touch kcmcgi.gmo
+kio_media.gmo: kio_media.po
+ rm -f kio_media.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_media.gmo $(srcdir)/kio_media.po
+ test ! -f kio_media.gmo || touch kio_media.gmo
+libkickermenu_tom.gmo: libkickermenu_tom.po
+ rm -f libkickermenu_tom.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tom.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tom.po
+ test ! -f libkickermenu_tom.gmo || touch libkickermenu_tom.gmo
+kio_finger.gmo: kio_finger.po
+ rm -f kio_finger.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_finger.gmo $(srcdir)/kio_finger.po
+ test ! -f kio_finger.gmo || touch kio_finger.gmo
+ktip.gmo: ktip.po
+ rm -f ktip.gmo; $(GMSGFMT) -o ktip.gmo $(srcdir)/ktip.po
+ test ! -f ktip.gmo || touch ktip.gmo
+kaccess.gmo: kaccess.po
+ rm -f kaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kaccess.gmo $(srcdir)/kaccess.po
+ test ! -f kaccess.gmo || touch kaccess.gmo
+kio_pop3.gmo: kio_pop3.po
+ rm -f kio_pop3.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_pop3.gmo $(srcdir)/kio_pop3.po
+ test ! -f kio_pop3.gmo || touch kio_pop3.gmo
+tdesud.gmo: tdesud.po
+ rm -f tdesud.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesud.gmo $(srcdir)/tdesud.po
+ test ! -f tdesud.gmo || touch tdesud.gmo
+kio_fish.gmo: kio_fish.po
+ rm -f kio_fish.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_fish.gmo $(srcdir)/kio_fish.po
+ test ! -f kio_fish.gmo || touch kio_fish.gmo
+kicker.gmo: kicker.po
+ rm -f kicker.gmo; $(GMSGFMT) -o kicker.gmo $(srcdir)/kicker.po
+ test ! -f kicker.gmo || touch kicker.gmo
+kcmkdnssd.gmo: kcmkdnssd.po
+ rm -f kcmkdnssd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkdnssd.gmo $(srcdir)/kcmkdnssd.po
+ test ! -f kcmkdnssd.gmo || touch kcmkdnssd.gmo
+krdb.gmo: krdb.po
+ rm -f krdb.gmo; $(GMSGFMT) -o krdb.gmo $(srcdir)/krdb.po
+ test ! -f krdb.gmo || touch krdb.gmo
+libkickermenu_systemmenu.gmo: libkickermenu_systemmenu.po
+ rm -f libkickermenu_systemmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_systemmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_systemmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_systemmenu.gmo || touch libkickermenu_systemmenu.gmo
+kcmkio.gmo: kcmkio.po
+ rm -f kcmkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkio.gmo $(srcdir)/kcmkio.po
+ test ! -f kcmkio.gmo || touch kcmkio.gmo
+krunapplet.gmo: krunapplet.po
+ rm -f krunapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o krunapplet.gmo $(srcdir)/krunapplet.po
+ test ! -f krunapplet.gmo || touch krunapplet.gmo
+kcmhtmlsearch.gmo: kcmhtmlsearch.po
+ rm -f kcmhtmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmhtmlsearch.gmo $(srcdir)/kcmhtmlsearch.po
+ test ! -f kcmhtmlsearch.gmo || touch kcmhtmlsearch.gmo
+kcmfonts.gmo: kcmfonts.po
+ rm -f kcmfonts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmfonts.gmo $(srcdir)/kcmfonts.po
+ test ! -f kcmfonts.gmo || touch kcmfonts.gmo
+libtaskbar.gmo: libtaskbar.po
+ rm -f libtaskbar.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskbar.gmo $(srcdir)/libtaskbar.po
+ test ! -f libtaskbar.gmo || touch libtaskbar.gmo
+useraccount.gmo: useraccount.po
+ rm -f useraccount.gmo; $(GMSGFMT) -o useraccount.gmo $(srcdir)/useraccount.po
+ test ! -f useraccount.gmo || touch useraccount.gmo
+knetattach.gmo: knetattach.po
+ rm -f knetattach.gmo; $(GMSGFMT) -o knetattach.gmo $(srcdir)/knetattach.po
+ test ! -f knetattach.gmo || touch knetattach.gmo
+kcmkonsole.gmo: kcmkonsole.po
+ rm -f kcmkonsole.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonsole.gmo $(srcdir)/kcmkonsole.po
+ test ! -f kcmkonsole.gmo || touch kcmkonsole.gmo
+appletproxy.gmo: appletproxy.po
+ rm -f appletproxy.gmo; $(GMSGFMT) -o appletproxy.gmo $(srcdir)/appletproxy.po
+ test ! -f appletproxy.gmo || touch appletproxy.gmo
+dockbarextension.gmo: dockbarextension.po
+ rm -f dockbarextension.gmo; $(GMSGFMT) -o dockbarextension.gmo $(srcdir)/dockbarextension.po
+ test ! -f dockbarextension.gmo || touch dockbarextension.gmo
+kcmkonq.gmo: kcmkonq.po
+ rm -f kcmkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonq.gmo $(srcdir)/kcmkonq.po
+ test ! -f kcmkonq.gmo || touch kcmkonq.gmo
+kio_nntp.gmo: kio_nntp.po
+ rm -f kio_nntp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nntp.gmo $(srcdir)/kio_nntp.po
+ test ! -f kio_nntp.gmo || touch kio_nntp.gmo
+kwriteconfig.gmo: kwriteconfig.po
+ rm -f kwriteconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kwriteconfig.gmo $(srcdir)/kwriteconfig.po
+ test ! -f kwriteconfig.gmo || touch kwriteconfig.gmo
+kio_ldap.gmo: kio_ldap.po
+ rm -f kio_ldap.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_ldap.gmo $(srcdir)/kio_ldap.po
+ test ! -f kio_ldap.gmo || touch kio_ldap.gmo
+konsole.gmo: konsole.po
+ rm -f konsole.gmo; $(GMSGFMT) -o konsole.gmo $(srcdir)/konsole.po
+ test ! -f konsole.gmo || touch konsole.gmo
+kstart.gmo: kstart.po
+ rm -f kstart.gmo; $(GMSGFMT) -o kstart.gmo $(srcdir)/kstart.po
+ test ! -f kstart.gmo || touch kstart.gmo
+klipper.gmo: klipper.po
+ rm -f klipper.gmo; $(GMSGFMT) -o klipper.gmo $(srcdir)/klipper.po
+ test ! -f klipper.gmo || touch klipper.gmo
+kcmspellchecking.gmo: kcmspellchecking.po
+ rm -f kcmspellchecking.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmspellchecking.gmo $(srcdir)/kcmspellchecking.po
+ test ! -f kcmspellchecking.gmo || touch kcmspellchecking.gmo
+kcmkurifilt.gmo: kcmkurifilt.po
+ rm -f kcmkurifilt.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkurifilt.gmo $(srcdir)/kcmkurifilt.po
+ test ! -f kcmkurifilt.gmo || touch kcmkurifilt.gmo
+kdepasswd.gmo: kdepasswd.po
+ rm -f kdepasswd.gmo; $(GMSGFMT) -o kdepasswd.gmo $(srcdir)/kdepasswd.po
+ test ! -f kdepasswd.gmo || touch kdepasswd.gmo
+clockapplet.gmo: clockapplet.po
+ rm -f clockapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o clockapplet.gmo $(srcdir)/clockapplet.po
+ test ! -f clockapplet.gmo || touch clockapplet.gmo
+mediaapplet.gmo: mediaapplet.po
+ rm -f mediaapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o mediaapplet.gmo $(srcdir)/mediaapplet.po
+ test ! -f mediaapplet.gmo || touch mediaapplet.gmo
+kdialog.gmo: kdialog.po
+ rm -f kdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdialog.gmo $(srcdir)/kdialog.po
+ test ! -f kdialog.gmo || touch kdialog.gmo
+kcmlayout.gmo: kcmlayout.po
+ rm -f kcmlayout.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlayout.gmo $(srcdir)/kcmlayout.po
+ test ! -f kcmlayout.gmo || touch kcmlayout.gmo
+kpager.gmo: kpager.po
+ rm -f kpager.gmo; $(GMSGFMT) -o kpager.gmo $(srcdir)/kpager.po
+ test ! -f kpager.gmo || touch kpager.gmo
+twin_clients.gmo: twin_clients.po
+ rm -f twin_clients.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_clients.gmo $(srcdir)/twin_clients.po
+ test ! -f twin_clients.gmo || touch twin_clients.gmo
+kdebugdialog.gmo: kdebugdialog.po
+ rm -f kdebugdialog.gmo; $(GMSGFMT) -o kdebugdialog.gmo $(srcdir)/kdebugdialog.po
+ test ! -f kdebugdialog.gmo || touch kdebugdialog.gmo
+kcmnotify.gmo: kcmnotify.po
+ rm -f kcmnotify.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnotify.gmo $(srcdir)/kcmnotify.po
+ test ! -f kcmnotify.gmo || touch kcmnotify.gmo
+kio_nfs.gmo: kio_nfs.po
+ rm -f kio_nfs.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_nfs.gmo $(srcdir)/kio_nfs.po
+ test ! -f kio_nfs.gmo || touch kio_nfs.gmo
+kcmprintmgr.gmo: kcmprintmgr.po
+ rm -f kcmprintmgr.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmprintmgr.gmo $(srcdir)/kcmprintmgr.po
+ test ! -f kcmprintmgr.gmo || touch kcmprintmgr.gmo
+ksystemtrayapplet.gmo: ksystemtrayapplet.po
+ rm -f ksystemtrayapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystemtrayapplet.gmo $(srcdir)/ksystemtrayapplet.po
+ test ! -f ksystemtrayapplet.gmo || touch ksystemtrayapplet.gmo
+kcmxinerama.gmo: kcmxinerama.po
+ rm -f kcmxinerama.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmxinerama.gmo $(srcdir)/kcmxinerama.po
+ test ! -f kcmxinerama.gmo || touch kcmxinerama.gmo
+kreadconfig.gmo: kreadconfig.po
+ rm -f kreadconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kreadconfig.gmo $(srcdir)/kreadconfig.po
+ test ! -f kreadconfig.gmo || touch kreadconfig.gmo
+kay.gmo: kay.po
+ rm -f kay.gmo; $(GMSGFMT) -o kay.gmo $(srcdir)/kay.po
+ test ! -f kay.gmo || touch kay.gmo
+libkickermenu_remotemenu.gmo: libkickermenu_remotemenu.po
+ rm -f libkickermenu_remotemenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_remotemenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_remotemenu.po
+ test ! -f libkickermenu_remotemenu.gmo || touch libkickermenu_remotemenu.gmo
+lockout.gmo: lockout.po
+ rm -f lockout.gmo; $(GMSGFMT) -o lockout.gmo $(srcdir)/lockout.po
+ test ! -f lockout.gmo || touch lockout.gmo
+kcmtwindecoration.gmo: kcmtwindecoration.po
+ rm -f kcmtwindecoration.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmtwindecoration.gmo $(srcdir)/kcmtwindecoration.po
+ test ! -f kcmtwindecoration.gmo || touch kcmtwindecoration.gmo
+kxkb.gmo: kxkb.po
+ rm -f kxkb.gmo; $(GMSGFMT) -o kxkb.gmo $(srcdir)/kxkb.po
+ test ! -f kxkb.gmo || touch kxkb.gmo
+kprinter.gmo: kprinter.po
+ rm -f kprinter.gmo; $(GMSGFMT) -o kprinter.gmo $(srcdir)/kprinter.po
+ test ! -f kprinter.gmo || touch kprinter.gmo
+libtaskmanager.gmo: libtaskmanager.po
+ rm -f libtaskmanager.gmo; $(GMSGFMT) -o libtaskmanager.gmo $(srcdir)/libtaskmanager.po
+ test ! -f libtaskmanager.gmo || touch libtaskmanager.gmo
+kio_system.gmo: kio_system.po
+ rm -f kio_system.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_system.gmo $(srcdir)/kio_system.po
+ test ! -f kio_system.gmo || touch kio_system.gmo
+trashapplet.gmo: trashapplet.po
+ rm -f trashapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o trashapplet.gmo $(srcdir)/trashapplet.po
+ test ! -f trashapplet.gmo || touch trashapplet.gmo
+kcmcrypto.gmo: kcmcrypto.po
+ rm -f kcmcrypto.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcrypto.gmo $(srcdir)/kcmcrypto.po
+ test ! -f kcmcrypto.gmo || touch kcmcrypto.gmo
+kcmnic.gmo: kcmnic.po
+ rm -f kcmnic.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmnic.gmo $(srcdir)/kcmnic.po
+ test ! -f kcmnic.gmo || touch kcmnic.gmo
+privacy.gmo: privacy.po
+ rm -f privacy.gmo; $(GMSGFMT) -o privacy.gmo $(srcdir)/privacy.po
+ test ! -f privacy.gmo || touch privacy.gmo
+libkickermenu_tdeprint.gmo: libkickermenu_tdeprint.po
+ rm -f libkickermenu_tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_tdeprint.gmo $(srcdir)/libkickermenu_tdeprint.po
+ test ! -f libkickermenu_tdeprint.gmo || touch libkickermenu_tdeprint.gmo
+kscreensaver.gmo: kscreensaver.po
+ rm -f kscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kscreensaver.gmo $(srcdir)/kscreensaver.po
+ test ! -f kscreensaver.gmo || touch kscreensaver.gmo
+libkonq.gmo: libkonq.po
+ rm -f libkonq.gmo; $(GMSGFMT) -o libkonq.gmo $(srcdir)/libkonq.po
+ test ! -f libkonq.gmo || touch libkonq.gmo
+libkickermenu_recentdocs.gmo: libkickermenu_recentdocs.po
+ rm -f libkickermenu_recentdocs.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_recentdocs.gmo $(srcdir)/libkickermenu_recentdocs.po
+ test ! -f libkickermenu_recentdocs.gmo || touch libkickermenu_recentdocs.gmo
+kmenuedit.gmo: kmenuedit.po
+ rm -f kmenuedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kmenuedit.gmo $(srcdir)/kmenuedit.po
+ test ! -f kmenuedit.gmo || touch kmenuedit.gmo
+kio_trash.gmo: kio_trash.po
+ rm -f kio_trash.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_trash.gmo $(srcdir)/kio_trash.po
+ test ! -f kio_trash.gmo || touch kio_trash.gmo
+kio_floppy.gmo: kio_floppy.po
+ rm -f kio_floppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_floppy.gmo $(srcdir)/kio_floppy.po
+ test ! -f kio_floppy.gmo || touch kio_floppy.gmo
+krandr.gmo: krandr.po
+ rm -f krandr.gmo; $(GMSGFMT) -o krandr.gmo $(srcdir)/krandr.po
+ test ! -f krandr.gmo || touch krandr.gmo
+khotkeys.gmo: khotkeys.po
+ rm -f khotkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o khotkeys.gmo $(srcdir)/khotkeys.po
+ test ! -f khotkeys.gmo || touch khotkeys.gmo
+kcmkclock.gmo: kcmkclock.po
+ rm -f kcmkclock.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkclock.gmo $(srcdir)/kcmkclock.po
+ test ! -f kcmkclock.gmo || touch kcmkclock.gmo
+kio_man.gmo: kio_man.po
+ rm -f kio_man.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_man.gmo $(srcdir)/kio_man.po
+ test ! -f kio_man.gmo || touch kio_man.gmo
+ksystraycmd.gmo: ksystraycmd.po
+ rm -f ksystraycmd.gmo; $(GMSGFMT) -o ksystraycmd.gmo $(srcdir)/ksystraycmd.po
+ test ! -f ksystraycmd.gmo || touch ksystraycmd.gmo
+kcmsmartcard.gmo: kcmsmartcard.po
+ rm -f kcmsmartcard.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmartcard.gmo $(srcdir)/kcmsmartcard.po
+ test ! -f kcmsmartcard.gmo || touch kcmsmartcard.gmo
+twin.gmo: twin.po
+ rm -f twin.gmo; $(GMSGFMT) -o twin.gmo $(srcdir)/twin.po
+ test ! -f twin.gmo || touch twin.gmo
+libkicker.gmo: libkicker.po
+ rm -f libkicker.gmo; $(GMSGFMT) -o libkicker.gmo $(srcdir)/libkicker.po
+ test ! -f libkicker.gmo || touch libkicker.gmo
+khelpcenter.gmo: khelpcenter.po
+ rm -f khelpcenter.gmo; $(GMSGFMT) -o khelpcenter.gmo $(srcdir)/khelpcenter.po
+ test ! -f khelpcenter.gmo || touch khelpcenter.gmo
+ksmserver.gmo: ksmserver.po
+ rm -f ksmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmserver.gmo $(srcdir)/ksmserver.po
+ test ! -f ksmserver.gmo || touch ksmserver.gmo
+kgreet_winbind.gmo: kgreet_winbind.po
+ rm -f kgreet_winbind.gmo; $(GMSGFMT) -o kgreet_winbind.gmo $(srcdir)/kgreet_winbind.po
+ test ! -f kgreet_winbind.gmo || touch kgreet_winbind.gmo
+drkonqi.gmo: drkonqi.po
+ rm -f drkonqi.gmo; $(GMSGFMT) -o drkonqi.gmo $(srcdir)/drkonqi.po
+ test ! -f drkonqi.gmo || touch drkonqi.gmo
+twin_lib.gmo: twin_lib.po
+ rm -f twin_lib.gmo; $(GMSGFMT) -o twin_lib.gmo $(srcdir)/twin_lib.po
+ test ! -f twin_lib.gmo || touch twin_lib.gmo
+kio_settings.gmo: kio_settings.po
+ rm -f kio_settings.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_settings.gmo $(srcdir)/kio_settings.po
+ test ! -f kio_settings.gmo || touch kio_settings.gmo
+ksysguard.gmo: ksysguard.po
+ rm -f ksysguard.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysguard.gmo $(srcdir)/ksysguard.po
+ test ! -f ksysguard.gmo || touch ksysguard.gmo
+kfontinst.gmo: kfontinst.po
+ rm -f kfontinst.gmo; $(GMSGFMT) -o kfontinst.gmo $(srcdir)/kfontinst.po
+ test ! -f kfontinst.gmo || touch kfontinst.gmo
+kcmscreensaver.gmo: kcmscreensaver.po
+ rm -f kcmscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmscreensaver.gmo $(srcdir)/kcmscreensaver.po
+ test ! -f kcmscreensaver.gmo || touch kcmscreensaver.gmo
+konqueror.gmo: konqueror.po
+ rm -f konqueror.gmo; $(GMSGFMT) -o konqueror.gmo $(srcdir)/konqueror.po
+ test ! -f konqueror.gmo || touch konqueror.gmo
+tdesu.gmo: tdesu.po
+ rm -f tdesu.gmo; $(GMSGFMT) -o tdesu.gmo $(srcdir)/tdesu.po
+ test ! -f tdesu.gmo || touch tdesu.gmo
+kcmsmserver.gmo: kcmsmserver.po
+ rm -f kcmsmserver.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsmserver.gmo $(srcdir)/kcmsmserver.po
+ test ! -f kcmsmserver.gmo || touch kcmsmserver.gmo
+kcmcolors.gmo: kcmcolors.po
+ rm -f kcmcolors.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcolors.gmo $(srcdir)/kcmcolors.po
+ test ! -f kcmcolors.gmo || touch kcmcolors.gmo
+kcminput.gmo: kcminput.po
+ rm -f kcminput.gmo; $(GMSGFMT) -o kcminput.gmo $(srcdir)/kcminput.po
+ test ! -f kcminput.gmo || touch kcminput.gmo
+kcmlocale.gmo: kcmlocale.po
+ rm -f kcmlocale.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlocale.gmo $(srcdir)/kcmlocale.po
+ test ! -f kcmlocale.gmo || touch kcmlocale.gmo
+kio_print.gmo: kio_print.po
+ rm -f kio_print.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_print.gmo $(srcdir)/kio_print.po
+ test ! -f kio_print.gmo || touch kio_print.gmo
+kcmstyle.gmo: kcmstyle.po
+ rm -f kcmstyle.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmstyle.gmo $(srcdir)/kcmstyle.po
+ test ! -f kcmstyle.gmo || touch kcmstyle.gmo
+kcmkeys.gmo: kcmkeys.po
+ rm -f kcmkeys.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkeys.gmo $(srcdir)/kcmkeys.po
+ test ! -f kcmkeys.gmo || touch kcmkeys.gmo
+kcmioslaveinfo.gmo: kcmioslaveinfo.po
+ rm -f kcmioslaveinfo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmioslaveinfo.gmo $(srcdir)/kcmioslaveinfo.po
+ test ! -f kcmioslaveinfo.gmo || touch kcmioslaveinfo.gmo
+kfmclient.gmo: kfmclient.po
+ rm -f kfmclient.gmo; $(GMSGFMT) -o kfmclient.gmo $(srcdir)/kfmclient.po
+ test ! -f kfmclient.gmo || touch kfmclient.gmo
+kfindpart.gmo: kfindpart.po
+ rm -f kfindpart.gmo; $(GMSGFMT) -o kfindpart.gmo $(srcdir)/kfindpart.po
+ test ! -f kfindpart.gmo || touch kfindpart.gmo
+kio_mac.gmo: kio_mac.po
+ rm -f kio_mac.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_mac.gmo $(srcdir)/kio_mac.po
+ test ! -f kio_mac.gmo || touch kio_mac.gmo
+kio_smb.gmo: kio_smb.po
+ rm -f kio_smb.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smb.gmo $(srcdir)/kio_smb.po
+ test ! -f kio_smb.gmo || touch kio_smb.gmo
+kcmmedia.gmo: kcmmedia.po
+ rm -f kcmmedia.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmmedia.gmo $(srcdir)/kcmmedia.po
+ test ! -f kcmmedia.gmo || touch kcmmedia.gmo
+naughtyapplet.gmo: naughtyapplet.po
+ rm -f naughtyapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o naughtyapplet.gmo $(srcdir)/naughtyapplet.po
+ test ! -f naughtyapplet.gmo || touch naughtyapplet.gmo
+kcmkwm.gmo: kcmkwm.po
+ rm -f kcmkwm.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkwm.gmo $(srcdir)/kcmkwm.po
+ test ! -f kcmkwm.gmo || touch kcmkwm.gmo
+htmlsearch.gmo: htmlsearch.po
+ rm -f htmlsearch.gmo; $(GMSGFMT) -o htmlsearch.gmo $(srcdir)/htmlsearch.po
+ test ! -f htmlsearch.gmo || touch htmlsearch.gmo
+kcmcss.gmo: kcmcss.po
+ rm -f kcmcss.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmcss.gmo $(srcdir)/kcmcss.po
+ test ! -f kcmcss.gmo || touch kcmcss.gmo
+kcmusb.gmo: kcmusb.po
+ rm -f kcmusb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmusb.gmo $(srcdir)/kcmusb.po
+ test ! -f kcmusb.gmo || touch kcmusb.gmo
+kcmperformance.gmo: kcmperformance.po
+ rm -f kcmperformance.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmperformance.gmo $(srcdir)/kcmperformance.po
+ test ! -f kcmperformance.gmo || touch kcmperformance.gmo
+kio_thumbnail.gmo: kio_thumbnail.po
+ rm -f kio_thumbnail.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_thumbnail.gmo $(srcdir)/kio_thumbnail.po
+ test ! -f kio_thumbnail.gmo || touch kio_thumbnail.gmo
+kcmarts.gmo: kcmarts.po
+ rm -f kcmarts.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmarts.gmo $(srcdir)/kcmarts.po
+ test ! -f kcmarts.gmo || touch kcmarts.gmo
+libkickermenu_prefmenu.gmo: libkickermenu_prefmenu.po
+ rm -f libkickermenu_prefmenu.gmo; $(GMSGFMT) -o libkickermenu_prefmenu.gmo $(srcdir)/libkickermenu_prefmenu.po
+ test ! -f libkickermenu_prefmenu.gmo || touch libkickermenu_prefmenu.gmo
+joystick.gmo: joystick.po
+ rm -f joystick.gmo; $(GMSGFMT) -o joystick.gmo $(srcdir)/joystick.po
+ test ! -f joystick.gmo || touch joystick.gmo
+kdmconfig.gmo: kdmconfig.po
+ rm -f kdmconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kdmconfig.gmo $(srcdir)/kdmconfig.po
+ test ! -f kdmconfig.gmo || touch kdmconfig.gmo
+kcmaccess.gmo: kcmaccess.po
+ rm -f kcmaccess.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmaccess.gmo $(srcdir)/kcmaccess.po
+ test ! -f kcmaccess.gmo || touch kcmaccess.gmo
+kcmkonqhtml.gmo: kcmkonqhtml.po
+ rm -f kcmkonqhtml.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkonqhtml.gmo $(srcdir)/kcmkonqhtml.po
+ test ! -f kcmkonqhtml.gmo || touch kcmkonqhtml.gmo
+quicklauncher.gmo: quicklauncher.po
+ rm -f quicklauncher.gmo; $(GMSGFMT) -o quicklauncher.gmo $(srcdir)/quicklauncher.po
+ test ! -f quicklauncher.gmo || touch quicklauncher.gmo
+kcmsamba.gmo: kcmsamba.po
+ rm -f kcmsamba.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmsamba.gmo $(srcdir)/kcmsamba.po
+ test ! -f kcmsamba.gmo || touch kcmsamba.gmo
+tdeprint_part.gmo: tdeprint_part.po
+ rm -f tdeprint_part.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint_part.gmo $(srcdir)/tdeprint_part.po
+ test ! -f tdeprint_part.gmo || touch tdeprint_part.gmo
+kio_smtp.gmo: kio_smtp.po
+ rm -f kio_smtp.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_smtp.gmo $(srcdir)/kio_smtp.po
+ test ! -f kio_smtp.gmo || touch kio_smtp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kio_sftp.gmo kate.gmo kjobviewer.gmo libkickermenu_konsole.gmo kcmkicker.gmo nsplugin.gmo display.gmo extensionproxy.gmo kdcop.gmo kcmbackground.gmo kstyle_keramik_config.gmo kcmlaunch.gmo kcminfo.gmo kcmtwinrules.gmo kasbarextension.gmo khtmlkttsd.gmo libdmctl.gmo ksplashthemes.gmo kgreet_classic.gmo kcontrol.gmo kmenuapplet.gmo kio_tar.gmo kcmview1394.gmo kcmbell.gmo kcmcomponentchooser.gmo kdmgreet.gmo kdesktop.gmo kpersonalizer.gmo ksplash.gmo kcmaccessibility.gmo kminipagerapplet.gmo kcmkded.gmo kio_remote.gmo kio_home.gmo tdeprintfax.gmo kcmicons.gmo filetypes.gmo kcmenergy.gmo kappfinder.gmo kthememanager.gmo kcmtaskbar.gmo kcmcgi.gmo kio_media.gmo libkickermenu_tom.gmo kio_finger.gmo ktip.gmo kaccess.gmo kio_pop3.gmo tdesud.gmo kio_fish.gmo kicker.gmo kcmkdnssd.gmo krdb.gmo libkickermenu_systemmenu.gmo kcmkio.gmo krunapplet.gmo kcmhtmlsearch.gmo kcmfonts.gmo libtaskbar.gmo useraccount.gmo knetattach.gmo kcmkonsole.gmo appletproxy.gmo dockbarextension.gmo kcmkonq.gmo kio_nntp.gmo kwriteconfig.gmo kio_ldap.gmo konsole.gmo kstart.gmo klipper.gmo kcmspellchecking.gmo kcmkurifilt.gmo kdepasswd.gmo clockapplet.gmo mediaapplet.gmo kdialog.gmo kcmlayout.gmo kpager.gmo twin_clients.gmo kdebugdialog.gmo kcmnotify.gmo kio_nfs.gmo kcmprintmgr.gmo ksystemtrayapplet.gmo kcmxinerama.gmo kreadconfig.gmo kay.gmo libkickermenu_remotemenu.gmo lockout.gmo kcmtwindecoration.gmo kxkb.gmo kprinter.gmo libtaskmanager.gmo kio_system.gmo trashapplet.gmo kcmcrypto.gmo kcmnic.gmo privacy.gmo libkickermenu_tdeprint.gmo kscreensaver.gmo libkonq.gmo libkickermenu_recentdocs.gmo kmenuedit.gmo kio_trash.gmo kio_floppy.gmo krandr.gmo khotkeys.gmo kcmkclock.gmo kio_man.gmo ksystraycmd.gmo kcmsmartcard.gmo twin.gmo libkicker.gmo khelpcenter.gmo ksmserver.gmo kgreet_winbind.gmo drkonqi.gmo twin_lib.gmo kio_settings.gmo ksysguard.gmo kfontinst.gmo kcmscreensaver.gmo konqueror.gmo tdesu.gmo kcmsmserver.gmo kcmcolors.gmo kcminput.gmo kcmlocale.gmo kio_print.gmo kcmstyle.gmo kcmkeys.gmo kcmioslaveinfo.gmo kfmclient.gmo kfindpart.gmo kio_mac.gmo kio_smb.gmo kcmmedia.gmo naughtyapplet.gmo kcmkwm.gmo htmlsearch.gmo kcmcss.gmo kcmusb.gmo kcmperformance.gmo kio_thumbnail.gmo kcmarts.gmo libkickermenu_prefmenu.gmo joystick.gmo kdmconfig.gmo kcmaccess.gmo kcmkonqhtml.gmo quicklauncher.gmo kcmsamba.gmo tdeprint_part.gmo kio_smtp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kio_sftp kate kjobviewer libkickermenu_konsole kcmkicker nsplugin display extensionproxy kdcop kcmbackground kstyle_keramik_config kcmlaunch kcminfo kcmtwinrules kasbarextension khtmlkttsd libdmctl ksplashthemes kgreet_classic kcontrol kmenuapplet kio_tar kcmview1394 kcmbell kcmcomponentchooser kdmgreet kdesktop kpersonalizer ksplash kcmaccessibility kminipagerapplet kcmkded kio_remote kio_home tdeprintfax kcmicons filetypes kcmenergy kappfinder kthememanager kcmtaskbar kcmcgi kio_media libkickermenu_tom kio_finger ktip kaccess kio_pop3 tdesud kio_fish kicker kcmkdnssd krdb libkickermenu_systemmenu kcmkio krunapplet kcmhtmlsearch kcmfonts libtaskbar useraccount knetattach kcmkonsole appletproxy dockbarextension kcmkonq kio_nntp kwriteconfig kio_ldap konsole kstart klipper kcmspellchecking kcmkurifilt kdepasswd clockapplet mediaapplet kdialog kcmlayout kpager twin_clients kdebugdialog kcmnotify kio_nfs kcmprintmgr ksystemtrayapplet kcmxinerama kreadconfig kay libkickermenu_remotemenu lockout kcmtwindecoration kxkb kprinter libtaskmanager kio_system trashapplet kcmcrypto kcmnic privacy libkickermenu_tdeprint kscreensaver libkonq libkickermenu_recentdocs kmenuedit kio_trash kio_floppy krandr khotkeys kcmkclock kio_man ksystraycmd kcmsmartcard twin libkicker khelpcenter ksmserver kgreet_winbind drkonqi twin_lib kio_settings ksysguard kfontinst kcmscreensaver konqueror tdesu kcmsmserver kcmcolors kcminput kcmlocale kio_print kcmstyle kcmkeys kcmioslaveinfo kfmclient kfindpart kio_mac kio_smb kcmmedia naughtyapplet kcmkwm htmlsearch kcmcss kcmusb kcmperformance kio_thumbnail kcmarts libkickermenu_prefmenu joystick kdmconfig kcmaccess kcmkonqhtml quicklauncher kcmsamba tdeprint_part kio_smtp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 157
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_sftp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kate.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjobviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/nsplugin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/display.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/extensionproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdcop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbackground.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_keramik_config.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaunch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwinrules.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libdmctl.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplashthemes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_classic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcontrol.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_tar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmview1394.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmbell.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmgreet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdesktop.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpersonalizer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksplash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccessibility.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kminipagerapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkded.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_remote.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_home.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprintfax.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmicons.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/filetypes.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmenergy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kappfinder.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kthememanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcgi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_media.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tom.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_finger.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktip.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_pop3.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesud.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_fish.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_systemmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkio.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krunapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmfonts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskbar.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/useraccount.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetattach.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/appletproxy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dockbarextension.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nntp.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwriteconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_ldap.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konsole.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klipper.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmspellchecking.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdepasswd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/clockapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/mediaapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlayout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_clients.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdebugdialog.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnotify.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_nfs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmprintmgr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystemtrayapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmxinerama.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreadconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kay.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_remotemenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lockout.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmtwindecoration.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxkb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kprinter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libtaskmanager.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_system.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/trashapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcrypto.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmnic.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/privacy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_tdeprint.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkonq.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_recentdocs.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmenuedit.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_trash.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_floppy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krandr.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khotkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkclock.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_man.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksystraycmd.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkicker.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khelpcenter.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/drkonqi.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/twin_lib.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_settings.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysguard.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfontinst.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konqueror.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdesu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsmserver.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcolors.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcminput.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlocale.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_print.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmstyle.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkeys.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmioslaveinfo.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfmclient.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfindpart.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_mac.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmmedia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/naughtyapplet.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkwm.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/htmlsearch.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmcss.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmusb.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmperformance.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmarts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkickermenu_prefmenu.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/joystick.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdmconfig.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmaccess.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quicklauncher.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmsamba.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint_part.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_smtp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdebase/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdebase/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/appletproxy.po
new file mode 100644
index 0000000000..73748088e5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/appletproxy.po
@@ -0,0 +1,81 @@
+# translation of appletproxy.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: appletproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: appletproxy.cpp:65
+msgid "The applet's desktop file"
+msgstr "Апплетін .desktop файлы"
+
+#: appletproxy.cpp:66
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "Қолданатын баптау файлы"
+
+#: appletproxy.cpp:67
+msgid "DCOP callback id of the applet container"
+msgstr "Апплеттің контейнерінің DCOP идентификаторы"
+
+#: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75
+msgid "Panel applet proxy."
+msgstr "Панель апплеттердің проксиі."
+
+#: appletproxy.cpp:97
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr ".desktop файлы келтірілмеген"
+
+#: appletproxy.cpp:132
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems."
+msgstr "Апплет проксиі DCOP-пен байланыс құралмай орындалуын бастай алмады."
+
+#: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174
+#: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322
+msgid "Applet Loading Error"
+msgstr "Апплеті жүктеу қатесі"
+
+#: appletproxy.cpp:140
+msgid ""
+"The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems."
+msgstr "Апплет проксиі DCOP-те тіркеуі етілмей орындалуын бастай алмады."
+
+#: appletproxy.cpp:173
+#, c-format
+msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1."
+msgstr "Апплет проксиі %1 дегеннен апплет мәліметін жүктеп ала алмады."
+
+#: appletproxy.cpp:194
+msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy."
+msgstr "%1 апплеті апплет прокси арқылы жүктелмейді."
+
+#: appletproxy.cpp:296
+msgid ""
+"The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication "
+"problems."
+msgstr "Апплет проксиі DCOP-пен байланыс құралмағаннан панельге ендірілмеді."
+
+#: appletproxy.cpp:321
+msgid "The applet proxy could not dock into the panel."
+msgstr "Апплет проксиі панельге ендірілмейді."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/clockapplet.po
new file mode 100644
index 0000000000..885f5aa5a7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/clockapplet.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# translation of clockapplet.po to Kazakh
+# Aksaule Mamaeva <ak78@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: clockapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:06+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: clock.cpp:93
+msgid "Configure - Clock"
+msgstr "Сағатты баптау"
+
+#: clock.cpp:136
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"one"
+msgstr "бір"
+
+#: clock.cpp:680
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"two"
+msgstr "екі"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"three"
+msgstr "үш"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"four"
+msgstr "төрт"
+
+#: clock.cpp:681
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"five"
+msgstr "бес"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"six"
+msgstr "алты"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"seven"
+msgstr "жеті"
+
+#: clock.cpp:682
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eight"
+msgstr "сегіз"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"nine"
+msgstr "тоғыз"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"ten"
+msgstr "он"
+
+#: clock.cpp:683
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"eleven"
+msgstr "он бір"
+
+#: clock.cpp:684
+msgid ""
+"_: hour\n"
+"twelve"
+msgstr "он екі"
+
+#: clock.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "%0 o'clock"
+msgstr "тура %0"
+
+#: clock.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "five past %0"
+msgstr "%0 сағ. бес мин."
+
+#: clock.cpp:689
+#, no-c-format
+msgid "ten past %0"
+msgstr "%0 сағ. он мин."
+
+#: clock.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "quarter past %0"
+msgstr "%0 сағ. он бес мин."
+
+#: clock.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "twenty past %0"
+msgstr "%0 сағ. жиырма мин."
+
+#: clock.cpp:692
+#, no-c-format
+msgid "twenty five past %0"
+msgstr "%0 сағ. жиырма бес мин."
+
+#: clock.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "half past %0"
+msgstr "%0 жарым"
+
+#: clock.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "twenty five to %1"
+msgstr "жиырма бес минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:695
+#, no-c-format
+msgid "twenty to %1"
+msgstr "жиырма минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "quarter to %1"
+msgstr "ширексіз %1"
+
+#: clock.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "ten to %1"
+msgstr "он минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "five to %1"
+msgstr "бес минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "%1 o'clock"
+msgstr "тура %1"
+
+#: clock.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%0 o'clock"
+msgstr "тура %0 "
+
+#: clock.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five past %0"
+msgstr "%0 сағ. бес мин"
+
+#: clock.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten past %0"
+msgstr "%0 сағ. он мин"
+
+#: clock.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter past %0"
+msgstr "%0 он бес"
+
+#: clock.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty past %0"
+msgstr "%0 жиырма"
+
+#: clock.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five past %0"
+msgstr "%0 жиырма бес"
+
+#: clock.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"half past %0"
+msgstr "%0 жарым"
+
+#: clock.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty five to %1"
+msgstr "жиырма бес минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"twenty to %1"
+msgstr "жиырма минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"quarter to %1"
+msgstr "ширексіз %1"
+
+#: clock.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"ten to %1"
+msgstr "он минутсіз %1"
+
+#: clock.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"five to %1"
+msgstr "бес минутсыз %1"
+
+#: clock.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: one\n"
+"%1 o'clock"
+msgstr "тура %1"
+
+#: clock.cpp:716
+msgid "Night"
+msgstr "Түн"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Early morning"
+msgstr "Таңертең"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Morning"
+msgstr "Таң"
+
+#: clock.cpp:717
+msgid "Almost noon"
+msgstr "Түске таман"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Noon"
+msgstr "Талтүс"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Afternoon"
+msgstr "Түстен кейін"
+
+#: clock.cpp:718
+msgid "Evening"
+msgstr "Кеш"
+
+#: clock.cpp:719
+msgid "Late evening"
+msgstr "Өте кеш"
+
+#: clock.cpp:821
+msgid "Start of week"
+msgstr "Апта басы"
+
+#: clock.cpp:823
+msgid "Middle of week"
+msgstr "Апта ортасы"
+
+#: clock.cpp:825
+msgid "End of week"
+msgstr "Апта соңы"
+
+#: clock.cpp:827
+msgid "Weekend!"
+msgstr "Демалыс!"
+
+#: clock.cpp:1502
+msgid "Clock"
+msgstr "Сағат"
+
+#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731
+msgid "Local Timezone"
+msgstr "Жергілікті уақыт белдеуі"
+
+#: clock.cpp:1537
+msgid "&Configure Timezones..."
+msgstr "&Уақыт белдеуінің баптау..."
+
+#: clock.cpp:1541
+msgid "&Plain"
+msgstr "Қара&пайым"
+
+#: clock.cpp:1542
+msgid "&Digital"
+msgstr "&Цифрлық"
+
+#: clock.cpp:1543
+msgid "&Analog"
+msgstr "&Аналогтық"
+
+#: clock.cpp:1544
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Сөзді"
+
+#: clock.cpp:1547
+msgid "&Type"
+msgstr "&Түрі"
+
+#: clock.cpp:1548
+msgid "Show Time&zone"
+msgstr "Уақыт &белдеуі"
+
+#: clock.cpp:1551
+msgid "&Adjust Date && Time..."
+msgstr "Күн мен уақытты &түзеу..."
+
+#: clock.cpp:1553
+msgid "Date && Time &Format..."
+msgstr "Күн мен уақыт &пішімі..."
+
+#: clock.cpp:1556
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферіне кө&шіріп алу"
+
+#: clock.cpp:1560
+msgid "&Configure Clock..."
+msgstr "Сағатты &баптау..."
+
+#: clock.cpp:1813
+#, c-format
+msgid "Showing time for %1"
+msgstr "%1 уақытты көрсету"
+
+#: datepicker.cpp:58
+msgid "Calendar"
+msgstr "Күнтізбе"
+
+#. i18n: file analog.ui line 27
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Дисплей"
+
+#. i18n: file analog.ui line 38
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Dat&e"
+msgstr "Кү&н"
+
+#. i18n: file analog.ui line 46
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Seco&nds"
+msgstr "Секу&ндалар"
+
+#. i18n: file analog.ui line 57
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Da&y of week"
+msgstr "Апта кү&ні"
+
+#. i18n: file analog.ui line 65
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Frame"
+msgstr "Қор&шау"
+
+#. i18n: file analog.ui line 92
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Уақыт"
+
+#. i18n: file analog.ui line 136
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Цифрлар түсі:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 167
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Ая түсі:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 192
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Көлеңке түсі:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 205
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Тегістеу:"
+
+#. i18n: file analog.ui line 214
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#. i18n: file analog.ui line 219
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Төменгі сапа"
+
+#. i18n: file analog.ui line 224
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "High Quality"
+msgstr "Жоғарғы сапа"
+
+#. i18n: file analog.ui line 256
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&LCD look"
+msgstr "&СКД тәрізді"
+
+#. i18n: file digital.ui line 65
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Blin&king dots"
+msgstr "Ж&ыпылықтайтын бөлгіш"
+
+#. i18n: file digital.ui line 111
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "LCD look"
+msgstr "СКД тәрізді"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 124
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Қаріп:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 205
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 239
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 249
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Fuzziness:"
+msgstr "Шамалығы:"
+
+#. i18n: file fuzzy.ui line 260
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Date Font"
+msgstr "Күн қаріпі"
+
+#. i18n: file settings.ui line 31
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Көрініс"
+
+#. i18n: file settings.ui line 56
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Clock type:"
+msgstr "Сағаттың түрі:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 65
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Plain Clock"
+msgstr "Қарапайым сағат"
+
+#. i18n: file settings.ui line 70
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Digital Clock"
+msgstr "Цифрлық сағат"
+
+#. i18n: file settings.ui line 75
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Analog Clock"
+msgstr "Аналогтық сағат"
+
+#. i18n: file settings.ui line 80
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy Clock"
+msgstr "Сөзді сағат"
+
+#. i18n: file settings.ui line 162
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&Seconds"
+msgstr "&Секунд"
+
+#. i18n: file settings.ui line 326
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Күн"
+
+#. i18n: file settings.ui line 438
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "&Timezones"
+msgstr "Сағат &белдеулері"
+
+#. i18n: file settings.ui line 447
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Шаһар"
+
+#. i18n: file settings.ui line 458
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсініктеме"
+
+#. i18n: file settings.ui line 474
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the "
+"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
+msgstr ""
+"Жүйеңізге мәлім сағат белдеулерінің тізімі. Тышқанының ортаңғы батырмасымен "
+"тапсырмалар панеліндегі сағаттың түртсеңіз, таңдалған шаһардағы уақыт "
+"көрсетіледі."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Clock type"
+msgstr "Сағаттың түрі"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color."
+msgstr "Цифрлар түсі."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Font for the clock."
+msgstr "Жазудың қаріпі."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40
+#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Show seconds."
+msgstr "Секундтарын көрсету."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show date."
+msgstr "Күнді көрсету."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Show day of week."
+msgstr "Апта күнін көрсету."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid "Show frame."
+msgstr "Қоршауын көрсету."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Background color."
+msgstr "Аясының түсі."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Shadow color."
+msgstr "Көлеңкесінің түсі."
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Blink"
+msgstr "Жыпылықтау"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "LCD Style"
+msgstr "СКД стилі"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Anti-Alias factor"
+msgstr "Тегістеу факторы"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzyness"
+msgstr "Шамалығы"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Show window frame"
+msgstr "Терезенің шегін көрсету"
+
+#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Default size of the calendar"
+msgstr "Күнтізбенің әдетті өлшемі"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/display.po
new file mode 100644
index 0000000000..d3491ec08d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/display.po
@@ -0,0 +1,38 @@
+# translation of display.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: display\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:47+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: display.cpp:39
+msgid "Size && Orientation"
+msgstr "Өлшемі мен бағдары"
+
+#: display.cpp:40
+msgid "Graphics Adaptor"
+msgstr "Графикалық адаптары"
+
+#: display.cpp:41
+msgid "3D Options"
+msgstr "3D параметрлері"
+
+#: display.cpp:42
+msgid "Monitor Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#: display.cpp:44
+msgid "Multiple Monitors"
+msgstr "Бірнеше монитор"
+
+#: display.cpp:45
+msgid "Power Control"
+msgstr "Қуаттандыруын басқару"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/dockbarextension.po
new file mode 100644
index 0000000000..87c12fe94d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/dockbarextension.po
@@ -0,0 +1,43 @@
+# translation of dockbarextension.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dockbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-31 07:30+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+#, c-format
+msgid "The following dockbar applets could not be started: %1"
+msgstr "Келесі тапсырмалар панелінің апплеті жегілмеді: %1"
+
+#: dockbarextension.cpp:327
+msgid "kicker: information"
+msgstr "kicker: мәлімет"
+
+#: dockcontainer.cpp:150
+msgid "Enter Command Line for Applet %1.%2"
+msgstr "%1.%2 апплетің командасының жолын келтіріңіз"
+
+#: dockcontainer.cpp:151
+msgid ""
+"This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the "
+"command line necessary to launch it the next time KDE starts up"
+msgstr ""
+"Бұл апплет дұрыс істемейді және оны келесі KDE сеансында жегетін команда жолы "
+"анықталмай жатыр"
+
+#: dockcontainer.cpp:174
+msgid "Kill This Applet"
+msgstr "Аплетті алып тастау"
+
+#: dockcontainer.cpp:175
+msgid "Change Command"
+msgstr "Командасын өзгерту"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/drkonqi.po
new file mode 100644
index 0000000000..b2cc284f70
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -0,0 +1,252 @@
+# translation of drkonqi.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drkonqi\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:00+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: backtrace.cpp:83
+msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
+msgstr "'%1' деген жөндеуші табылмағаннан соң жаңылыс хаттамасы жазылмады."
+
+#: debugger.cpp:65
+msgid "C&opy"
+msgstr "&Көшіріп алу"
+
+#: debugger.cpp:82
+msgid "Done."
+msgstr "Дайын."
+
+#: debugger.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Backtrace saved to %1"
+msgstr "Жаңылыс хатттамасы %1 файлында сақталды"
+
+#: debugger.cpp:107
+msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace"
+msgstr "Жаңылыс хатттамасын сақтайтын файл құрылмады"
+
+#: debugger.cpp:115
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Файл атауын таңдаңыз"
+
+#: debugger.cpp:123
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" деп аталған файл бар ғой. Үстінен жазыла берсін бе?"
+
+#: debugger.cpp:125
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Үстінен жазыла берсін бе?"
+
+#: debugger.cpp:126
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Үстінен жазу"
+
+#: debugger.cpp:138
+msgid "Cannot open file %1 for writing"
+msgstr "%1 файлы жазу үшін ашылмады"
+
+#: debugger.cpp:146
+msgid "Unable to create a valid backtrace."
+msgstr "Дұрыс жаңылыс хаттамасы жаза алынбады."
+
+#: debugger.cpp:147
+msgid ""
+"This backtrace appears to be of no use.\n"
+"This is probably because your packages are built in a way which prevents "
+"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in "
+"the crash.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Жаңылыс хаттамасы жарамсыз сияқты.\n"
+"Мүмкін себебі - бағдарламаларыңыз жаңылыс хаттамасын дұрыс жазылатындай "
+"құрылмаған, немесе жаңылыста стек кадры елеулі зақымдалған..\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:156
+msgid "Loading backtrace..."
+msgstr "Жаңылыс хаттамасы жүктелуде..."
+
+#: debugger.cpp:179
+msgid ""
+"The following options are enabled:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Келесі параметрлер қосылған:\n"
+"\n"
+
+#: debugger.cpp:181
+msgid ""
+"\n"
+"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
+"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
+"get a backtrace.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Бұл параметрлерді қолданғаны онша дұрыс емес, өйткені кейбірде KDE-ні "
+"қыйыншылықтарға апарып, нәтижесінде жаңылыс хаттамасы жазылмайды.\n"
+"Бұл параметрлерді қоспай, жаңылыс хаттамасын жазып алу үшін, жаңылысты "
+"қайталайтын жағдай жасап көріңіз.\n"
+
+#: debugger.cpp:186
+msgid "Backtrace will not be created."
+msgstr "Жаңылыс хаттамасы жазылмайды."
+
+#: debugger.cpp:194
+msgid "Loading symbols..."
+msgstr "Символдар жүктелуде..."
+
+#: debugger.cpp:216
+msgid ""
+"System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr ""
+"Басталғандағы жүйелік конфигурациясын тексеруі қосылмаған.\n"
+
+#: drbugreport.cpp:54
+msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
+msgstr "Қате туралы хабарлау алдында хабарды өңдеп алу керек."
+
+#: krashconf.cpp:74
+msgid "unknown"
+msgstr "беймәлім"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
+msgstr ""
+"KDE қирау талдағышы пайдаланушыға бағдарлама қирағанда, себептер туралы мәлімет "
+"береді"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Қармап алынған сигналдың нөмірі"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Бағдарламаның атауы"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Орындалатын файлдың жолы"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Бағдарламаның нұсқасының нөмірі"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Қатенің адресі"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Бағдарламаның аударылған атауы"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "Бағдарламаның PID нөмірі"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Бағдарламаның бастау ID нөмірі"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "The program was started by tdeinit"
+msgstr "Программа была запущена через tdeinit."
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Дискінің ерікті қатынауы рұқсат етілмесін"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE қирау талдағышы"
+
+#: toplevel.cpp:59
+msgid "&Bug report"
+msgstr "Қате т&уралы хабарлау"
+
+#: toplevel.cpp:60
+msgid "&Debugger"
+msgstr "&Жөндеуші"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "&General"
+msgstr "Ж&алпы"
+
+#: toplevel.cpp:79
+msgid "&Backtrace"
+msgstr "Жаңылыс &хаттамасы"
+
+#: toplevel.cpp:103
+msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p>%1</p><p><b>қысқа сипттамасы</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p>%1</p><p><b>деген не?</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:111
+msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>"
+msgstr "<p>%1</p><p><b>Енді не істейін?</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:116
+msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
+msgstr "<p><b>Қолданбаның қирауы</b></p><p>%appname бағдарламасы қирады.</p>"
+
+#: toplevel.cpp:135
+msgid ""
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
+"out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
+"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
+"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"without a proper description.</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Жаңылыс хаттамасын жазғыңыз келе ме? Ол бағдарламаның жетілдірушілеріне "
+"қатесін табуға көмектеседі.</p>\n"
+"<p>Алайда, баяу компьютерлерде бұл біраз уақыт алады.</p>"
+"<p><b>Ескерту: хаттамасы жаңылыстың толық сипаттамасы мен оның пайда болу "
+"жағдайының сипаттауының орынын толтырмайды. Толық сипаттамасыз қатені жөндеуге "
+"келмейді.</b></p>"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Include Backtrace"
+msgstr "Жаңылыс хаттамасын қоса"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Generate"
+msgstr "Жазу"
+
+#: toplevel.cpp:147
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Жазбау"
+
+#: toplevel.cpp:215
+msgid "It was not possible to generate a backtrace."
+msgstr "Жаңылыс хаттамасы жазылмады."
+
+#: toplevel.cpp:216
+msgid "Backtrace Not Possible"
+msgstr "Жаңылыс хаттамасын жазуға болмады"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/extensionproxy.po
new file mode 100644
index 0000000000..d3adcf21d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/extensionproxy.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of extensionproxy.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:23+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: extensionproxy.cpp:51
+msgid "The extension's desktop file"
+msgstr "Кеңейту .desktop файлы"
+
+#: extensionproxy.cpp:52
+msgid "The config file to be used"
+msgstr "Қолданатын баптау файлы"
+
+#: extensionproxy.cpp:53
+msgid "DCOP callback id of the extension container"
+msgstr "Кеңейтудің сонтейнердің DCOP идентификаторы"
+
+#: extensionproxy.cpp:59
+msgid "Panel Extension Proxy"
+msgstr "Панель кеңейтуінің проксиі"
+
+#: extensionproxy.cpp:61
+msgid "Panel extension proxy"
+msgstr "Панель кеңейтуінің проксиі"
+
+#: extensionproxy.cpp:84
+msgid "No desktop file specified"
+msgstr "desktop файлы келтірілмеген"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po
new file mode 100644
index 0000000000..4f4dfefe7c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -0,0 +1,418 @@
+# translation of filetypes.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-27 10:24+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: filegroupdetails.cpp:34 filetypedetails.cpp:99
+msgid "Left Click Action"
+msgstr "Сол жақ шертуінің әрекеті"
+
+#: filegroupdetails.cpp:38 filetypedetails.cpp:106
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Файл құрамындағы қарау құралында көрсетілсін"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:107
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Файл бөлек қарау құралында көрсетілсін"
+
+#: filegroupdetails.cpp:42
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
+"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
+"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+msgstr ""
+"Мұнда, осы топқа жататын файлды түрткенде Konqueror файл менеджері не "
+"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда көрсете "
+"алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Сіз бұл параметрді файл "
+"түрінің баптауының 'Ендірмелеу' қойындысында өзгерте аласыз."
+
+#: filetypedetails.cpp:38
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
+"it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"Бұл батырма таңдалған файл түріне тағайындалған таңбашасын көрсетеді. Басқасын "
+"тағайындау үшін осыны түртіңіз."
+
+#: filetypedetails.cpp:41
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Файл атау үлгілері"
+
+#: filetypedetails.cpp:55
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
+"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
+"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+msgstr ""
+"Бұл қоршауда таңдалған файл түрін айыру үшін қолданатын файл атау үлгілер "
+"тізімделеді. Мысалы, *.txt үлгісі 'text/plain' файл түріне сәйкес келеді де, "
+"'.txt' деп аяқталатын файлдар кәдімгі мәтін файлы деп саналады."
+
+#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#: filetypedetails.cpp:66
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Таңдалған файл түріне жаңа атау үлгісін қосу."
+
+#: filetypedetails.cpp:74
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Таңдалған атау үлгісін өшіру."
+
+#: filetypedetails.cpp:76
+msgid "Description"
+msgstr "Сиптаттама"
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
+"display directory content."
+msgstr ""
+"Таңдалған файл түріне қысқаша сипаттама беруге болады (мысалы, 'HTML парағы' "
+"деп). Бұл сипаттама Konqueror секілді қолданбалар каталог мазмұнын көрсеткенде "
+"пайдаланады."
+
+#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "'%1' тобының баптауларды қолданылсын"
+
+#: filetypedetails.cpp:111
+msgid "Ask whether to save to disk instead"
+msgstr "Бұның орнына дискіге сақтауды сұрау"
+
+#: filetypedetails.cpp:114
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
+"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
+"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
+"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
+"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+msgstr ""
+"Мұнда, осы топқа жататын файлды түрткенде Konqueror файл менеджері не "
+"істейтінін баптай аласыз. Konqueror файлды құрамындағы қарап- шығушыда көрсете "
+"алады немесе ол үшін басқа бөлек қолданбаны жеге алады. Егер 'G тобының "
+"баптауларды қолданылсын' деген таңдалса, Konqueror файл үшін G тобына арналған "
+"ережелерді қолданады, мысалы 'image' тобының ережелерді, егер қарастырылып "
+"жатқан файл түрі 'image/png' болса."
+
+#: filetypedetails.cpp:127
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
+
+#: filetypedetails.cpp:128
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Ендірмелеу"
+
+#: filetypedetails.cpp:162
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Жаңа жұрнақты қосу"
+
+#: filetypedetails.cpp:163
+msgid "Extension:"
+msgstr "Жұрнағы:"
+
+#: filetypesview.cpp:32
+msgid ""
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
+"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
+"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\".)"
+"<p> A file association consists of the following: "
+"<ul>"
+"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
+"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
+"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
+"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
+"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
+"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
+"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
+"the types you use often);</li> "
+"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
+"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
+"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"<h1>Файл сәйкестіктері</h1> Бұл модульде, белгіленген файл түріне сәйкес "
+"қойылатын қолданбасын таңдауға болады.Файл түрі басқаша MIME (\"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\" дегеннің қысқартуы.) деп аталады."
+"<p> Файл сәйкестігі келесіден құрылады:"
+"<ul> "
+"<li>MIME-түрінің файлын тану үшін қолданатын ереже, мысалы, *.kwd файл атауының "
+"үлгісі 'барлық *.kwd жұрнағымен аяқталатын файлдар' дегенді білдіреді де, "
+"\"x-kword\" MIME түріне сәйкес деп табылады;</li> "
+"<li>MIME-түрін қысқаша сипаттамасы, мысалы \"x-kword\" MIME түрінің "
+"сиптаттамасы - 'KWord құжаты';</li> "
+"<li>MIME-түрінің таңбашасы, файл түрін Konqueror көрінісінде (тым болмаса, жиі "
+"қолданатын түрлерді) оңай тануға мүмкіндік береді;</li> "
+"<li>Белгілі MIME-түрінің файлын ашу үшін қолданатын қолданбалар тізімі -- егер "
+"бірнеше қолданба пайдаланылатын болса, тізімдегі реті басымдылық ретін "
+"көрсетеді.</li></ul> Кейбір MIME түрлерде файл атауының үлгісі жоқ, мұндайда "
+"Konqueror файл мазмұнын талдап таңиды."
+
+#: filetypesview.cpp:62
+msgid "F&ind filename pattern:"
+msgstr "Файл атауының үлгісін &табу:"
+
+#: filetypesview.cpp:72
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list."
+msgstr ""
+"Файл атауының үлгісінің бір бөлігін келтіріңіз. Тізімде бұған сәйкес келетіндер "
+"ғана көрсетіледі."
+
+#: filetypesview.cpp:82
+msgid "Known Types"
+msgstr "Мәлім түрлері"
+
+#: filetypesview.cpp:89
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
+"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
+"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
+"information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Мұнда жүйеңізге мәлім файл түрлері бұтақты тізімінде көрсетіледі.Санаттағы "
+"түрлерді көрсету үшін '+' белгісін түртіңіз, '-' белгісі бұтақты кайта жасыру "
+"үшін. Оң жақтағы тетіктерімен ақпаратын көру/өңдеу үшін файл түрін таңдаңыз "
+"(мысалы, HTML файлдар - text/html)."
+
+#: filetypesview.cpp:99
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Жаңа файл түрін қосу үшін осында түртіңіз."
+
+#: filetypesview.cpp:106
+msgid "Click here to remove the selected file type."
+msgstr "Таңдалған файл түрін өшіру үшін осында түртіңіз."
+
+#: filetypesview.cpp:128
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Файл түрін атау не жұрнағы бойынша таңдау"
+
+#: keditfiletype.cpp:106
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "winid бойынша анықталған терезенің диалогын өтпелі қылу"
+
+#: keditfiletype.cpp:107
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Өндейтін файл түрі (мысалы, text/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:114
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "Файл түрін өндеуші"
+
+#: keditfiletype.cpp:115
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr "KDE файл түрін өңдеуші - жеке файл түрін өңдейтін жеңілдеткен нұсқасы"
+
+#: keditfiletype.cpp:117
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000, KDE жасаушылар"
+
+#: keditfiletype.cpp:151
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 файлы"
+
+#: keditfiletype.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "%1 файл түрін өңдеу"
+
+#: keditfiletype.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "%1 жаңа файл түрін құру"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:46
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:61
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Қолданбалардың артықшылық реті"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:62
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Қызметкердің артықшылық реті"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
+"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
+"the others."
+msgstr ""
+"Таңдалған файл түріне сәйкес қойылған қолданбалар тізімі. Бұл тізім "
+"Konqueror-дын контекст мәзіріндегі \"Мынамен ашу...\" дегенді таңдағанда, "
+"көрсетіледі. Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, "
+"тізіміндегі реті қолданбаның артықшылығын белгілейді."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one application is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"Таңдалған файл түріне сәйкес қойылған қызметтер тізімі. Бұл тізім Konqueror-дын "
+"контекст мәзіріндегі \"Мынамен қарау...\" дегенді таңдағанда, көрсетіледі. "
+"Қарастырылып жатқан файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тізіміндегі "
+"реті қолданбаның артықшылығын белгілейді."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:97
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Ж&оғарға"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:103
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Таңдалған қолданбаның артықшылығын\n"
+"көтеру үшін оны тізімінде жоғарлату керек.\n"
+"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана таңдалған "
+"қолданбаға\n"
+"әсер етеді."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Таңдалған қызметтің артықшылығын\n"
+"көтеру үшін оны тізімінде жоғарлату керек."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:110
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Төмен&ге"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:116
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Таңдалған қолданбаның артықшылығын\n"
+"төмендету үшін оны тізімінде төмендету керек.\n"
+"Ескерту: Бұл, файл түріне бірнеше қолданба сәйкес қойылса, тек қана таңдалған "
+"қолданбаға\n"
+"әсер етеді."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Таңдалған қызметтің артықшылығын\n"
+"төмендету үшін оны тізімінде төмендету керек."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:128
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Осы файл түрі үшін жаңа қолданбаны қосу."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:131
+msgid "Edit..."
+msgstr "Өңдеу..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:136
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Таңдалған қолданбаның командасының жолын өңдеу."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:144
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Таңдалған қолданбаны тізімнен өшіру."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:171 kservicelistwidget.cpp:263
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:352
+msgid "The service <b>%1</b> can not be removed."
+msgstr "<b>%1</b> қызметі өшірілмейді."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:353
+msgid ""
+"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
+"<b>%5</b>."
+msgstr ""
+"Бұл қызмет мұнда тізімделген себебі - ол <b>%1</b> (%2) файл түріне сәйкес "
+"қойылған және <b>%3</b> (%4) түрінің файлдары, анықтамасы бойынша <b>%5</b> "
+"түріне де жатады."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:357
+msgid ""
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
+"the service down to deprecate it."
+msgstr ""
+"<b>%1</b> файл түрін таңдап, қызметін осыдан өшіріңіз, немесе тізімінде "
+"төмендетіп, басып тастаңыз."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:360
+msgid ""
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
+"%2</b> file type?"
+msgstr ""
+"<b>%1</b> файл түрінің немесе <b>%2</b> файл түрінің қызметін өшіргіңіз келе "
+"ме?"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:371
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Бұл кызметті өшіруге құқығыңыз жоқ."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:30
+msgid "Add Service"
+msgstr "Қызметті қосу"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:35
+msgid "Select service:"
+msgstr "Таңдайтын қызмет:"
+
+#: newtypedlg.cpp:14
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Жаңа файл түрін құру"
+
+#: newtypedlg.cpp:24
+msgid "Group:"
+msgstr "Тобы:"
+
+#: newtypedlg.cpp:33
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Жаңа файл түрі қай санатқа қосылатынын таңдаңыз."
+
+#: newtypedlg.cpp:36
+msgid "Type name:"
+msgstr "Түрінің атауы:"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/htmlsearch.po
new file mode 100644
index 0000000000..bb70b542b5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/htmlsearch.po
@@ -0,0 +1,171 @@
+# translation of htmlsearch.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: index.cpp:11
+msgid "The language to index"
+msgstr "Қай тілде индекс құрылады"
+
+#: index.cpp:18
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlIndex"
+
+#: index.cpp:20
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "KDE-нің анықтамасының индексін құрушы."
+
+#: htmlsearch.cpp:124
+msgid ""
+"_: List of words to exclude from index\n"
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+
+#: progressdialog.cpp:14
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Индекс құрылуда"
+
+#: progressdialog.cpp:19
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Файлдарды қарау"
+
+#: progressdialog.cpp:29
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Табылған терминдерді шығару"
+
+#: progressdialog.cpp:38
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Индекс құрылуда..."
+
+#: progressdialog.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Қаралған файлдар саны: %1"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/joystick.po
new file mode 100644
index 0000000000..50cc950b01
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/joystick.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# translation of joystick.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
+msgid "Calibration"
+msgstr "Калибрлеу"
+
+#: caldialog.cpp:39
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
+
+#: caldialog.cpp:53
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Күте тұрыңыз, дәлдігі калибрленіп жатыр"
+
+#: caldialog.cpp:83
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(әдетте X)"
+
+#: caldialog.cpp:85
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(әдетте Y)"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын."
+"<br>"
+"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>төменгі</b> "
+"шегіне тіреңіз."
+"<br>"
+"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' "
+"дегенді басыңыз.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын."
+"<br>"
+"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>ортаңғы</b> "
+"шебіне қойыңыз."
+"<br>"
+"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' "
+"дегенді басыңыз.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:124
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
+"<br>"
+"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position."
+"<br>"
+"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
+"with the next step.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Құрылғының сермеу аумағы калибрленуге дайын."
+"<br>"
+"<br>Құрылғының тұтқасын <b>%1 %2</b> білігі бойынша <b>жоғарғы</b> "
+"шегіне тіреңіз."
+"<br>"
+"<br>Келесі қадамға өту үшін құрылғының кез келген батырмасын немесе 'Келесі' "
+"дегенді басыңыз.</qt>"
+
+#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Байланыс қатесі"
+
+#: caldialog.cpp:151
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Құрылғыны калибрлеу сәтті аяқталды"
+
+#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Калибрлеу сәтті аяқталды"
+
+#: caldialog.cpp:175
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "%1 білігі бойынша шебі: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "%1 құрылғысы ашылмады: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "%1 құрылғысы - джойстик емес."
+
+#: joydevice.cpp:66
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының өзектегі драйверінің нұсқасы жоқ"
+
+#: joydevice.cpp:80
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
+"was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Орындалып жатқан (%1.%2.%3) өзегінің драйвер нұскасы өзге (%4.%5.%6) өзегі үшін "
+"құрылған."
+
+#: joydevice.cpp:87
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының батырмалар саны анықталмады"
+
+#: joydevice.cpp:93
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының біліктер саны анықталмады"
+
+#: joydevice.cpp:99
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері алынбады"
+
+#: joydevice.cpp:105
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері қалпына келмеді"
+
+#: joydevice.cpp:111
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері инициализацияланбады"
+
+#: joydevice.cpp:117
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "%1: %2 джойстик құрылғының калибрлеу мәндері қолданылмады"
+
+#: joydevice.cpp:121
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "ішкі қате - %1 коды беймәлім"
+
+#: joystick.cpp:72
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDE джойстикті басқару модулі"
+
+#: joystick.cpp:73
+msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE басқару орталығының джойстигін сынау модулі"
+
+#: joystick.cpp:77
+msgid ""
+"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly."
+"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
+"the calibration."
+"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
+"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
+"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
+"list shows the current value for all axes."
+"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
+"<ul>"
+"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
+"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
+"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"<h1>Джойстик</h1>Бұл модуль джойстикті тексеруге мүмкіндік береді."
+"<br> Егер тұткасынын шебін дұрыс көрсетпесе, оны калибрлеп жөндеуге болады."
+"<br>Бұл модуль қосылып тұрған джойстик құрылғыларын /dev/js[0-4] және "
+"/dev/input/js[0-4] көздерінен іздейті."
+"<br>Егер джойстігіңіздіңқұрылғы көзі басқа болса оны ашылмалы тізіміне "
+"келтіріңіз."
+"<br>Батырмалар тізімінде джойстиктің батырмаларының күйі көрсетілген, ал "
+"Біліктер тізімінде - біліктердін күйі."
+"<br>Ескерту: Қазіргі Linux джойстигінің драйвері (2.4 және 2.6 өзектердегі) "
+"келесі құрылғыларды дұрыс автоматы түрде анықтайды:"
+"<ul>"
+"<li>2 білік, 4 батырма джойстигін</li> "
+"<li>3 білік, 4 батырма джойстигін</li> "
+"<li>4 білік, 4 батырма джойстигін</li>"
+"<li>Saitek Cyborg цифрлық джойстиктері</li></ul> (Егжей-тегжейін Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt құжатынан қараңыз)"
+
+#: joywidget.cpp:43
+msgid "PRESSED"
+msgstr "БАСЫЛДЫ"
+
+#: joywidget.cpp:65
+msgid "Device:"
+msgstr "Құрылғы:"
+
+#: joywidget.cpp:77
+msgid "Position:"
+msgstr "Шебі:"
+
+#: joywidget.cpp:79
+msgid "Show trace"
+msgstr "Ізі көрсетілсін"
+
+#: joywidget.cpp:92
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Батырмалар:"
+
+#: joywidget.cpp:95
+msgid "State"
+msgstr "Күйі"
+
+#: joywidget.cpp:102
+msgid "Axes:"
+msgstr "Біліктер:"
+
+#: joywidget.cpp:105
+msgid "Value"
+msgstr "Мәні"
+
+#: joywidget.cpp:113
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Калибрлеу"
+
+#: joywidget.cpp:190
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer."
+"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
+"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
+"file."
+msgstr ""
+"Джойстик құрылғысы автоматты түрде табылмады."
+"<br>/dev/js[0-4] мен /dev/input/js[0-4] құрылғы көздері тексерілді."
+"<br>Егер джойстигіңіздің құрылғы көзін білсеңіз төменде келтіріңіз."
+
+#: joywidget.cpp:236
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Құрылғының көз файлы дұрыңс емес (/dev каталогында жоқ).\n"
+"Дұрысын ашылмалы тізімнен таңдаңыз немесе \n"
+"оның атауын теріп келтіріңіз, мысалы, /dev/js0 деп."
+
+#: joywidget.cpp:238
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Беймәлім құрылғы"
+
+#: joywidget.cpp:256
+msgid "Device Error"
+msgstr "Құрылғы қатесі"
+
+#: joywidget.cpp:337
+msgid ""
+"<qt>Calibration is about to check the precision."
+"<br>"
+"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
+"joystick anymore.</b>"
+"<br>"
+"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Құрылғының дәлдігі калибрленуге дайын."
+"<br>"
+"<br><b>Джойстикті барлық біліктер бойынша ортаңғы шебіне келтіріп,содан кейін "
+"оған тиіспеңіз.</b>"
+"<br>"
+"<br>Калибрлеуді бастау үшін OK батырмасын басыңыз.</qt>"
+
+#: joywidget.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
+msgstr "%1 джойстигінің барлық калибрлеу мәндері қалпына келтірілген."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 0000000000..06d2c35a35
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of kaccess.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 10:02+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Shift пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "Shift пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "Shift пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Ctrl пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "Alt пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "Alt пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Win пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "Win пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "Win пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Meta пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "Meta пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "Meta пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Super пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "Super пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "Super пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Hyper пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "Hyper пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "Hyper пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"Alt Gr пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "Num Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "Num Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "Caps Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "Caps Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "Scroll Lock пернесі қосылды."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "Scroll Lock пернесі қосулы емес."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "&Ым қимыл жасалғанда:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Параметрлерді құптаусыз өзгертілсін"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Осы құптау диалогы шығарылсын"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері өшірілсін"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Баяу пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелер"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Тышқанның пернелері"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\"және\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\",\"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді "
+"ме?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" дегенді өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" мен \"%4\" дегендерді "
+"өшіргіңіз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\", \"%2\" және \"%3\" дегендерді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr ""
+"Шынында \"%1\",\"%2\" және \"%3\" дегендерді қосып, \"%4\" дегенді өшіргіңіз "
+"келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді қосқыңыз келді ме?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін 8 секунд бойы ұстап тұрдыңыз немесе бір қолданба осы "
+"параметрді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз Shift пернесін 5 рет қатар бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді "
+"өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"Сіз %1 дегенді бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап "
+"етті."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті немесе Сіз бірнеше "
+"пернетақтаның ым қимылын жасадыңыз."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Бір қолданба осы параметрлерді өзгертуді талап етті."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Қимылдау қабілеттері шектеулі адамдарға арналған AccessX параметірлері KDE "
+"Басқару орталығында бапталуы мүмкін. Сонымен қатар, оларды пернетақтаның "
+"стандартты ым қимылдарымен қосып - өшіруге болады.\n"
+"\n"
+"Егер бұлар қажет емес болса, \"Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері "
+"өшірілсін\" дегендіі таңдаңыз."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Баяу пернелер қосылған. Енді перненің басуы қабылдану үшін оны бірер уақыт "
+"басып тұру керек."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Баяу пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Қалшылға қарсы пернелер қосылған. Енді перне басылған соң бірер уақыт, "
+"қалшылдағанға бой бермей, бұғатталып тұрады."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Жабысқақ пернелер қосылған. Енді түрлендіру пернелерді басып босатқан соң, олар "
+"қосулы күйде қалады."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Жабысқақ пернелер өшірілген."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Тышқан пернелері қосылған. Енді тышқанды басқару үшін, пернетақтаның қосымша "
+"цифрлық топтағы пернелерін қолдануға болады."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Тышқан пернелері өшірілген."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kappfinder.po
new file mode 100644
index 0000000000..1955855639
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kappfinder.po
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of kappfinder.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kappfinder\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 10:27+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "KDE's application finder"
+msgstr "KDE қолданбаларын табу"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
+msgstr "<dir> каталогына .desktop файлдарды орнатып қойыңыз"
+
+#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
+msgid "KAppfinder"
+msgstr "KAppfinder"
+
+#: toplevel.cpp:53
+msgid ""
+"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
+"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
+"applications and then click 'Apply'."
+msgstr ""
+"KDE қолданбаларын табу бағдарламасы жуйеңізде қолданбаларды тауып, KDE мәзіріне "
+"қосады. Іздеуді бастау үшін 'Табу' дегенді басыңыз да, табылған соң, керектерін "
+"таңдап, 'Қолдану' дегенді басыңыз."
+
+#: toplevel.cpp:63
+msgid "Application"
+msgstr "Қолданба"
+
+#: toplevel.cpp:64
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: toplevel.cpp:65
+msgid "Command"
+msgstr "Жегу командасы"
+
+#: toplevel.cpp:76
+msgid "Summary:"
+msgstr "Қорытынды:"
+
+#: toplevel.cpp:80
+msgid "Scan"
+msgstr "Табу"
+
+#: toplevel.cpp:85
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Барлық таңдаудан айну"
+
+#: toplevel.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Summary: found %n application\n"
+"Summary: found %n applications"
+msgstr "Қортынды: %n қолданба табылды"
+
+#: toplevel.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
+"%n applications were added to the KDE menu system."
+msgstr "%n қолданба KDE мәзіріне қосылды."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kasbarextension.po
new file mode 100644
index 0000000000..b2d24a5274
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -0,0 +1,555 @@
+# translation of kasbarextension.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin, 2005.
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:53+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About Kasbar"
+msgstr "Kasbar туралы"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:156
+msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><body>"
+"<h2>Kasbar нұсқасы: %1</h2><b>KDE нұсқасы:</b> %2</body></qt>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:164
+msgid ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
+"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
+"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
+"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
+"some more original ones such as thumbnails.</p>"
+"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
+"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>"
+"<p>Kasbar TNG бастапқы Kasbar апплетті жаңа API кеңейтіліміне порттаудан "
+"басталған, бірақ толық жаңадан жазумен аяқталды, себебі түрлі пайдаланушылар "
+"топтарына сан алуан мүмкіндіктер қажет болды. Жаңадан жазу барысында әдетті "
+"тапсырмалар панелінің барлық стандартты мүмкіндіктер қалдырылып, бір қатар, "
+"нобай суреттер секілді жаңалары қосылды.</p>"
+"<p>Kasbar апплеттің ең соңғы нұсқасы туралы мәліметті <a href=\"%3\">%4</a>"
+", Kasbar мекен парағынан таба аласыз.</p></body></html> "
+
+#: kasaboutdlg.cpp:184
+msgid "Authors"
+msgstr "Авторлары"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:185
+msgid "Kasbar Authors"
+msgstr "Kasbar авторлары"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:190
+msgid ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
+"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
+"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+msgstr ""
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
+"<br> <b>Мекен парағы:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
+"http://xmelegance.org/</a>"
+"<p> Kasbar TNG кодын жазу және жетілдіру.</p>"
+"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b><a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
+"mosfet@kde.org</a>"
+"<br> <b>Мекен парағы:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
+"http://www.mosfet.org/</a>"
+"<p>Осы нұсқа негіздеген бастапқы Kasbar апплетін жазған Mosfet. Бастапқы кодтан "
+"қалғаны шамалы болса да, негізгі мөлдірсіз күйдегі панелдің түрі алғашқысына "
+"өте ұқсас.</p></html>"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:214
+msgid "BSD License"
+msgstr "BSD лицензиясы"
+
+#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
+msgid ""
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
+"License."
+msgstr ""
+"Kasbar BSD немесе GNU Public лицензиялардың екеуінде де негіздеп қолдануға "
+"болады."
+
+#: kasaboutdlg.cpp:240
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL лицензиясы"
+
+#: kasbarapp.cpp:78
+msgid "An alternative task manager"
+msgstr "Басқа бір тапсырма менеджері"
+
+#: kasgroupitem.cpp:84
+msgid "Group"
+msgstr "Топ"
+
+#: kasgroupitem.cpp:294
+msgid "&Ungroup"
+msgstr "&Топтамау"
+
+#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
+msgid "&Kasbar"
+msgstr "&Kasbar"
+
+#: kasitem.cpp:91
+msgid "Kasbar"
+msgstr "Kasbar"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:83
+msgid "Kasbar Preferences"
+msgstr "Kasbar параметрлері"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:123
+msgid "Specifies the size of the task items."
+msgstr "Тапсырмалардың өлшемін орнату."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:125
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Өл&шемі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:128
+msgid "Enormous"
+msgstr "Абажадай"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:129
+msgid "Huge"
+msgstr "Өте үлкен"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:130
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:131
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:132
+msgid "Small"
+msgstr "Кішкентай"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:133
+msgid "Custom"
+msgstr "Қалауы бойынша"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:162
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
+"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Бір қатарға не бағанға, жаңа қатар не бағанды бастағанша, орналастыратындарының "
+"санын жоғарғы шегін көрсетеді.Егер 0 болса, бүкіл бар орын, сыйғанша беріледі."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:165
+msgid "Bo&xes per line: "
+msgstr "Бір жолдағы ұ&яшықтар: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:181
+msgid "&Detach from screen edge"
+msgstr "Экран шегінен &алшақталсын"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:182
+msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
+msgstr "Панельді экран шегінен алшақтап, оны сүйреу үшін ұстауға ыңғайлау."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:195
+msgid "Background"
+msgstr "Ая"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:197
+msgid "Trans&parent"
+msgstr "&Мөлдір"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:198
+msgid "Enables pseudo-transparent mode."
+msgstr "Жасанды-мөлдір күйін рұқсат ету."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:202
+msgid "Enable t&int"
+msgstr "Р&еңктеуді рұқсат ету"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:204
+msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
+msgstr "Мөлдір күйде көрінетін аясына реңкін қосу."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:210
+msgid "Specifies the color used for the background tint."
+msgstr "Аясына реңк қосу үшін қолданылатын түс."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:214
+msgid "Tint &color:"
+msgstr "Реңк &түсі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:223
+msgid "Specifies the strength of the background tint."
+msgstr "Аясының реңгінің қанығуын көрсетеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:227
+msgid "Tint &strength: "
+msgstr "Реңктің қа&нығуы: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:243
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Нобай суреттер"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:245
+msgid "Enable thu&mbnails"
+msgstr "Но&байлау рұқсат етілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:247
+msgid ""
+"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
+"the current window contents.\n"
+"\n"
+"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
+msgstr ""
+"Тышқан меңзерін терезенің үстінен өткізгенде панелінде онын мазмұнын "
+"кішірейтілген кескін ретінде көрсетеді. Бұл кескін жобалап қана суреттеледі де, "
+"терезенің мазмұнынан айырмашылығы едәуір болуы мүмкін.\n"
+"\n"
+"Әлсіз компьютерлерде бұл қасиетті қолдану жылдамдылығын біраз төмендетіп "
+"тастауы мүмкін."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:254
+msgid "&Embed thumbnails"
+msgstr "&Нобайлар ендірілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:260
+msgid ""
+"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
+"performance problems."
+msgstr ""
+"Терезе нобайларының өлшемін орнатады. Үлкен өлшемдерді қолдану жылдамдығын "
+"төмендетіп тастауы мүмкін."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:262
+msgid "Thumbnail &size: "
+msgstr "Нобай өл&шемі: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:272
+msgid ""
+"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
+"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
+"\n"
+"Using small values may cause performance problems on slow machines."
+msgstr ""
+"Назардағы терезеің нобай кескіннің жаңарту аралығын баптау. Егер 0 деп қойса, "
+"жаңарту орындалмайды.\n"
+"\n"
+"Әлсіз компьютерлерде жиі жаңартуы жылдамдылығын біраз төмендетіп тастауы "
+"мүмкін."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:275
+msgid "&Update thumbnail every: "
+msgstr "Нобайды &жаңарту аралығы: "
+
+#: kasprefsdlg.cpp:280
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:290
+msgid "Behavior"
+msgstr "Тәртібі"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:292
+msgid "&Group windows"
+msgstr "&Терезелер топтастырылсын"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:294
+msgid "Enables the grouping together of related windows."
+msgstr "Байланысқан терезелерді топтастырады."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:299
+msgid "Show all &windows"
+msgstr "Барлық &терезелер көрсетілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
+msgstr ""
+"Тек назардағы емес, барлық үстелдердегі терезелерді көрсетуді рұқсат етеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:305
+msgid "&Group windows on inactive desktops"
+msgstr "Басқа үстелдердегі терезелер &топтастырылсын"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:307
+msgid ""
+"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
+msgstr "Назардан тыс үстелдердегі терезелерді бір тобына біріктіру."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:312
+msgid "Only show &minimized windows"
+msgstr "&Тек түйіліп жатқан терезелер көрсетілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:314
+msgid ""
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
+"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
+"CDE or OpenLook."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панелде тек түйіліп жатқан терезелер көрсетіледі. Бұл "
+"Kasbar қасиетін CDE немесе OpenLook сияқты баяғы орталармен ұқсас қылады."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:326
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:331
+msgid "Label foreground:"
+msgstr "Тамға түсі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:338
+msgid "Label background:"
+msgstr "Тамға аясының түсі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:347
+msgid "Inactive foreground:"
+msgstr "Белсенді еместер:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:353
+msgid "Inactive background:"
+msgstr "Белсенді еместің аясы:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:362
+msgid "Active foreground:"
+msgstr "Белсендісі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:368
+msgid "Active background:"
+msgstr "Белсендінің аясы:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:376
+msgid "&Progress color:"
+msgstr "Орындау &барысының түсі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:382
+msgid "&Attention color:"
+msgstr "&Назар аудару түсі:"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:393
+msgid "Indicators"
+msgstr "Индикаторлар"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:401
+msgid "Advanced"
+msgstr "Қосымша"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:404
+msgid "Enable &startup notifier"
+msgstr "&Жегу барысы ескертілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:406
+msgid ""
+"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
+"window."
+msgstr "Жегіліп жатқан, әлі терезесі құрылмаған тапсырмаларды көрсеткізеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:412
+msgid "Enable &modified indicator"
+msgstr "Ө&згертілгеннің индикаторы болсын"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:414
+msgid ""
+"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
+"modified document."
+msgstr ""
+"Өзгертілген құжаттардың терезелерді иілгіш дискі қосылған таңбашамен "
+"көрсеткізеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:419
+msgid "Enable &progress indicator"
+msgstr "Орындау &барысы көрсетілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:421
+msgid ""
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
+"indicators."
+msgstr ""
+"Тапсырмаларды орындау кезінде терезенің таңбашасында атқарылып жатқан іс "
+"барысын көрсететін жолағын көрсеткізеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:426
+msgid "Enable &attention indicator"
+msgstr "&Назар аудару индикаторы болсын"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:428
+msgid ""
+"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
+msgstr ""
+"Назар аударуды талап ететін терезенің белгілейтін таңбашасын көрсеткізеді."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:432
+msgid "Enable frames for inactive items"
+msgstr "Белсенді еместер қоршауда көрсетілсін"
+
+#: kasprefsdlg.cpp:434
+msgid ""
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
+"background you should probably uncheck this option."
+msgstr ""
+"Белсенді емес элементтің айналасын қоршаулап көрсетеді, көрсетпей, аясымен "
+"бірдей болып кетсін десеңіз, құсбелгісін алып тастаңыз."
+
+#: kasprefsdlg.cpp:445
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr " пиксел"
+
+#: kastasker.cpp:154
+msgid "Show &All Windows"
+msgstr "&Барлық терезелер көрсетілсін"
+
+#: kastasker.cpp:161
+msgid "&Group Windows"
+msgstr "&Терезелер топталсын"
+
+#: kastasker.cpp:168
+msgid "Show &Clock"
+msgstr "&Сағат көрсетілсін"
+
+#: kastasker.cpp:174
+msgid "Show &Load Meter"
+msgstr "&Жүктеу индикаторы көрсетілсін"
+
+#: kastasker.cpp:183
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Қалқымалы"
+
+#: kastasker.cpp:190
+msgid "R&otate Bar"
+msgstr "Панелді бұр&у"
+
+#: kastasker.cpp:197
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Жаңарту"
+
+#: kastasker.cpp:201
+msgid "&Configure Kasbar..."
+msgstr "Kasbar-ды &баптау..."
+
+#: kastasker.cpp:205
+msgid "&About Kasbar"
+msgstr "Kasbar т&уралы"
+
+#: kastaskitem.cpp:231
+msgid "All"
+msgstr "Барлығын"
+
+#: kastaskitem.cpp:336
+msgid "To &Tray"
+msgstr "Сөр&еге"
+
+#: kastaskitem.cpp:340
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Қасиеттері"
+
+#: kastaskitem.cpp:360
+msgid "Could Not Send to Tray"
+msgstr "Сөреге жіберілмеді"
+
+#: kastaskitem.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
+msgid "Task Properties"
+msgstr "Тапсырма қасиеттері"
+
+#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: kastaskitem.cpp:390
+msgid "Task"
+msgstr "Тапсырма"
+
+#: kastaskitem.cpp:392
+msgid "Item"
+msgstr "Элемент"
+
+#: kastaskitem.cpp:393
+msgid "Bar"
+msgstr "Панель"
+
+#: kastaskitem.cpp:396
+msgid "NET"
+msgstr "NET"
+
+#: kastaskitem.cpp:420
+msgid "Property"
+msgstr "Қасиеті"
+
+#: kastaskitem.cpp:421
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: kastaskitem.cpp:422
+msgid "Value"
+msgstr "Мәні"
+
+#: kastaskitem.cpp:468
+msgid ""
+"<html><body><b>Name</b>: $name"
+"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
+"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
+"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
+"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
+"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
+"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
+"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
+"<br>"
+"<br><b>Modified</b>: $modified"
+"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
+"<br></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body><b>Атау</b>: $name"
+"<br><b>Көрсететін атауы</b>: $visibleName"
+"<br>"
+"<br><b>Таңбашаға түйілген</b>: $iconified"
+"<br><b>Түйілген</b>: $minimized"
+"<br><b>Кең жайылған</b>: $maximized"
+"<br><b>Айдарға түйілген</b>: $shaded "
+"<br><b>Әрқашан бет алдында</b>: $alwaysOnTop"
+"<br>"
+"<br><b>Үстелі</b>: $desktop"
+"<br><b>Барлық үстелдерде</b>: $onAllDesktops"
+"<br>"
+"<br><b>Таңбаша атауы</b>: $iconicName"
+"<br><b>Көрсететін таңбаша атауы</b>: $visibleIconicName"
+"<br><b>Назар аударуды талап ету</b>: $demandsAttention"
+"<br><body></html>"
+
+#: kastaskitem.cpp:504
+msgid "NET WM Specification Info"
+msgstr "NET WM сипаттамасының мәліметтері"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po
new file mode 100644
index 0000000000..62b4b57780
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1852 @@
+# translation of kate.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 10:35+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "'%1' командасын тарқатуы болмады."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate сыртқы құралдары"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Сыртқы құралдарды баптау"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Жарлығы:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "'Құралдар->Сыртқы' мәзірінің атауы"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "С&крипті:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Құралды жұмсау скрипті. Бұл скрипт /bin/sh қоршау-ортағаорындауға "
+"тапсырылады. Скрипттегі келесі макростардың мәні мынадай:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - назардағы құжаттың URL-адресі. "
+"<li><code>%URLs</code> - бүкіл ашылған құжаттардың URL-адрестеріңің тізімі. "
+"<li><code>%directory</code> - назардағы құжат орналасқан каталогтың URL-адресі."
+"<li><code>%filename</code> - назардағы құжаттың файлының атауы."
+"<li><code>%line</code> - назардағы құжаттағы меңзер тұрған жолы. "
+"<li><code>%column</code> - назардағы құжаттағы меңзер тұрған бағаны. "
+"<li><code>%selection</code> - назардағы құжаттағы таңдалған мәтіні. "
+"<li><code>%text</code> - назардағы құжаттың мәтіні.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Бағдарлама:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Команданы орындайтын бағдарлама. Құрал қол жеткізетінің тексеру үшін қолданады. "
+"Бұны келтірмесе бағдарлама ретінде <em>команданың</em> бірінші сөзі алынады."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME түрі:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Құралды қай файлдарға жұмасалатының көрсететін үтірлі нүктемен бөліктенген MIME "
+"түрлердің тізімі. Егер тізім бос болса құралды бәріне жұмсауға болады. MIME "
+"түрлерін таңдау үшін оң жақтағы батырманы басыңыз."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "MIME түрлерді таңдайтын диалог."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Сақтау:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Керегі жоқ"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Назардағы құжат"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Бүкіл құжаттар"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Команданы орындаудың алдында назардағы немесе барлық [өзгертілген] құжаттарды "
+"сақтай аласыз. URL-адрестерді бір қолданбаға, мысалы FTP клиентіне, тапсырғанда "
+"керек болады."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Команда жолының атауы:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Осында келтірілген атауымен Сіз команда "
+"жолынанexttool-the_name_you_specified_here дегенді енгізіп, жұмсай аласыз. Бос "
+"орын мен кестелеулер бұл атауда болмасын."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Кемінде атауы мен команданы келтіру керек"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Құралмен байланыстырылған MIME түрлерді таңдау."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "MIME түрлерді таңдау"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Жаңа..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Өңдеу..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Бөлгішті ендіру"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr "Барлық дайын құралдар тізімі."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " ЕНД "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " ҚЛПТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " %1-жол %2-баған "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " Т/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " ҮСТ "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Осы мәтін консольге тапсырылсын ба? Мәтінде кездесетін барлық командалар "
+"құқықтарыңызға сай орындалады."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Консольге тапсырылсын ба?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Консольге тапсыру"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Құжаттар"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Файл жүйесін шолу"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Файлдарда іздеу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Терминал"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Жаңа құжатты бастау"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Бар құжатты өңдеу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "Бұл жуырда ашылған, қайтадан ашуға мүкіндік беретін, файлдар тізімі."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Бар&лығын сақтау"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Барлық өзгертіген ашық файлдарды дискіге сақтау."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Назардағы құжатты жабу."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Барлығын жа&бу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Барлық ашық құжаттарды жабу."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Бір не бінеше ашық құжаттарды эл.поштаның теркеме ретінде жіберу."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Жаңа Kate қөрінісін жасау (ашылған құжаттарды қайталайтын жаңа терезе)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Сыртқы құралдар"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Сыртқы көмекші қолданбаны жегу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "&Мынамен ашу"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Назардағы құжатты, түріне арнаған басқа қолданбамен не өзіңіз көрсететін "
+"қолданбамен ашу."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Қолданбаны перне тіркесімге байланыстыру."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Құралдар панелін баптау."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Қолданбаның түрлі параметрлерін баптау."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Консольге &тапсыру"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Осы қолданбаны пайдалану туралы кеңестер."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Модульдердің нұсқаулары"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Түрлі модульдер туралы анықтамаларды көрсетеді."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Жаңа"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "&Былай сақтау..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "Жібе&ру..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Тез ашу"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr "Kate жабылып жатқанда жаңа файл ашылды. Жабылуы доғарылды."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Жабылуы доғарылды"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Басқалары..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Басқалары..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "'%1' қолданбасы табылмады!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Қолданба табылмады!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>Назардағы құжат сақталмаған, сондықан эл.поштаға тіркелмейді. "
+"<p>Сақтап тіркелсін бе?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Сақталмаған файл жіберілмейді"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Файл сақталынбады. Осы орынға жазу құқықтарыңыз бар екеннін тексеріңіз."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>Назардағы "
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br> деген файл өзгертілген. Сақталмаған өзгерістер тіркемеде жасалмайды. "
+"<p>Жібермей тұрғанда сақталсын ба?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Жібермей тұрғанда сақталсын ба?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Сақталмасын"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Файлдарды эл.поштамен жіберу"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Барлық құжаттарды &көрсету >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Пошта..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Назардағы құжатты эл.поштамен жіберу үшін <strong>Пошта...</strong> "
+"дегенді басыңыз."
+"<p>Басқа құжаттарды жіберуге таңдау үшін <strong>Барлық құжаттарды көрсету "
+"&nbsp;&gt;&gt;</strong> дегенді басыңыз."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL-адресі"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Құжаттар тізімін &жасыру <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr ""
+"Таңдаған құжаттарды жіберу үшін <strong>Пошта...</strong> дегенді басыңыз"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Дискідегі құжаттар өзгертілді"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Елемеу"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Қайта &жазу"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Таңдалған құжаттардан өзгертілген деген белгісін алып тастап, егер басқа "
+"өңделмеген құжаттар қалмаса, диалогты жабады."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Таңдалған құжаттарды қайта жазып, дискідегі өзгерістерді ысырып тастап, егер "
+"басқа өңделмеген құжаттар қалмаса, диалогты жабады."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Таңдалған құжаттарды дискіден қайта оқып, егер басқа өңделмеген құжаттар "
+"қалмаса, диалогты жабады."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Төменде тізімделген құжаттар дискіде өзгертілген."
+"<p>Бір-бірлеп не бірнешеуден таңдап, тізім босағанша амалдың батырмасын "
+"басыңыз.</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Файлдың атауы"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Дискіегі күйі"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Өзгертілген"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Құрылған"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Өшірілген"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Айырмашылығын &көру"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Назардағы құжаттың редактордағы мен дискідегі нұсқалардың айырмашылығын "
+"шығарып, осыған арналған қолданбада көрсету. Бұған diff(1) бағдарламасы "
+"қажетті."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Келесі құжат сақталынбады \n"
+"'%1'"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"diff командасы орындалмады. diff(1) бағдарламасы орнатылған және PATH "
+"көрсететін жолдарда бар екенін тексеріңіз."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Diff орындалғанда қате пайда болды"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Қолданба"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Жалпы параметрлері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Көрініс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Айдарда толық жолы &көрсетілсін"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Осы құсбелгі қойылса, терезенің айдарында құжаттың толық жолы көрсетіледі."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Қасиеттері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "&Консоль эмуляторын белсенді құжатпен қадамдастыру"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Осы құсбелгі қойылса, құрамдағы консоль каталогын белсенді құжат, жергілікті "
+"файл болса, ол орналасқан каталогқа <code>cd</code> командамен ауысып ереді."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Файл басқа бір бағдарламамен өзгертілгенде ха&барлау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Рұқсат етілсе, Kate қолданбаға назар аударылғанда, өзгерілен файдармен не істеу "
+"керек екенін сұралады. Рұқсат етілмесе, Kate қолданбамен жұмыс істеп жатқанда, "
+"өзгерген файлға назар аударылғанда, онымен не істеу керек екенін сұралады."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Мета-ақпарат"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Сеанстардың &мета-ақпаратын сақтау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Бұл құсбелгі қойылса, өткен редакциялау сеансының, бетелгілер секілді, "
+"параметрлері сақталады. Егер құжат өткен сеанстан бері өзгертілмеген болса, оны "
+"қайта ашқанда, параметрлері қалпында қалады."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Келесіден кейін сеанс параметрлері &жойылсын:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(ешқашанда)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " күн"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Сеанстар"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Сеансты басқару"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Сеанстар элементтері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Терезесінің көрінісі бірге сақталсын"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Осы құсбелгі қойылса, Kate ашылған сайтын, оның өткендегі көрінісі қайталанады"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Қолданба жұмысын бастағандағы параметрлері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Жаңа сеансты &бастау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Өткен сеанс"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Сенсты &қолмен таңдау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Қолданбадан шыққандағы не одан ауысқандағы параметрлері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Сеанс сақтал&масын"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "Сеанс &сақталсын"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Пайдаланушыдан сұр&ау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Файл таңдау"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Файл таңдау баптаулары"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Құжаттар тізімі"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Құжаттар тізімінің баптаулары"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модульдер"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Модуль менеджері"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Өңдеу"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Іздейтіні:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Үлгі өрнегі"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Үлгі:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Файлдар:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Қапшығы:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Ішкі қапшықтар"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Іздеу"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Іздейтінің үлгісін келтіріңіз."
+"<p>Егер үлгі өрнегінің кұсбелгісі қойылмаса, кез келген әріп емес таңбаның "
+"алдында кері көлбеу сызық қойылады. "
+"<p>Үлгідегі шартты таңбалар: "
+"<br><b>.</b> - кез келген таңбаның орны"
+"<br><b>^</b> - жол басын белгілейді"
+"<br><b>$</b> - жолдың соңын белгілейді"
+"<br><b>\\&lt;</b> - сөз басын белгілейді"
+"<br><b>\\&gt;</b> - сөздің соңын белгілейді"
+"<p>Келесі қайталау белгіері бар: "
+"<br><b>?</b> - алдыңғы таңбасы кемінде бір рет кездескенін белгілейді"
+"<br><b>*</b> - алдыңғы таңбасы нөл немесе одан артық рет кездескенін белгілейді "
+"<br><b>+</b> - алдыңғы таңбасы бір немесе одан артық рет кездескенін белгілейді "
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - алдыңғы таңбасы тура <i>n</i> "
+"рет кездескенін белгілейді "
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> -- алдыңғы таңбасы <i>n</i> немесе одан артық рет "
+"кездескенін белгілейді"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - алдыңғы таңбасы <i>n</i> немесе одан кем рет "
+"кездескенін белгілейді "
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - алдыңғы таңбасы кемінде <i>n</i> рет, бірақ <i>"
+"m</i> реттен артық емес кездескенін белгілейді."
+"<p>Сонымен қатар, <code>\\#</code> деп жазылатын жақшадағы ішкі өрнектерге "
+"сілтеме беруге болады."
+"<p>Толық мәлімет үшін grep(1) команданың құжаттамасын қараңыз."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Іздейтін файлдың атауының үлгісін келтіріңіз.\n"
+"Үтірмен бөліктенген бірнеше үлгі келтіруге болады."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Сіз ашылмалы тізімдегі өрнектерден үлгіні таңдап алып\n"
+"осында өзгерте аласыз. Үлгідегі %s деген жол таңдаған өрнекпен ауыстырлып, "
+"іздейтін үлгі өрнегі құрылады."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Іздетін файлдар орналасқан қапшықты келтіріңіз."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Барлық ішкі қапшықтарда іздеу үшін осы құсбелгіні қойыңыз."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Рұқсат етілген (әдетті) кезде, іздеу үлкен-кішілігін ескеріп атқарылады."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>Рұқсат етілсе, келтірген өрнегіңіз өзгертілмей <em>grep(1)</em> "
+"бағдаламасына тапсырылады. Рұқсат етілмесе, барлық әріп емес таңбалардың "
+"алдына, оларды өрнектің шартты таңба ретінде саналмау үшін, кері көлбеу сызық "
+"қойылады."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"grep бағдарламаның нәтижелері осында көрсетіледі. Осыны\n"
+"редакторда көрсету үшін, файл атауы/жол нөмірі сәйкестігін\n"
+"таңдап, Enter пернесін басып не тышқанмен қос шертім жасаңыз."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "'Қапшық' дегенге бар жергілікті қапшығын келтіріңіз."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Жарамсыз қапшық"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Қате:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep құралының қатесі"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Көрсетілген сеанс жалғастырылсын"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Орындалып жатқан Kate данасы (мүмкін болса) қолданылсын"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Осы pid-параметрлі Kate данасы қолданылсын"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Ашылып жатқан файлдың қодтамасын таңдау"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Осы жолға ауысу"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Осы бағанға ауысу"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Стандартты енгізу арнасынан (stdin) оқу"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Ашылатын құжат"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - үздік мәтін редакторы"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Kate авторлары"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Жетілдірушісі"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Негізін қалаушысы"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Күшті буфер жүйесін"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Өңдеу командаларын"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Сынау және т.б."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Бұрыңғы негіз қалаушысы"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite авторы"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite бағдарламасын KParts-қа қосу"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite амалдар журналы, Kspell-ді бірлестіру"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite бағдарламасында XML синтаксисын талдап бояулау"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Жамаулары мен т.б."
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Жасаушысы, бояулау шеберін жасаған"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "RPM Spec-файлдары, Perl, Diff талдап бояулау"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "VHDL талдап бояулауды"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "SQL талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Ferite талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "ILERPG талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "LaTeX талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Makefile, Python файлдарын талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Python талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Scheme талдап бояулауын"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP түйінді сөздер мен дерек түрілерінің тізімін"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Өте жақсы анықтамасын"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Бүкіл үлесін қосқан бірақ осында аталмаған адамдар"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>'%1' деген құжат өзертіліп, әлі сақталмаған."
+"<p>Өзгерістер сақталсын немесе ысырып тасталсын ба?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Құжатты жабу"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Соңғы сеанстың файлдары ашылуда..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Басталуда"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Әдетті сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Атауы жоқ сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "(%1) сеансы"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Сеанс сақталсын ба?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Осы сеанс сақталсын ба?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Бұдан әрі сұралмасын"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Ашатын сеанс таңдалмаған."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Сеанс таңдалмаған"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Ағымдағы сеансты атап қойыңыз"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Сеанстың атауы:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Жаңа сеансты сақтау үшін, оны атау керек."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Сеанстың атауы жоқ"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Ағымдағы сеансқа жаңа атау беріңіз"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Жаңа сеансты сақтау үшін, оны атау керек."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Сеансты таңдау"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Сеансты ашу"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Жаңа сеанс"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Сеанстың атауы"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Құжаттарды ашу"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "&Әрқашанда осыны таңдау"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ашу"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Сеанстарды басқару"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Қайта атау..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Сеансқа жаңа атау беріңіз"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Реттеу &тәртібі"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ашу ретімен"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Атауы бойынша"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr "<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген (құрылған).</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Осы файл дискіде басқа бағдарламамен өзгертілген (өшірілген).</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Аясын бояу"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Аясын бояуды рұқсат &ету"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "&Қаралған құжаттар бояуы:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&Өзгертілген құжаттар бояуы:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Реттеу тәртібі:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Аясын бояуы рұқсат етілсе, осы сеанста қаралған немесе өзгертілген құжаттардың "
+"аясы боялып көрсетіледі. Ең жаңа құжаттар ең қанық түспен боялады."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Қаралған құжаттың аясының бояуын таңдау."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Өзгертілген құжаттың аясының бояуын таңдау. Осы бояу файлды көрсетікенде "
+"аясының бояуна қосылады. Ең жаңа құжатар ең қанық түспен боялады."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Құжаттарды ретеу тәртібін таңдаңыз."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"KDE жүйесінің мәтін өңдеу компоненті табылмады;\n"
+"KDE жүйенің орнатуын тексеріңіз."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Назардағы құжатты жабу үшін"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Назардағы құжатты басып шығару үшін"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Жаңа құжатты құру үшін"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Бар құжатты ашып өңдеу үшін"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Назардағы құжат ашылған тағы бір терезе құру"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Редакторды таңдау..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Басқа редакторды жүйедегі әдетті мәтін өңдеу компоненті ретінде таңдау"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Назардағы құжат көрнісін жабу"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Күй-жай жолағын көрсету-жасыру үшін"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Жолын көрсет&у"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Жолын жасыру"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Құжаттын толық жолын терезенің айдарында көрсету"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Файлды ашу"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Бұл файл оқылмайды, оның бар екенін немесе осы пайдаланушының оны оқу құқығы "
+"бар екенін тексеріңіз."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - мәтін редакторы"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr "'%1' деген файл ашылмайды: бұл кәдімгі файл емес, бұл қапшық."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Редактор компонентін таңдау"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Жаңа қойынды"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Назардағы қойындыны жабу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Келесі қойындыға ауысу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Алдыңғы қойындыға ауысу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&Тік бөлу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Назардағы көріністі екіге тік ортасынан бөлу."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Көлденең бөлу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Назардағы көріністі екіге көлденең бөлу."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Назардағы көріністі ж&абу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Назардағы бөлінген көріністі жабу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Келесі көрініске"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Назарды келесі бөлінген көрініске ауыстыру."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Алдыңғы көрініске"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Назарды алдыңғы бөлінген көрініске ауыстыру."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Жаңа қойындысын ашу"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Назардағы қойындысын жабу"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Құралдар &көрінісі"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Бүйірдегі &панельдерді көрсету"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Бүйірдегі &панельдерді жасыру"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 дегенді көрсету"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 дегенді жасыру"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Қасиеті"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Тұрақты емес қылу"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Тұрақты қылу"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Редакторды таңдау"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Сол бүйірдегі панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Оң бүйірдегі панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Жоғардағы панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Төмендегі панель"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Сіз панелдерді жасырып жатырсыз. Панельдер жасырылса, құралдарды тышқанмен "
+"пайдалана алмайсыз, егер панельдерге қатынау қайта керек болып қалса, мәзіден "
+"<b>Терезе &gt; Құралдар &gt; Панельдерді көрсету</b> "
+"дегенді таңдаңыз. Сонымен қатар, арнаулы перне тіркесімі арқылы құралдарды "
+"көрсету/жасыру болады.</qt>"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсініктеме"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Мұнда барлық Kate модульдері көрсетілген. Құсбелгісі барлары жүктелген және "
+"Kate келесі рет іске қосылғанда жүктеледі."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Былай сақтау (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Құжаттарды сақтау"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Таңдағандарды &сақтау"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "Жабуды &доғару"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr "<qt>Келесі құжатар өзгертілген. Жабудан бұрын сақталсын ба?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Атауы"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Жобалар"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Бар&лығын таңдау"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr "Сақтайтын деректер жазылмады. Қалай сақтайтыңызды таңдаңыз."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Назардағы құжаттын қапшығы"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Мұнда Сіз көрсететін қапшықтың жолын келтіре аласыз."
+"<p> Бұрын қолданған қапшықтарды ашылмалы тізімінен таңдай аласыз. "
+"<p> Автотолтыру да жұмыс істейді. Толтыру өрісінде тышқанның оң жақ батырмасын "
+"түртіп, автотолтыруды баптап алыңыз."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Мұнда Сіз көрсететін файлдар санын шектеу үшін атау сүзгісін келтіре аласыз."
+"<p> Сүзгіні алып тастау үшін сол жақтағы батырманы шығарып қойыңыз. "
+"<p>Соңғы қолданған сүзгіні қайта қолдану үшін сүзгі батырмасын басып қойыңыз."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Бұл батырма шығарылып тұрса атауларды сүзгілеуді өшіріп тастайды да, басылып "
+"тұрса соңғы қолданған сүзгіні қайта іске қосады."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Соңғы сүзгіні (\"%1\") қолдану"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Сүгіні алып тастау"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Құралдар панелі"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Қол ж&еткізер амалдар:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Т&аңдалған амалдар:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Авто қадамдастыру"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Құжа&тты белсендеткенде"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Файл таңдауы көрсетілгенде"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Орналасуын жаттау:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Сүзгілерді жаттау:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Сеанс"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Орнала&суын қалпына келтіру"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Соңғы сүзгіні қа&лпына келтіру"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr "<p>Ашылмалы тізімде қанша орындар жаттап алынатынын анықтайды."
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Ашылмалы тізімде қанша сүзгі жаттап алынатынын анықтайды."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Бұл параметрлер файлды таңдауда назар аударған құжаттың қапшығына автоматы "
+"түрде ауысу мүмкіндікті ашады. "
+"<p>Файл таңдау панелі ашық кезде автоқадамдастыру <em>жасалмайды</em>. "
+"<p>Бұл мүмкіншілік әдетті емес, бірақ Сіз әрқашанда құралдар панеліндегі "
+"қадамдастыру батырмасын басып керек жұмыс қапшығына ауыса аласыз."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Егер бұл мүмкіндік (әдеттігідей) рұқсат етілсе назардағы қапшық Kate жұмысын "
+"бастағанда қайта ашылады."
+"<p> <strong>Ескерту</strong> Егер сеанстарды KDE сеанс менеджері басқарса "
+"бұрыңғы қапшық жай да қайта ашылады."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Егер бұл мүмкіндік (әдеттігідей) рұқсат етілсе қолданылған сүзгі Kate "
+"жұмысын бастағанда қайта қалпына келеді."
+"<p> <strong>Ескерту</strong> Егер сеанстарды KDE сеанс менеджері басқарса "
+"бұрыңғы сүзгі жай да қайта қалпына келеді. <strong>Ескерту</strong> "
+"Кейбір автоқадамдастырудың баптаулары қайта ашылатын қапшықты өзгертіп "
+"жібереді."
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Құжат"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Се&анс"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Терезе"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate бір қатар қарапайым және күрделі модульдермен жабдықталады.\n"
+" "
+"<p>Мәзірдегі <strong>Баптау</strong> </p> дегенді таңдап, ашылған диалогта "
+"керек модульдерді қосып/өшіріп ала аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ctrl+T</strong> тіркесімді басып, меңзердің екі жақтағы\n"
+"таңбаларды бір-бірімен ауыстыра аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Назардағы құжатты HTML файлға, синтаксисін бояулауын\n"
+"қоса экспорт етіп ала аласыз.\n"
+"<p>Бұл үшін <strong>Файл -&gt; Экспорт -&gt; HTML...</strong> "
+"дегенді таңдаңыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate терезесін қалаған түрде бөле аласыз. Әрбір бөлік өзінің\n"
+"күй-жай жолағына ие болып кез келген құжатты көрсете алады.</p>\n"
+"<p>Бұл үшін "
+"<br><strong>Терезе -&gt; [ Көлденең | Тік ] бөлу</strong> дегенді таңдаңыз.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз құралдарды (<em>Файл тізімі</em> және <em>Файл таңдау</em>)\n"
+"қалаған жаққа, бір-бірінің үстіне, немесе негізгі терезеден мүлдем тыс\n"
+"орналастыра аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate құрамында теринал эмуляторы бар, оны шығару не жасыру үшін төмендегі "
+"<strong>\"Терминал\"</strong> дегенді\n"
+"түртіңіз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate назардағы жолдың \n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>аясын басқа бір\n"
+"түспен бояп бере алады.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>Қалаған түсті баптау диалогінің <em>Түстер</em> бетінде\n"
+"таңдай аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз өңдеп жатқан файлды Kate ішінен басқа қолданбада аша аласыз.</p>\n"
+"<p>Мәзірінен <strong>Файл -&gt; Мынамен ашу</strong> "
+"таңдап, файлдың осы түріне қолданатын бавғдарламаны көрсетіңіз.\n"
+"Сонымен қатар, <strong>Басқа...</strong> дегенмен кез келген\n"
+"жүйедегі бағдарламаны таңдай аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Редактор жұмысын бастағанда жол нөмірін және бетбелгілерді көрсететіндей "
+"қыла аласыз. Ол үшін баптау диалогіндегі <strong>Әдеттілер</strong> "
+"деген бетті ашыңыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз <em>Синтаксисті бояулау ережелері</em> дегенді баптау диалогіндегі "
+"<strong>Бояулау</strong> бетінен жүктеп не жаңартып ала аласыз.</p>\n"
+"<p>Ол үшін <em>Бояулау күйлері</em> қойындысының \n"
+"<em>Жүктеп алу...</em> батырмасын басыңыз.\n"
+"(Әрине, Интернетке қосулы болғанда).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз <strong>Alt+Солға</strong> не <strong>Alt+Оңға</strong> "
+"дегендерді басып\n"
+" бүкіл ашылған құжатарды қарап шыға аласыз. Келесі не алдыңғы\n"
+"құжат назардағы болып шыға келеді.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз sed-редакторындағы секілді үлгі өрнектерді <em>Command Line</em> \n"
+"қолданып, алмастыруды жасай аласыз.</p>\n"
+"<p>Мысалы, <strong>F7</strong> пернені басып, бүкіл назардағы \n"
+"жолда &quot;oldtext&quot; дегенді &quot;newtext&quot; дегенімен \n"
+"алмастыру үшін <code>s/oldtext/newtext/g</code> деп жазыңыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>F3</strong> пернесін басып алға, немесе <strong>Shift+F3</strong>\n"
+"пернелерді басып артқа қарай, іздеуді жалғастыра аласыз.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Сіз <em>Файл таңдау</em>құралындағы көрсетерін файлдарды\n"
+"сүзгілеп ала аласыз.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Төмендегі сүзгі жолына сүзгіңізді келтіріңіз, мысалы:\n"
+"<code>*.html *.php</code> деп жазсаңыз, қарап отырған қапшықтағы\n"
+"тек HTML және PHP файлдар көрсетіледі.</p>\n"
+"<p>Файл таңдауы қолданған сүзгілерді жаттап ала алады.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate бағдарламасында бір құжаттың екі немесе одан да көп қатар \n"
+"көрініспен көрсетуге болады. Өзгерістер екеуінде де дер кезінде \n"
+"көрсетіліп турады.</p>\n"
+"<p>Сонымен, Сіз үлкен құжаттың екі жерін қатар көре аласыз.\n"
+"Көріністі екіге бөлу үшін <strong>Ctrl+Shift+T</strong> тіркесімін басыңыз.</p>"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Келесі не алдыңғы панелге ауысу үшін <strong>F8</strong> не\n"
+" <strong>Shift+F8</strong> пернелерін басыңыз.</p>\n"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kay.po
new file mode 100644
index 0000000000..5d356c0be6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kay.po
@@ -0,0 +1,71 @@
+# translation of kay.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kay\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: medianotifier.cpp:175
+msgid ""
+"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
+"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"'%1' дискіңізде автобастау файлы табылған жоқ. Оны орындағыңыз келді ме?\n"
+"Байқаңыз, ондай файлды орындау жүйеңіздің қауіпсіздік деңгейін төмендетеді"
+
+#: medianotifier.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Autorun - %1"
+msgstr "Автобастау - %1"
+
+#: medianotifier.cpp:249
+msgid ""
+"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
+"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
+msgstr ""
+"'%1' дискіңізде автобастау файлы табылған жоқ. '%2' дегенді ашқыңыз келді ме?\n"
+"Байқаңыз, ондай файлды ашу жүйеңіздің қауіпсіздік деңгейін төмендетеді"
+
+#: medianotifier.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Autoopen - %1"
+msgstr "Автоашу - %1"
+
+#: notificationdialog.cpp:37
+msgid "Medium Detected"
+msgstr "Тасушы байқалды"
+
+#: notificationdialog.cpp:51
+msgid "<b>Medium type:</b>"
+msgstr "<b>Тасушының түрі:</b>"
+
+#: notificationdialog.cpp:64
+msgid "Configure..."
+msgstr "Баптау..."
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
+msgstr "Жаңа тасушы байқалды.<br><b>Онымен не істеу керек?</b>"
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Always do this for this type of media"
+msgstr "Осы әрекет, бұл тасушының түрі үшін ә&детті болсын"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 0000000000..d9035e280d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+# translation of kcmaccess.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 10:56+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"NumLock, CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "CapsLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "NumLock және ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "ScrollLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "NumLock, CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "CapsLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "NumLock белсенді болған кезде %1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "%1 дегенді басу"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess "
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Дыбысты қоңырауы"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Жүйелік қоңырауы қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Таң&далған қоңырау қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, әдеттегі жүйелік қоңырауы қолданылады. Жүйелік қоңырауды "
+"баптау үшін \"Жүйелік қоңырауы\" деген модульді ашыңыз.Әтетте, ол жай "
+"шиқылдайды."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Егер жай қоңыраудың орнына бір дыбыс файлды орындағыңыз келсе, осы құсбелгіні "
+"қойыңыз. Онда, бәлкім, жүйелік қоңырауды өшіруді қалайтын шығарсыз."
+"<p> Ескеріңіз: баяу компьютерлерде болған оқиға мен оны сүйемелдеу ретінде "
+"орындайтын дыбыс арасында \"қідіріс\" болуы мүмкін."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "&Орындайтын дыбысы:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Егер \"Таңдалған қоңырау қолданылсын\" деген құсбелгісі қойылса, мұнда дыбыс "
+"файлын таңдай аласыз. \"Шолу...\" батырмасын басып, керек файлды таңдайтын "
+"диалогты бастауға болады."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Көрінетін қоңырау"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Қоңырау көрінетін эффектімен &сүйемелденсін"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Бұл құсбелгісі әдетте қоңырау дыбысы шығарылатын кезде, \"көрінетін қоңырау\" "
+"ретінде көрінетін белгі көрсеткізеді. Бұл саңырау адамдар үшін әсіресе қолайлы."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Экра&нды терістеу"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Экрандағы барлық түстері төменде белгіленген уақытқа терістеледі."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Экранды &жарқ еткізу"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Экран төменде белгілеген уақытқа қалаған түске боялады."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Бұнда \"экранды жарқ еткізуге\" қолданылатын \"көрінетін қоңырау\" белгісінің "
+"түсін таңдауға болады."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Ұзақтық:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"Мұнда \"көрінетін қоңырау\" белгінің берілетін ұзақтығын баптай аласыз."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "Қоңы&рау"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Жа&бысқақ пернелер"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Жабы&сқақ пернелері қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелерді бұға&ттау"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Жабысқақ пернелер екі пернені бірге басқанда босатылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr "Түрлендіру пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Қосқыш пернелер"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr "Қосқыш пернесі күйін өзгерткенде жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Түрлендіру не қосқыш пернесі күйін өзгерткенде KDE жүйелік құлақтандыру тетігі "
+"қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Жүйелік құлақтандыруды баптау..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Түрлендіру пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Бая&у пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Баяу пернелері қол&данылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Қабылдауды кідірт&у:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Перне ба&сылғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Перне басылып қаб&ылданғанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Перне басылып қаб&ылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Қалшылға қарсы пернелері"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Қалшылдауды &басу уақыты:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Перне басылып қабылданмағанда жүйелік қоңырауы үн шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Пернетақта сүзгілері"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Ым қимылдарды белсендендіру"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Жабысқақ және баяу пернелерді белсендендіруге ым қимылдары қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n"
+"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
+"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Бұнда келесі мүмкіндіктерді қосатын ым қимылдарын белсендіре аласыз:\n"
+"Тышқан пернелері: %1\n"
+"Жабысқақ пернелері: Shift пернесін 5 рет қатар басу арқылы\n"
+"Баяу пернелері: Shift пернесін 8 секунд басып тұру арқылы"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Баяу және жабысқақ пернелері біршама белсенсіздік аралықтан кейін болмасын"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Уақыт аралығы:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Құлақтандыру"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Арнайы мүмкіндіктерді ым қимылымен қосу не өшіру кезде жүйелік қоңырауы үн "
+"шығарсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезде құптау диалогы "
+"шығарылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктерді қосу не өшіру кезінде "
+"KDE құптау диалогты шығарады.\n"
+"Абайлаңыз, құсбелгісін алып тастасаңыз, пернетақтаның арнайы мүмкіндіктері "
+"ешбір құптаусыз қосылып - өшіріліп тұрады."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Перненің арнайы мүмкіндіктеріне қосылу-өшірілу кезінде KDE жүйелік құлақтандыру "
+"тетігі қолданылсын"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV файлдары "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
new file mode 100644
index 0000000000..399fbb1133
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -0,0 +1,317 @@
+# translation of kcmaccessibility.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccessibility\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "kcmaccessiblity"
+msgstr "kcmaccessiblity"
+
+#: accessibility.cpp:60
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы"
+
+#: accessibility.cpp:62
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: accessibility.cpp:64 accessibility.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Авторы"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Арнайы мүмкіндіктер"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Bell"
+msgstr "Қоңы&рау"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Audible Bell"
+msgstr "&Дыбысты қоңырауы"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 50
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the configuration of the Audible Bell."
+"<br>\n"
+"It could be the system bell and/or a custom bell."
+msgstr ""
+"Дыбысты қоңырауды баптау."
+"<br>\n"
+"Ол жүйелік қоңырау және/немесе басқа таңдаған дыбыс көзі болуы мүмкін. "
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "&Жүйелік қоңырауы қолданылсын"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell."
+"<br>\n"
+"Normally, this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, әдеттегі жүйелік қоңырауы қолданылады. Жүйелік қоңырауды "
+"баптау үшін \"Жүйелік қоңырауы\" деген модульді ашыңыз."
+"<br>\n"
+"Әтетте, ол жай шиқылдайды."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Use &customized bell"
+msgstr "&Таңдалған қоңырау қолданылсын"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<br>\n"
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Егер жай қоңыраудың орнына бір дыбыс файлды орындағыңыз келсе, осы құсбелгіні "
+"қойыңыз. Онда, бәлкім, жүйелік қоңырауды өшіруді қалайтын шығарсыз."
+"<br>\n"
+"Ескеріңіз: баяу компьютерлерде болған оқиға мен оны сүйемелдеу ретінде "
+"орындайтын дыбыс арасында \"қідіріс\" болуы мүмкін."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 113
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "&Орындайтын дыбысы:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here."
+msgstr ""
+"Егер \"Таңдалған қоңырау қолданылсын\" деген құсбелгісі қойылса, мұнда дыбыс "
+"файлын таңдай аласыз."
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Visible Bell"
+msgstr "&Көрінетін қоңырау"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 150
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Қоңырау көрінетін эффектімен &сүйемелденсін"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 177
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:105 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "&Duration:"
+msgstr "Ұ&зақтық:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 288
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "Экра&нды терістеу"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "F&lash screen:"
+msgstr "Экранды &жарқ еткізу:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 380
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard"
+msgstr "&Перенетақта"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Жа&бысқақ пернелер"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Жабы&сқақ пернелері қолданылсын"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 438
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Lock with sticky keys"
+msgstr "Жабысқақ пернелерімен бұға&ттау"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 453
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Бая&у пернелері"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 464
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Баяу пернелері қол&данылсын"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 567
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Bounce Keys"
+msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 578
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Қал&шылға қарсы пернелері қолданылсын"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 666
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Du&ration:"
+msgstr "Ұз&ақтық:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 700
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Mouse"
+msgstr "&Тышқан"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 711
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Шолу"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Mo&ve mouse with keyboard"
+msgstr "Пернетақтамен тышқанды &жылжыту"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "Жылдамдығының ше&гі:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 807
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Үде&ту уақыты:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat interval:"
+msgstr "Қайталау а&ралығы:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 993
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Үдету &профилі:"
+
+#. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 1088
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "&Үдетудің кідіруі:"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 9
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "If the simple PC speaker should be used"
+msgstr "Егер жай PС динамигі қолданылса"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 13
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Whether a custom sound should be used as bell"
+msgstr "Егер таңдалған дыбыс қоңырау ретінде қолданылса"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 17
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should blink when the bell is sounded"
+msgstr "Егер қоңырау соққанда экран жыпылықтайтын болса"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 23
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "The path to the custom sound, if it is used"
+msgstr "Таңдалған дыбыс файлының жолы (егер қолданылса)"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 28
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "If the screen should be flashed"
+msgstr "Егер экран жарқ ететін болса"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 32
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "If the screen image should be inverted"
+msgstr "Егер экрандағы кескін терістелетін болса"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 36
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "The color to flash the screen with"
+msgstr "Экранда жарқ ететін түс"
+
+#. i18n: file kcm_accessibility.kcfg line 40
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "For how long the flash is active"
+msgstr "Жарқ етудің ұзқатығы"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
new file mode 100644
index 0000000000..2b8c98d584
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -0,0 +1,454 @@
+# translation of kcmarts.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmarts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:39+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: arts.cpp:109
+msgid ""
+"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n"
+"Only automatic detection will be available."
+msgstr ""
+"Енгізу/шығару әдістерін анықтау үшін дыбыс серверін жегу мүмкін болмай тұр.\n"
+"Автоматты анықтау ғана қол жеткізуде."
+
+#: arts.cpp:146
+msgid ""
+"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
+"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
+"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
+"programmers with an easy way to achieve sound support."
+msgstr ""
+"<h1>Дыбыс жүйесі</h1> Бұл модульде aRts KDE дыбыс серверін баптай аласыз.Бұл "
+"бағдарлама жүйенің дыбыстарын естуге және сонымен қатар MP3 файлын ойнатуға "
+"немесе ойынның дыбыс сүйемелдеуін тыңдауғамүмкіндік береді. Бұның көмегімен "
+"жүйелік дыбыстарды әр түрлі эффектілермен көркейтуге, ал программисттерге "
+"бағдарламасына дыбыстарды қосудың оңай жолы қамтамасыз етіледі."
+
+#: arts.cpp:167
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
+
+#: arts.cpp:168
+msgid "&Hardware"
+msgstr "Ж&абдығы"
+
+#: arts.cpp:182
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
+"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
+"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
+"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
+", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"soundcards."
+msgstr ""
+"Дыбыс сервері дыбысты шығару үшін әдетте <b>/dev/dsp</b> "
+"құрылғысын қолданады. Бұл жағдайлардың көбінде істейді. Бірақ егер "
+"қолдныстағыфайлдық жүйесі devfs болса, дыбыс құрылғысы ретінде <b>"
+"/dev/sound/dsp</b> дегенді пайдалану керек. Егер қолданыста бірнеше дыбыс "
+"тақшаларыңыз немесе тақшаңызда бірнеше шығыс болса, <b>/dev/dsp0</b> мен <b>"
+"/dev/dsp1</b> іспеттестер қолданылады."
+
+#: arts.cpp:184
+msgid ""
+"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
+"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
+"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
+"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
+"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+msgstr ""
+"Әдетте, дыбыс сервері көптеген дыбыс құрлығылар қолдайтын 44100 Гцдискреттеу "
+"жиілігімен (CD дыбыс сапасымен) істейді. Бірақ кейбір <b>"
+"Yamaha дыбыс тақшаларымен</b> істегенде 48000 Гц жиілігін таңдауға, ал "
+"SoundBlaster Pro секілді <b>ескі SoundBlaster тақшалармен</b> "
+"істеу кезінде - 22050 Гц жиілігін таңдауға тура келеді. Басқа жиіліктерді "
+"таңдайтын жағдайлар да болады (мысалы, кәсіпқой студиялық жабықтарымен "
+"айналысқанда)."
+
+#: arts.cpp:186
+msgid ""
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
+"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
+"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
+"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+msgstr ""
+"Бұл модульде aRts дыбыс серверінің істеуіне қажетті түгелге жуықпараметрлерін "
+"баптай аласыз. Кейбір бұнда жоқ нәрселерді <b>команда ;жолының аргументтері</b> "
+"арқылы <b>artsd</b> серверіне тапсырылады. Команда жолының аргументтері осы "
+"графикалық ортамодуліндегі батаулардың алдында басымды болады. Аргументтердің "
+"тізімін көру үшін, Konsole терезесінде <b>artsd -h</b> деп теріңіз."
+
+#: arts.cpp:195
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Автоанықтау"
+
+#: arts.cpp:245
+msgid "kcmarts"
+msgstr "kcmarts"
+
+#: arts.cpp:246
+msgid "The Sound Server Control Module"
+msgstr "Дыбыс серверін басқару модулі"
+
+#: arts.cpp:248
+msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld"
+
+#: arts.cpp:249
+msgid "aRts Author"
+msgstr "aRts авторы"
+
+#: arts.cpp:422
+msgid ""
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"Do you want to save them?"
+msgstr ""
+"Дыбыс сервері жегілгеннен кейін баптау параметрлері өзгертілді.\n"
+"Өзгерістер сақталсын ба?"
+
+#: arts.cpp:425
+msgid "Save Sound Server Settings?"
+msgstr "Дыбыс серверінің параметрлері сақталсын ба?"
+
+#: arts.cpp:476
+msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
+msgstr "%1 мс (%2 фрагмент, %3 байт)"
+
+#: arts.cpp:483
+msgid "as large as possible"
+msgstr "мейлінше көп"
+
+#: arts.cpp:492
+msgid ""
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
+"or disabled"
+msgstr ""
+"artswrapper жоқ не бұғатталған себебінен, arts дыбыс серверін толық уақыт "
+"артықшылығымен жегу мүмкін емес"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Restarting Sound System"
+msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде"
+
+#: arts.cpp:586
+msgid "Starting Sound System"
+msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде"
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Restarting sound system."
+msgstr "Дыбыс жүйесі қайта жегілуде."
+
+#: arts.cpp:587
+msgid "Starting sound system."
+msgstr "Дыбыс жүйесі жегілуде."
+
+#: arts.cpp:716
+msgid "No Audio Input/Output"
+msgstr "Дыбысты енгізу/шығаруы өшірілсін"
+
+#: arts.cpp:717
+msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "Linux кеңейтілген дыбыс архитектурасы (ALSA)"
+
+#: arts.cpp:718
+msgid "Open Sound System"
+msgstr "Ашық дыбыс жүйесі (OSS)"
+
+#: arts.cpp:719
+msgid "Threaded Open Sound System"
+msgstr "Көп ағынды OSS"
+
+#: arts.cpp:720
+msgid "Network Audio System"
+msgstr "Network Audio System"
+
+#: arts.cpp:721
+msgid "Personal Audio Device"
+msgstr "Дербес дыбыс құрлығысы"
+
+#: arts.cpp:722
+msgid "SGI dmedia Audio I/O"
+msgstr "SGI dmedia Audio енгізу/шығару"
+
+#: arts.cpp:723
+msgid "Sun Audio Input/Output"
+msgstr "Sun Audio енгізу/шығару"
+
+#: arts.cpp:724
+msgid "Portable Audio Library"
+msgstr "Portable Audio Library"
+
+#: arts.cpp:725
+msgid "Enlightened Sound Daemon"
+msgstr "Enlightened Sound Daemon"
+
+#: arts.cpp:726
+msgid "MAS Audio Input/Output"
+msgstr "MAS Audio енгізу/шығару"
+
+#: arts.cpp:727
+msgid "Jack Audio Connection Kit"
+msgstr "Jack Audio Connection Kit"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Enable the sound system"
+msgstr "&Дыбыс жүйесін қосылсын"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"Recommended if you want sound."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, дыбыс сервері KDE сеансы басталғанда жегіледі.\n"
+"Дыбыс қажет болса белісін қойыңыз."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 64
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Networked Sound"
+msgstr "Желі арқылы дыбыс"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 75
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
+"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Егер қашықтағы компьютерде дыбысты ойнатқыңыз келсе немесе осы компьютердегі "
+"дыбысты қашықтағынан басқарғыңыз келсе, құсбелгісін қойыңыз.</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 83
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable &networked sound"
+msgstr "&Желі арқылы дыбыс рұқсат етілсін"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 86
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
+"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
+msgstr ""
+"Бұл құсбелгісі дыбыс сервердің жұмысын жергілікті компьютермен ғана шектемей, "
+"желі арқылы келген тапсырмаларды қабылдауға рұқсат етеді."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 96
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Skip Prevention"
+msgstr "Кідірістерді болдырмау"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 107
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
+"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Егер дыбысты шығаруда кідірістер байқалса, ең жоғарғы артықшылығын рұқсат "
+"етіңіз. Дыбыс буферін үлкейтуі де сеп болуы мүмкін.</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 115
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
+msgstr "Ең жоғары (толық уақытты) артықшылықпен &орындалсын"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 121
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
+"requests."
+msgstr ""
+"Егер қажетті құқықтарыңыз болса, толық уақыт жоспарлауды қолдайтын жүйелерде, "
+"бұл құсбелгісі қойылғанда, дыбыс тапсырмаларын ең жоғары артықшылықпен "
+"орындауға рұқсат етеді."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 152
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Sound &buffer:"
+msgstr "Дыбыс &буфері:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 163
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
+"less skipping</b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><b>Үлкен</b>буфер мүміндіктері төмен <b>компьютерлерде</b> "
+"<b>кідірістерді азайтады</b></p>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 173
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Auto-Suspend"
+msgstr "Авто-қалғу"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 184
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
+msgstr ""
+"<i> KDE дыбыс жүйесі дыбыс құрлығысына өзге қолданбалар жағынан тікелей "
+"байланысты бұғаттап, оны толық бақылауға алады. Бұл құсбелгі қойылғанда, KDE "
+"дыбыс жүйесі бос кезде басқа қолданбаларға құрлығысына тікелей байланыс құруға "
+"мүмкіндік беріледі.</i>"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 203
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Auto-suspend if idle after:"
+msgstr "Қ&алғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 209
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
+msgstr "Көрсетілген уақыт бойы бос болса дыбыс сервері қалғу күйіне ауысады."
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 217
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " секунд"
+
+#. i18n: file generaltab.ui line 279
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Test &Sound"
+msgstr "&Дыбысты тыңдап көру"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Select && Configure your Audio Device"
+msgstr "Дыбыс құрлығыны таңдау және баптау"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "&Select the audio device:"
+msgstr "Дыбыс құрлығысын &таңдаңыз:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "&Full duplex"
+msgstr "Толық &дуплекс"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
+"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
+"probably want this."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, дыбыс серверіне дыбысты шығаруымен қатар жазуымен "
+"айналасуға рұқсат етіледі. Бұл егер интернет-телефония, дауысты тану, т.б. "
+"секілді істермен айналысқанда керек қылуыңыз мүмкін."
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Use other custom &options:"
+msgstr "Өзге &параметрлері:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Override &device location:"
+msgstr "Әдеттегі емес құ&рлығы:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "&Quality:"
+msgstr "&Сапасы:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "16 Bits (high)"
+msgstr "16 бит(жоғары)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "8 Bits (low)"
+msgstr "8 бит (төмен)"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
+#: rc.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom sampling rate:"
+msgstr "Дискреттеу жиілігін ө&зерту:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
+#: rc.cpp:91
+#, no-c-format
+msgid " Hz "
+msgstr " Гц "
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "/dev/dsp"
+msgstr "/dev/dsp"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Select your MIDI Device"
+msgstr "MIDI құрлығыңызды көрсетіңіз"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Use MIDI ma&pper:"
+msgstr "Қолданатын MIDI ма&ппері:"
+
+#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
+#: rc.cpp:103
+#, no-c-format
+msgid "Select the &MIDI device:"
+msgstr "&MIDI құрлығыны таңдаңыз:"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbackground.po
new file mode 100644
index 0000000000..43788c35d2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -0,0 +1,882 @@
+# translation of kcmbackground.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-14 20:15+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: bgadvanced.cpp:70
+msgid "Advanced Background Settings"
+msgstr "Аясының қосымша баптаулары"
+
+#: bgadvanced.cpp:100
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Шектеусіз"
+
+#: bgadvanced.cpp:101
+msgid " KB"
+msgstr " Кб"
+
+#: bgadvanced.cpp:261
+msgid "%1 min."
+msgstr "%1 мин."
+
+#: bgadvanced.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
+"the system administrator."
+msgstr ""
+"Бағдарлама өшірілмеді: жалпы жүйелік болғандықтан оны тек жүйе әкімшісі ғана "
+"өшіре алады."
+
+#: bgadvanced.cpp:300
+msgid "Cannot Remove Program"
+msgstr "Бағдарламаны өшіруге болмайды"
+
+#: bgadvanced.cpp:304
+msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
+msgstr "`%1' бағдарламасын өшіргіңіз келгені рас па?"
+
+#: bgadvanced.cpp:306
+msgid "Remove Background Program"
+msgstr "Ая бағдарламасын өшіру"
+
+#: bgadvanced.cpp:391
+msgid "Configure Background Program"
+msgstr "Ая бағдарламасын баптау"
+
+#: bgadvanced.cpp:399
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Атауы:"
+
+#: bgadvanced.cpp:405
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "Түсінікте&месі:"
+
+#: bgadvanced.cpp:411
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "Коман&дасы:"
+
+#: bgadvanced.cpp:417
+msgid "&Preview cmd:"
+msgstr "Алдын-ала &көру:"
+
+#: bgadvanced.cpp:423
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Орындайтын файл:"
+
+#: bgadvanced.cpp:429
+msgid "&Refresh time:"
+msgstr "Жаңарту а&ралығы:"
+
+#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: bgadvanced.cpp:441
+msgid "New Command"
+msgstr "Жаңа команда"
+
+#: bgadvanced.cpp:444
+msgid "New Command <%1>"
+msgstr "<%1> жаңа командасы"
+
+#: bgadvanced.cpp:471
+msgid ""
+"You did not fill in the `Name' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"'Атауы' деген жолы толтырылмаған.\n"
+"Міндетті түрде керек."
+
+#: bgadvanced.cpp:479
+msgid ""
+"There is already a program with the name `%1'.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"`%1' деген атау бар ғөй.\n"
+"Үстінен жазылсын ба?"
+
+#: bgadvanced.cpp:480
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: bgadvanced.cpp:486
+msgid ""
+"You did not fill in the `Executable' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"'Орындайтын файл' деген жолы толтырылмаған.\n"
+"Міндетті түрде керек."
+
+#: bgadvanced.cpp:491
+msgid ""
+"You did not fill in the `Command' field.\n"
+"This is a required field."
+msgstr ""
+"'Командасы' деген жолы толтырылмаған.\n"
+"Міндетті түрде керек."
+
+#: bgdialog.cpp:131
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "Файлды ашу диалогы"
+
+#: bgdialog.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
+"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
+"background for all of them."
+"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
+"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
+"the image from a graphic file."
+"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
+"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
+"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
+"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
+"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
+"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
+"day/night map of the world which is updated periodically."
+msgstr ""
+"<h1>Ая</h1> Бұл модуль виртуалды үстелдердің көрнісін баптауға арналған. Модуль "
+"алуан түрлі баптау мүмкіндіктер береді, мысалы, әрбір виртуалды үстелді өзгеше "
+"қылып, немесе барлығын бірдей қылып баптап қоюға болады."
+"<p> Үстелдің көрінісі аясының түсі мен өрнегінен, сонымен қатар, қаласаңыз, "
+"тұсқағаз деп аталатын графикалық файлда сақталған суретінен құрылады."
+"<p> Аясы бір түспен немесе, түрлі тәсілдермен араластырылған, екі түстпен бояу "
+"алынады. Тұсқағазды да, суретін түрлендіріп, қайталап не созып, қолдануға "
+"болады. Тұсқағазды шала мөлдір қылуға болады да, оны түрлі тәсілдермен аясының "
+"түсі және өрнегімен араластыруға болады."
+"<p> KDE белгілеген уақыт аралықта тұсқағазды ауыстырып тұруға мүмкіндік береді. "
+"Сонымен қатар, үстел аясын, динамикалық түрде сурет салып тұратын арнаулы "
+"бағдарламамен, ауыстырып қоя аласыз. Мысалы, \"kdeworld\" бағдарламасы, өзгеріп "
+"тұратын, дүние жүзінің қазіргі күн мен түн картасын көрсетіп тұра алады."
+
+#: bgdialog.cpp:424
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "%1 экраны"
+
+#: bgdialog.cpp:427
+msgid "Single Color"
+msgstr "Бір түсті"
+
+#: bgdialog.cpp:428
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Жатық градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:429
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Тік градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:430
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "Пирамидалық градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:431
+msgid "Pipecross Gradient"
+msgstr "Айқышты градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:432
+msgid "Elliptic Gradient"
+msgstr "Эллипстік градиент"
+
+#: bgdialog.cpp:447
+msgid "Centered"
+msgstr "Ортада"
+
+#: bgdialog.cpp:448
+msgid "Tiled"
+msgstr "Қатар"
+
+#: bgdialog.cpp:449
+msgid "Center Tiled"
+msgstr "Қатар орталап"
+
+#: bgdialog.cpp:450
+msgid "Centered Maxpect"
+msgstr "Ортаға созып"
+
+#: bgdialog.cpp:451
+msgid "Tiled Maxpect"
+msgstr "Қатар созып"
+
+#: bgdialog.cpp:452
+msgid "Scaled"
+msgstr "Бүкіл үстелге созып"
+
+#: bgdialog.cpp:453
+msgid "Centered Auto Fit"
+msgstr "Ортаға шақтап"
+
+#: bgdialog.cpp:454
+msgid "Scale & Crop"
+msgstr "Созып қию"
+
+#: bgdialog.cpp:457
+msgid "No Blending"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: bgdialog.cpp:458
+msgid "Flat"
+msgstr "Біркелкі"
+
+#: bgdialog.cpp:461
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Пирамидалық"
+
+#: bgdialog.cpp:462
+msgid "Pipecross"
+msgstr "Айқышты"
+
+#: bgdialog.cpp:463
+msgid "Elliptic"
+msgstr "Эллипстік"
+
+#: bgdialog.cpp:464
+msgid "Intensity"
+msgstr "Интенсивті"
+
+#: bgdialog.cpp:465
+msgid "Saturation"
+msgstr "Қанық"
+
+#: bgdialog.cpp:466
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрасты"
+
+#: bgdialog.cpp:467
+msgid "Hue Shift"
+msgstr "Реңкін ығыстыру"
+
+#: bgdialog.cpp:616
+msgid "Select Wallpaper"
+msgstr "Тұсқағазын таңдау"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
+#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Get New Wallpapers"
+msgstr "Жаңа тұсқағаздары табу"
+
+#: bgmonitor.cpp:165
+msgid ""
+"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
+"look like on your desktop."
+msgstr ""
+"Бұл таңдалып жатқан үстел аясын алдын-ала қарап отыратын монитор суреті."
+
+#: bgwallpaper.cpp:99
+msgid "Setup Slide Show"
+msgstr "Слайд-шоуын баптау"
+
+#: bgwallpaper.cpp:156
+msgid "Select Image"
+msgstr "Кескінін таңдау"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "kcmbackground"
+msgstr "kcmbackground"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "KDE Background Control Module"
+msgstr "KDE аясын басқару модулі"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Background Program"
+msgstr "Ая бағдарламасы"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Қ&осу..."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
+"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
+"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
+"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
+"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
+"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
+"--help).</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Бағдарламаны тізімге қосу үшін осыны шертіңіз. Батырманы басқанда, "
+"бағдарламаны жегу үшін керек егжей-тегжейлерін сұрайтын диалогы шығады. Тізімге "
+"қосу үшін бағдарлама жүйеңізімен үлесімді екенін, орындалатын файл атауын және, "
+"мүмкін, параметрлерін білу қажет.</p>\n"
+"<p>Көбінесе, бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде оның "
+"орындалатын файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп теруге "
+"(былай: foobar --help).</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
+"remove the program from your system, it only removes it from the available "
+"options in the background drawing programs list."
+msgstr ""
+"Бағдарламаны тізімінен шығару үшін осыны шертіңіз. Бұл бағдарламаны жүйеден "
+"өшірмейді, теқ ғана аяның бейнесін салатын бағдарламалар тізімінен шығарып "
+"тастайды."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Өзгерту..."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
+"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
+"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
+"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
+"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
+"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
+"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
+"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Бағдарламаның параметірлерін өзгерту үшін осыны шертіңіз. Көбінесе, "
+"бағдарламаның параметрлерін білу үшін, терминал терезесінде оның орындалатын "
+"файлының атауын келтіріп және оған ілеспе '--help' деп теруге болады (былай: "
+"kwebdesktop --help).</p>\n"
+"<p>kwebdesktop деген бір пайдалы бағдарламаның мысалы. Ол үстеліңіздің аясы "
+"ретінде веб-парқты көрсетеді. Сіз бұл бағдарламаны бірден таңдап жеге аласыз, "
+"бірақ әлден ол алдын-ала орнатылып қойған веб-парағын көрсетеді. Соңдықтан, "
+"kwebdesktop бағдарламаны тізімінде таңдап, осы батырманы басыңыз. Басқанда "
+"веб-парағының URL-сілтемесін ауыстуға мүмкіндік беретін диалогы шығады.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Бағдарлама"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Түсініктеме"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Жаңарту"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
+"background.</p>\n"
+"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
+"<br>\n"
+"The <b>Comment</b> column brings a short description."
+"<br>\n"
+"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
+"desktop.</p>\n"
+"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
+"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
+"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
+"<br>\n"
+"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
+"button."
+"<br>\n"
+"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
+"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
+"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Осы тізімнен үстел аясында сурет салатын бағдарламаны таңдап ала аласыз.</p>"
+"\n"
+"<p><b>Бағдарлама</b> бағанда бағдарламаның атауын көрсетіледі."
+"<br>\n"
+"<b>Түсініктеме</b> бағанда қысқа сипаттамасы көрсетіледі."
+"<br>\n"
+"<b>Жаңарту</b> бағанда суреттің жаңарту уақыт аралығы көрсетіледі.</p>\n"
+"<p><b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) бағдарламасы берілген веб-парақты\n"
+" үстеліңізде бейнелейді. Бейнелейтін веб-парақты ауыстыру үшін\n"
+"<b>Өзгерту...</b> деген батырмасын басыңыз."
+"<br>\n"
+"Сіз жаңа үйлесімді бағарламасын қоса аласыз, ол үшін <b>Қосу...</b>\n"
+"деген батырмасын басыңыз."
+"<br>\n"
+"Сіз бағдарламаны тізімнен шығарып тастай аласыз, ол үшін <b>Өшіру</b> "
+"деген батырмасын басыңыз. Бұл бағдарламаны жүйеден өшірмейді, теқ қана аталған "
+"тізімінен шығарып тастайды.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Use the following program for drawing the background:"
+msgstr "Келесі ая бейнесін салатын бағдарлама қолданылсын:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
+"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
+"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
+"the existing ones to fit your needs."
+msgstr ""
+"Үстел аясына сурет салатын бағдарлама қолданылсын десеңіз құсбелгісін қойыңыз. "
+"Төмендегі қазір де бар сондай бағдарламалар тізімі келтірілген.Барынан "
+"таңдауға, немесе жаңасын қосуға, не барын талабыңызға сай қылып өзгертуге "
+"болады."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Background Icon Text"
+msgstr "Аясындағы таңбашалардың жазуы"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
+#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Click here to change the color of the desktop font."
+msgstr "Үстелдегі жазуылардың қаріпінің түсі."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Мәтін түсі:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
+"the background text color to assure readability."
+msgstr ""
+"Аясының біркелкі түсін таңдау үшін осында шертіңіз. Жақсы көріну үшін "
+"жазулардың түсінен өзге болған жөн."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Use solid color behind text:"
+msgstr "&Мәтін артындағы түсі:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
+"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
+"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
+"a desktop text of a similar color difficult to read."
+msgstr ""
+"Жазулардың артындағы біркелкі түсін таңдау үшін осы құсбелгіні қойыңыз. Аясының "
+"түсі-өрнегіне қарамастан үстелдегі жазулар анық көріну үшін баптауға арналған."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "&Enable shadow"
+msgstr "Көлеңкелер &болсын"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
+"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
+"color."
+msgstr ""
+"Жазу әріптерінің көлеңкесі болсын десеңіз осы құсбелгіні қойыңыз. Жазудың түсі "
+"аясының түсіне жақын болғанда үстелдегі жазулар анық көрінуге сеп болады."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Lines for icon text:"
+msgstr "&Жазуға бөлінген жолдар саны:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
+"Longer text will be truncated at the end of the last line."
+msgstr ""
+"Мұнда үстелдегі таңбашалардың жазуларына бөлінген жолдар санының шегі. Үзын "
+"жазулар соңғы жол аяғымен үзіледі."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
+"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
+msgstr ""
+"Мұнда үстелдегі таңбашалардың жазуларына бөлінген жолдар енінің (пикселмен "
+"өлшенген) шегі. 'Авто' деп қойсаңыз, таңдалған қаріпіне сай ғылып орнатылады."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Width for icon text:"
+msgstr "Жазудың &ені:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Жадын пайдалану"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Size of background cache:"
+msgstr "Ая бүркемесінің өлшемі:"
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
+#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
+"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
+"use."
+msgstr ""
+"Бұл қоршауында KDE жүйесі ая сүреттерді бүркемелеу үшін арнап қойған жады "
+"мөлшерін анықтауға болады. Егер әрбір виртуалды үстелі өзгеше қылып бапталса, "
+"қосымша бүркемелеу жады, үстел ауысуы тез және тегіс өтуге көмектеседі."
+
+#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid " k"
+msgstr " к"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Setting for &desktop:"
+msgstr "Қай ү&стелге арналған:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
+"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
+"\"All Desktops\" option."
+msgstr ""
+"Осындағы баптау қай үстелге арналғанын осы тізімнен таңдаңыз. Барлық үстелдер "
+"бірдей бапталсын десеңіз \"Барлығына\" деп қойыңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "All Desktops"
+msgstr "Барлығына"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "Across All Screens"
+msgstr "Бүкіл экрандарға"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "On Each Screen"
+msgstr "Әрбір экранға"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
+msgstr "Осындағы баптау қай экранға арналғанын осы тізімнен таңдаңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Identify Screens"
+msgstr "Экрандарды идентификациялау"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
+msgstr ""
+"Экрандарды идентификациялау нөмірлерін көру үшін осы батырманы басыңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Қосымша баптаулары"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
+"run for the background picture or control the size of the background cache."
+msgstr ""
+"Таңбашалардың жазуларының түсі мен көлеңкесін, аясына сурет салатын "
+"бағдарламасын, ая бүркемесін баптау үшін осы батырманы басыңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
+"Internet."
+msgstr ""
+"Жүктеп алуға дайын жаңа тұсқағаздар тізімін Интернеттен алу үшін осы батырманы "
+"басыңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Posi&tion:"
+msgstr "&Орны:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
+" "
+"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
+"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
+"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
+"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
+"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
+"desktop.</li>\n"
+"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
+"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
+"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
+"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
+"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
+"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
+"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
+"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
+"</ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Мұнда Сіз ая суретінің үстелге орналасу тәсілін таңдай аласыз:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><em>Ортаға:</em> Сурет үстел ортасына орналасады.</li>\n"
+"<li><em>Қатар:</em> Сол жақ жоғарыдан бастап, қатар-қатар, бүкіл беті "
+"суреттермен жабылғанша.</li>\n"
+"<li><em>Қатар орталап:</em> Ортадан бастап, қатар-қатар, бүкіл беті суреттермен "
+"жабылғанша.</li>\n"
+"<li><em>Ортаға созып:</em> Суретті ортаға қойып, не биіктігі не ені тірелгенше "
+"үлкейтіп созу.</li>\n"
+"<li><em>Бүкіл үстелге созып:</em> Суретті ортаға қойып, биіктігі мен ені екеуі "
+"де тірелгенше созып үлкейту. Бұндайда суреттің биіктікгі мен енінің ара "
+"қатынасы бұзылады.</li>\n"
+"<li><em>Ортаға шақтап:</em> Егер сүрет үстелге сыйса бұл 'Ортаға' секілді "
+"болады. Егер сурет үстелге сыймаса, биіктікгі мен ені ара қатынасын бұзбай, "
+"кішірейеді.</li>\n"
+"<li><em>Созып қию:</em> Суретті ортаға қойып, не биіктігі мен ені, біреуі асып, "
+"екіншісі тірелгенше, биіктікгі мен ені ара қатынасын бұзбай, үлкейтіп созу "
+"(асып кеткен жиектері қиып тасталады).</li>\n"
+"</ul></qt>"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
+"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
+"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
+msgstr ""
+"Егер ая суретін қолдануды таңдасаңыз, Сіз ая суреті мен түсін түрлі "
+"тәсілдерімен араластыра аласыз. Әдетегі араластыруы 'Жоқ' дегені аяның түсі "
+"сурет астынан мүлдем көрінбейді деген сөз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Click to choose the primary background color."
+msgstr "Аяның негізгі түсін таңдау үшін осында шертіңіз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
+"required by the pattern selected this button will be disabled."
+msgstr ""
+"Аяның екінші түсін таңдау үшін осында шертіңіз. Таңдалған бояу сұлбасы екінші "
+"түсті талап етпесе бұл батырма бұғаталып тұрады."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lors:"
+msgstr "Тү&стері:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "&Blending:"
+msgstr "&Араластыру:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Balance:"
+msgstr "Балансы:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
+"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
+msgstr ""
+"Бұл жүгірткі араластырмақ үлестерін таңдау үшін қолданылады. Жүгірткіні "
+"жылжытып нәтижесін алдын-ала қарап отыратын мониторынан қараңыз."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Reverse roles"
+msgstr "Алмастырылсын"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
+"picture by checking this option."
+msgstr ""
+"Кейбір араластыру тәсілдерде ая мен суреттің үлестерін алмастыруға болады."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Аясы"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "&No picture"
+msgstr "Сүреті &жоқ"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "&Slide show:"
+msgstr "&Слайд-шоу:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "&Picture:"
+msgstr "Су&реті:"
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Set&up..."
+msgstr "Бапта&у..."
+
+#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
+"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
+"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
+"the order you specify them."
+msgstr ""
+"Ая суреті ретінде көрсетілетін кесінділердің жиынтығын таңдау үшін осы "
+"батырманы басыңыз. Жиынтығының суреті келтірілген уақыт көрсетіледі де "
+"келесімен ауыстырылады. Суреттер кездейсоқ ретімен не Сіз орнатқан ретімен "
+"көрсетіледі."
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show the following pictures:"
+msgstr "Келесі суреттер көрсетілсін:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "&Show pictures in random order"
+msgstr "&Кездейсоқ ретімен көрсетілсін"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Change &picture after:"
+msgstr "Ауысты&ру аралығы:"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Төмен&дету"
+
+#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Жоғарлат&у"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbell.po
new file mode 100644
index 0000000000..b2b3327f19
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of kcmbell.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmbell\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: bell.cpp:73
+msgid "Bell Settings"
+msgstr "Қоңырауды баптау"
+
+#: bell.cpp:82
+msgid "&Use system bell instead of system notification"
+msgstr "Жүйелік құлақтандыру орнына жүйелік қоңырау &болсын"
+
+#: bell.cpp:83
+msgid ""
+"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
+"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
+"\"Something Special Happened in the Program\" event."
+msgstr ""
+"Жүйелік құлақтандыру ретінде кәдімгі жүйелік қоңырауын (үндеткішін) немесе "
+"бұдан күрделі құлақтандыру тәсілдерін пайдалануға болады, оларды баптау үшін "
+"\"Жүйелік құлақтандырулар\" деген басқару модуліндегі бағдарламада пайда болған "
+"оқиғалар жәйлі құлақтандыру туралы дегенді қараңыз."
+
+#: bell.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
+"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
+"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
+"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
+"standard bell."
+msgstr ""
+"<h1>Жүйелік қоңырау</h1> Мұнда, жүйеде бір ретсіздік пайда болғанда, "
+"шығарылатын \"шиқыл\" дыбысын баптай аласыз. Осымен қатар, \"Арнайы "
+"мүмкіндіктер\" деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да жетілдіре аласыз, "
+"мысалы, стандартты дыбыстың орнына бір дыбыс файлын ойнатып қоюды таңдауға "
+"болады."
+
+#: bell.cpp:97
+msgid "&Volume:"
+msgstr "&Үнділігі:"
+
+#: bell.cpp:102
+msgid ""
+"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Мұнда жүйелік қоңыраудың үнділігін баптай аласыз. \"Арнайы мүмкіндіктер\" "
+"деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре аласыз."
+
+#: bell.cpp:106
+msgid "&Pitch:"
+msgstr "&Жиілігі:"
+
+#: bell.cpp:108
+msgid " Hz"
+msgstr " Гц"
+
+#: bell.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
+"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Мұнда жүйелік қоңыраудың жиілігін баптай аласыз. \"Арнайы мүмкіндіктер\" деген "
+"басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре аласыз."
+
+#: bell.cpp:115
+msgid "&Duration:"
+msgstr "Ұз&ақтығы:"
+
+#: bell.cpp:117
+msgid " msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: bell.cpp:120
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
+"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
+msgstr ""
+"Мұнда жүйелік қоңыраудың үнінің ұзақтығын баптай аласыз. \"Арнайы "
+"мүмкіндіктер\" деген басқару модулінде бұл дыбысты одан да әрі жетілдіре "
+"аласыз."
+
+#: bell.cpp:124
+msgid "&Test"
+msgstr "&Тыңдап көру"
+
+#: bell.cpp:128
+msgid ""
+"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
+"settings."
+msgstr "Баптаудың нәтижесін \"Тыңдап көру\" дегенді басып естуге болады."
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "kcmbell"
+msgstr "kcmbell"
+
+#: bell.cpp:136
+msgid "KDE Bell Control Module"
+msgstr "KDE қоңырау басқару модулі"
+
+#: bell.cpp:138
+msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
+
+#: bell.cpp:140
+msgid "Original author"
+msgstr "Бастапқы автор"
+
+#: bell.cpp:142
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcgi.po
new file mode 100644
index 0000000000..a46ba462ea
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcgi.po
@@ -0,0 +1,56 @@
+# translation of kcmcgi.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-30 11:54+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: kcmcgi.cpp:51
+msgid "Paths to Local CGI Programs"
+msgstr "Жергілікті CGI бағдарламаларға жететін жолы"
+
+#: kcmcgi.cpp:59
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#: kcmcgi.cpp:71
+msgid "kcmcgi"
+msgstr "kcmcgi"
+
+#: kcmcgi.cpp:72
+msgid "CGI KIO Slave Control Module"
+msgstr "CGI KIO Slave басқару модулі"
+
+#: kcmcgi.cpp:74
+msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
+
+#: kcmcgi.cpp:147
+msgid ""
+"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs "
+"without the need to run a web server. In this control module you can configure "
+"the paths that are searched for CGI scripts."
+msgstr ""
+"<h1>CGI скрипттер</h1> CGI KIO slave Сізге жергілікті CGI бағдарламаларды веб "
+"серверсіз орындауға мүмкіндік береді. Бұл модульде CGI скриптерді іздейтін "
+"жолын көрсете аласыз."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po
new file mode 100644
index 0000000000..65945f54fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -0,0 +1,374 @@
+# translation of kcmcolors.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:33+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: colorscm.cpp:100
+msgid ""
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
+"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
+"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
+"representation of the desktop."
+"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
+"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"you can base your own."
+"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"<h1>Түстер</h1> Бұл модульде KDE үстелінің түстер сұлбасын баптауға болады. "
+"Үстел терезенің айдары, мәзір мәтіні, т.б. сол сияқты түрлі \"бөлшектерден\" "
+"құрылады. Түсін өзгерткіңіз келген бөлшекті, тізімінен таңдап не суретінде "
+"түртіп, көрсете аласыз."
+"<p> Бапталған түстер жиынын тұтас түстер сұлбасы ретінде сақталып, содан кейін "
+"сол тұтас түрде өшіріледі не өзгертіледі. KDE-де әлден бірнеше дайын сұлбалар "
+"бар. Олардың негізінде, өзгертіп, өзіңіздің сұлбаларыңызды құрастыруға болады."
+"<p> Бүкіл KDE қолданбалары таңдалған түстер сұлбасына бағынады. KDE жүйесіне "
+"кірмеген қолданбалар да, осындағы құсбелгісі қойылса, таңдалған түстер "
+"сұлбасына толық не ішінара түрде бағынады."
+
+#: colorscm.cpp:133
+msgid ""
+"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
+"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
+"the preview image you clicked."
+msgstr ""
+"Бұл суретте, егер \"Іске асыру\" не \"ОК\"батырмасын бассаңыз, түстер қандай "
+"болатының, алдын-ала көруге болады. Сүреттегі бөлшектерге түртіп, оларды таңдай "
+"аласыз. Түртіп таңдаған бөлшектің атауы, \"Бөлшектің түсі\" деген ашылмалы "
+"тізімінің жолында, түрткенде өзгеріп, жазылып тұрады."
+
+#: colorscm.cpp:145
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Түстер сұлбасы"
+
+#: colorscm.cpp:154
+msgid ""
+"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
+"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
+"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+msgstr ""
+"Бұл дайын түстер сұлбалардың тізімі. Өзіңіз құрастырған сұлбалар да осында. "
+"Әрбірін таңдап, қарап шығуға болады. Таңдағанда сұлба жоғардағы суретте "
+"көрсетіледі."
+"<p> Байқаңыз: қолданыстағы сұлбада алдында жасалған өзгерістер сақталмаса, "
+"басқа сұлбаға ауысып көрем дегенде, сақталмағаныңыз жоғалады."
+
+#: colorscm.cpp:162
+msgid "&Save Scheme..."
+msgstr "Сұлбаны &сақтау..."
+
+#: colorscm.cpp:165
+msgid ""
+"Press this button if you want to save the current color settings as a color "
+"scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Егер қолданыстағы түстерді түс сұлбасы ретінде сақтағыңыз келсе, осы батырманы "
+"басыңыз. Сұлба атауын кейін келтіресіз."
+
+#: colorscm.cpp:169
+msgid "R&emove Scheme"
+msgstr "Сұлбаны ө&шіру"
+
+#: colorscm.cpp:173
+msgid ""
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
+"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+msgstr ""
+"Таңдалған түстер сұлбасын өшіргіңіз келсе, осы батырманы басыңыз. Егер батырма "
+"істемей тұрса - сұлбаны өшіруге құқығыңыз жоқ."
+
+#: colorscm.cpp:177
+msgid "I&mport Scheme..."
+msgstr "Сұлбаны &импорттау..."
+
+#: colorscm.cpp:180
+msgid ""
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
+"only be available for the current user."
+msgstr ""
+"Жаңа түстер сұлбасын импорттаңыз келсе, осы батырманы басыңыз. Бұл түстер "
+"сұлбасын тек қана импорттаған пайдаланушы қолдана алатынын ескеріңіз."
+
+#: colorscm.cpp:188
+msgid "&Widget Color"
+msgstr "&Бөлшектің түсі"
+
+#: colorscm.cpp:199
+msgid "Inactive Title Bar"
+msgstr "Назардан тыс терезенің айдары"
+
+#: colorscm.cpp:200
+msgid "Inactive Title Text"
+msgstr "Назардан тыс терезенің айдар мәтіні"
+
+#: colorscm.cpp:201
+msgid "Inactive Title Blend"
+msgstr "Назардан тыс айдарының қоспа түсі"
+
+#: colorscm.cpp:202
+msgid "Active Title Bar"
+msgstr "Назардағы терезенің айдары"
+
+#: colorscm.cpp:203
+msgid "Active Title Text"
+msgstr "Назардағы терезенің айдар мәтіні"
+
+#: colorscm.cpp:204
+msgid "Active Title Blend"
+msgstr "Назардағы айдарының қоспа түсі"
+
+#: colorscm.cpp:205
+msgid "Window Background"
+msgstr "Терезенің аясы"
+
+#: colorscm.cpp:206
+msgid "Window Text"
+msgstr "Терезедегі мәтін"
+
+#: colorscm.cpp:207
+msgid "Selected Background"
+msgstr "Таңдалғанның аясы"
+
+#: colorscm.cpp:208
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Таңдалған мәтін"
+
+#: colorscm.cpp:209
+msgid "Standard Background"
+msgstr "Кәдімгінің аясы"
+
+#: colorscm.cpp:210
+msgid "Standard Text"
+msgstr "Кәдімгі мәтін"
+
+#: colorscm.cpp:211
+msgid "Button Background"
+msgstr "Батырманың аясы"
+
+#: colorscm.cpp:212
+msgid "Button Text"
+msgstr "Батырманың мәтіні"
+
+#: colorscm.cpp:213
+msgid "Active Title Button"
+msgstr "Назардағы айдардың батырмасы"
+
+#: colorscm.cpp:214
+msgid "Inactive Title Button"
+msgstr "Назардан тыс айдардың батырмасы"
+
+#: colorscm.cpp:215
+msgid "Active Window Frame"
+msgstr "Назардағы терезенің шегі"
+
+#: colorscm.cpp:216
+msgid "Active Window Handle"
+msgstr "Назардағы терезенің тұтқасы"
+
+#: colorscm.cpp:217
+msgid "Inactive Window Frame"
+msgstr "Назардан тыс терезенің шегі"
+
+#: colorscm.cpp:218
+msgid "Inactive Window Handle"
+msgstr "Назардан тыс терезенің тұтқасы"
+
+#: colorscm.cpp:219
+msgid "Link"
+msgstr "Сілтеме"
+
+#: colorscm.cpp:220
+msgid "Followed Link"
+msgstr "Жолыққан сілтеме"
+
+#: colorscm.cpp:221
+msgid "Alternate Background in Lists"
+msgstr "Тізімдің өзгеше аясы"
+
+#: colorscm.cpp:227
+msgid ""
+"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
+"corresponding part of the preview image above."
+msgstr ""
+"Түсін өзгерткіңіз келген KDE үстелінің бөлшегін осында таңдаңыз. Керек бөлшекті "
+"осыдан, не жоғардағы суретінде түртіп, таңдауға болады."
+
+#: colorscm.cpp:238
+msgid ""
+"Click here to bring up a dialog box where you can choose a color for the "
+"\"widget\" selected in the above list."
+msgstr ""
+"Жоғардағы тізім жолында көрсетілген бөлшегінің түсін таңдайтын диалогын келтіру "
+"үшін осында түртіңіз."
+
+#: colorscm.cpp:242
+msgid "Shade sorted column in lists"
+msgstr "Тізімдерде, реттелген баған өзгешеленсін"
+
+#: colorscm.cpp:247
+msgid ""
+"Check this box to show the sorted column in a list with a shaded background"
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, тізімідегі реттелген баған басқа аясымен өзгешеленеді"
+
+#: colorscm.cpp:249
+msgid "Con&trast"
+msgstr "Конт&растық"
+
+#: colorscm.cpp:262
+msgid ""
+"Use this slider to change the contrast level of the current color scheme. "
+"Contrast does not affect all of the colors, only the edges of 3D objects."
+msgstr ""
+"Қолданыстағы сұлбаның контрастығы деңгейін осы жүгірткіні әрі-бері тартып "
+"ыңғайлаңыз. Контрастығының өзгергені тек қана үш өлшемді (3D) нысандардын "
+"жиегіне әсер етеді, басқа ештеңесін өзгертпейді."
+
+#: colorscm.cpp:266
+msgid ""
+"_: Low Contrast\n"
+"Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#: colorscm.cpp:270
+msgid ""
+"_: High Contrast\n"
+"High"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: colorscm.cpp:273
+msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
+msgstr "Сұлбаға KDE жүйесіне кір&мейтін қолданбалар да бағынсын"
+
+#: colorscm.cpp:277
+msgid ""
+"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, KDE жүйесіне кірмеген қолданбалар да, таңдалған түстер "
+"сұлбасына бағынады."
+
+#: colorscm.cpp:282
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#: colorscm.cpp:284
+msgid "(c) 1997-2005 Colors Developers"
+msgstr "(c) 1997-2005 Түстер бағдарламаның жасаушылары"
+
+#: colorscm.cpp:490
+msgid ""
+"This color scheme could not be removed.\n"
+"Perhaps you do not have permission to alter the filesystem where the color "
+"scheme is stored."
+msgstr ""
+"Бұл түстер сұлбасы өшірімейді.\n"
+"Бәлкім, түстер сұлбасы жазылған файлды өзгертуге құқығыңыз жоқ."
+
+#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
+msgid "Save Color Scheme"
+msgstr "Түстер сұлбасын сақтау"
+
+#: colorscm.cpp:524
+msgid "Enter a name for the color scheme:"
+msgstr "Түстер сұлбасын атаңыз:"
+
+#: colorscm.cpp:541
+msgid ""
+"A color scheme with the name '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"'%1' деген түстер сұлбасы бар ғой.\n"
+"Үстінен жазыла берсін ба?\n"
+
+#: colorscm.cpp:544
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: colorscm.cpp:592
+msgid "Import failed."
+msgstr "Импорттау қатесі."
+
+#: colorscm.cpp:600
+msgid "Untitled Theme"
+msgstr "Атаусыз нақышы"
+
+#: colorscm.cpp:858
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Қолданыстағы сұлба"
+
+#: colorscm.cpp:859
+msgid "KDE Default"
+msgstr "Әдетті KDE"
+
+#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
+msgid "Inactive window"
+msgstr "Назардан тыс терезе"
+
+#: widgetcanvas.cpp:412 widgetcanvas.cpp:413
+msgid "Active window"
+msgstr "Назардағы терезе"
+
+#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
+msgid "Standard text"
+msgstr "Кәдімгі мәтін"
+
+#: widgetcanvas.cpp:482 widgetcanvas.cpp:491
+msgid "Selected text"
+msgstr "Таңдалған мәтін"
+
+#: widgetcanvas.cpp:500 widgetcanvas.cpp:501
+msgid "link"
+msgstr "сілтеме"
+
+#: widgetcanvas.cpp:510 widgetcanvas.cpp:511
+msgid "followed link"
+msgstr "жолыққан сілтеме"
+
+#: widgetcanvas.cpp:520 widgetcanvas.cpp:535
+msgid "Push Button"
+msgstr "Батырма"
+
+#: widgetcanvas.cpp:547 widgetcanvas.cpp:564
+msgid "New"
+msgstr "Жаңа"
+
+#: widgetcanvas.cpp:553 widgetcanvas.cpp:565
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Ашу"
+
+#: widgetcanvas.cpp:559 widgetcanvas.cpp:566
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Save"
+msgstr "Сақтау"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
new file mode 100644
index 0000000000..c937e6e264
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# translation of kcmcomponentchooser.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:25+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: componentchooser.cpp:165
+msgid "Select preferred email client:"
+msgstr "Қолданатын эл. поштаның клиентін таңдаңыз:"
+
+#: componentchooser.cpp:273
+msgid "Select preferred terminal application:"
+msgstr "Қолданатын терминал қолданбасын таңдаңыз:"
+
+#: componentchooser.cpp:368
+msgid "Select preferred Web browser application:"
+msgstr "Қолдантатың Веб шолғышының таңдаңыз:"
+
+#: componentchooser.cpp:393
+msgid "Unknown"
+msgstr "Беймәлім"
+
+#: componentchooser.cpp:408
+msgid ""
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
+"change now?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Әдеттегі болатын компонентті өзгерттіңіз. Өзгерісті сақтау керек пе?</qt>"
+
+#: componentchooser.cpp:412
+msgid "No description available"
+msgstr "Сипаттамасы жоқ"
+
+#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
+msgid ""
+"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
+"service."
+msgstr ""
+"Төмендегі тізбеден %1 қызметіне әдетте қолданылатын компонентті таңдаңыз."
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "kcmcomponentchooser"
+msgstr "kcmcomponentchooser"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:34
+msgid "Component Chooser"
+msgstr "Компоненттерді таңдау"
+
+#: kcm_componentchooser.cpp:36
+msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
+msgstr "<qt><b>http</b> және <b>https</b> URL адрестерін ашу үшін</qt>"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "in an application based on the contents of the URL"
+msgstr "URL мазмұнына лайық қолданбада пайдалансын"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "in the following browser:"
+msgstr "келесі шолғыш пайдалансын:"
+
+#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Default Component"
+msgstr "Әдеттегі компонент"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
+"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
+"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
+"call the same components. You can choose here which programs these components "
+"are."
+msgstr ""
+"Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. Компононттер "
+"деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, мысалы, терминал "
+"эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE қолданбаларына "
+"кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді өңдеу қажет "
+"болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол компонент "
+"ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Component Description"
+msgstr "Компоненттің сипаттамасы"
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
+"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
+"component program, please choose it below."
+msgstr ""
+"Мұнда таңдалған компоненттің қысқа сипаттамасын оқуға болады. Басқа компонентті "
+"сол жақтағы тізімнен таңдаңыз. Компонент бағдарламасын төменде келтіріңіз."
+
+#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
+"want to configure.</p>\n"
+"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
+"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
+"these applications always call the same components. Here you can select which "
+"programs these components are.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Бұл тізім бапталатын компоненттердің түрін көрсетеді. Баптайтын компонентті "
+"таңдаңыз.</p>\n"
+"<p>Бұл диалогта компонент бағдарламалады таңдап өзгертуіңізге болады. "
+"Компононттер деп негізгі тапсырмаларды орындайтын бағдарламаларды атайды, "
+"мысалы, терминал эмуляторы, мәтін редакторы және пошта клиенті. Түрлі KDE "
+"қолданбаларына кейбірде консоль эмуляторын шақыру, поштаны жіберу не мәтінді "
+"өңдеу қажет болады. Сонда бұл қолданба осы компоненттерді жұмсайды. Осында сол "
+"компонент ретінде қолданылатын бағдарламаларын таңдай аласыз.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<ul> "
+"<li>%t: Адресі</li> "
+"<li>%s: Тақырыбы</li> "
+"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> "
+"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> "
+"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> "
+"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
+"actual values when the email client is called:"
+"<ul> "
+"<li>%t: Recipient's address</li> "
+"<li>%s: Subject</li> "
+"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
+"<li>%B: Template body text</li> "
+"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+msgstr ""
+"Қолданатын эл. пошта клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауңыз "
+"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс."
+"<br> Сонымен қатар, пошта клиентті шақырғанда нақты деректермен ауыстырылатын "
+"орынбасар жазуларды қолдана аласыз: "
+"<ul> "
+"<li>%t: Адресі</li> "
+"<li>%s: Тақырыбы</li> "
+"<li>%c: Көшірмесі (CC)</li> "
+"<li>%b: Жасырын көшірмесі (BCC)</li> "
+"<li>%B: Негізгі мәтін үлгісі</li> "
+"<li>%A: Тіркемесі </li> </ul>"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for the mail program file."
+msgstr "Пошта бағдарламасының файлын іздеу үшін осында басыңыз."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "Терминалда о&рындалсын"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
+"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+msgstr ""
+"Пошта клиентіңіз (<em>Konsole</em> секілді) терминалда орындалатын болса, осы "
+"құсбелгіні қойыңыз."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Use KMail as preferred email client"
+msgstr "&Эл. поштаның негізгі клиенті ретінде KMail қолданылсын"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop."
+msgstr "Kmail деген- KDE жүйесінің стандартты пошта бағдарламасы."
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &email client:"
+msgstr "Басқа &эл. поштаның клиенті қолданылсын:"
+
+#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
+msgstr ""
+"Басқа пошталық бағдарламаны қолданғыңыз келсе осы көзді белгілеп қойыңыз."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Use a different &terminal program:"
+msgstr "&Басқа терминалдық бағдарлама қолданылсын:"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Use Konsole as terminal application"
+msgstr "Терминал ретінде Konsole қолданбасы &пайдалансын"
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
+"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted."
+"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
+"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+msgstr ""
+"Қолданатын терминал клиентін таңдау үшін осы батырманы басыңыз. Таңдауыңыз "
+"қабылдану үшін бағдарлама файлында орындалатын файл атрибуты болуы тиіс."
+"<br> Есіңізде болсын, егер командалық жолдың аргументін қосатын болсаңыз "
+"(мысалы, былай: konsole -ls) кейбір терминал эмуляторын қолданатын "
+"бағдарламалар істемейді."
+
+#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Click here to browse for terminal program."
+msgstr "Терминал бағдарламаны іздеу үшін осында басыңыз."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
new file mode 100644
index 0000000000..b9c1ed30e7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcrypto.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+# translation of kcmcrypto.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcrypto\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-09 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: crypto.cpp:107
+msgid "%1 (%2 of %3 bits)"
+msgstr "%1 (%2 жалпы %3 биттен)"
+
+#: crypto.cpp:226
+msgid ""
+"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
+"certificate authorities."
+msgstr ""
+"<h1>Шифрлау</h1>Бұл модульде көптеген KDE қолданбалары үшін SSL (Secure Socket "
+"Layer) деректерді қорғау протоколын баптай аласыз, сонымен қатар өзіңіздің жеке "
+"куәлігіңізді басқара аласыз да куәландыру қызметтерді таңдай аласыз."
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "kcmcrypto"
+msgstr "kcmcrypto"
+
+#: crypto.cpp:239
+msgid "KDE Crypto Control Module"
+msgstr "KDE шифрлауды басқару модулі"
+
+#: crypto.cpp:241
+msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
+
+#: crypto.cpp:267
+msgid "Enable &TLS support if supported by the server"
+msgstr "Егер сервер қолдайтын болса &TLS рұқсат етілсін"
+
+#: crypto.cpp:270
+msgid ""
+"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other "
+"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP."
+msgstr ""
+"TLS протоколы SSL протоколының жаңа нұсқасы. Ол басқа протоколдармен жақсы "
+"бірігеді және POP3 бен SMTP протоколдарда SSL протоколын алмастырған."
+
+#: crypto.cpp:275
+msgid "Enable SSLv&2"
+msgstr "SSLv&2 рұқсат етілсін"
+
+#: crypto.cpp:278
+msgid ""
+"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+"SSL v2 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 екеуінде "
+"қатар қолданған жөн."
+
+#: crypto.cpp:282
+msgid "Enable SSLv&3"
+msgstr "SSLv&3 рұқсат етілсін"
+
+#: crypto.cpp:285
+msgid ""
+"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable "
+"v2 and v3."
+msgstr ""
+"SSL v3 протоколы SSL протоколының екінші нұсқасы. Көбінесе, v2 және v3 екеуінде "
+"қатар қолданған жөн."
+
+#: crypto.cpp:291
+msgid "SSLv2 Ciphers to Use"
+msgstr "Қолданатын SSLv2 шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:292
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v2 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"SSLv2 протоколында қолданатын шифрларды таңдаңыз. Нақты қолданатын шифры "
+"сервермен байланыс құрған кезде келісім етіледі."
+
+#: crypto.cpp:302
+msgid ""
+"SSL ciphers cannot be configured because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"SSL шифры бапталымайды, себебі бұл модуль OpenSSL протоколсыз құрылған."
+
+#: crypto.cpp:317
+msgid "SSLv3 Ciphers to Use"
+msgstr "Қолданатын SSLv2 шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:318
+msgid ""
+"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL v3 protocol. The "
+"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time."
+msgstr ""
+"SSLv3 протоколында қолданатын шифрларды таңдаңыз. Нақты қолданатын шифры "
+"сервермен байланыс құрған кезде келісім етіледі."
+
+#: crypto.cpp:332
+msgid "Cipher Wizard"
+msgstr "Шифрлар шебері"
+
+#: crypto.cpp:335
+msgid ""
+"<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption "
+"settings. You can choose among the following modes: "
+"<ul>"
+msgstr ""
+"<qt>SSL шифрлау параметрлерді оңай баптау үшін осы таңдауларды қолданыңыз. "
+"Таңдауға болатындар: "
+"<ul>"
+
+#: crypto.cpp:338
+msgid "Most Compatible"
+msgstr "Ең үйлесімді"
+
+#: crypto.cpp:339
+msgid ""
+"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most "
+"compatible.</li>"
+msgstr "<li><b>Ең үйлесімді:</b> Ең үйлесімді деп саналатын режімі.</li>"
+
+#: crypto.cpp:340
+msgid "US Ciphers Only"
+msgstr "Тек АҚШ шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:341
+msgid ""
+"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (&gt;= 128 bit) "
+"encryption ciphers.</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Тек АҚШ шифрлары:</b> Тек АҚШ-тың мықты шифрларын таңдау (&gt;= 128 "
+"бит).</li>"
+
+#: crypto.cpp:342
+msgid "Export Ciphers Only"
+msgstr "Тек экспорттық шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:343
+msgid ""
+"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (&lt;= 56 "
+"bit).</li>"
+msgstr ""
+"<li><b>Тек экспорттық шифрлары:</b> Тек мықтылығы шамалы шифрларды таңдау "
+"(&lt;= 56 бит).</li>"
+
+#: crypto.cpp:344
+msgid "Enable All"
+msgstr "Барлығын"
+
+#: crypto.cpp:345
+msgid "<li><b>Enable All:</b> Select all SSL ciphers and methods.</li></ul>"
+msgstr ""
+"<li><b>Барлығын:</b> Барлық SSL шифрлері мен тәсілдерін таңдау.</li></ul>"
+
+#: crypto.cpp:356
+msgid "Warn on &entering SSL mode"
+msgstr "SSL режіміне &кіргенде ескерту"
+
+#: crypto.cpp:359
+msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site"
+msgstr ""
+"Құсбелгісі койылса, SSL пайдаланатын сайтқа кіргеніңіз туралы хабарланады"
+
+#: crypto.cpp:363
+msgid "Warn on &leaving SSL mode"
+msgstr "SSL режімінен &шыққанда ескерту"
+
+#: crypto.cpp:366
+msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site."
+msgstr "Құсбелгісі қойылса, SSL негіздеген сайттан шығу кезі ескертіледі."
+
+#: crypto.cpp:370
+msgid "Warn on sending &unencrypted data"
+msgstr "&Шифрланбаған деректерді жіберуі алдында ескертілсін"
+
+#: crypto.cpp:373
+msgid ""
+"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web "
+"browser."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, шифрланбаған деректерді шолғыш арқылы жіберу алдында "
+"ескертіледі."
+
+#: crypto.cpp:378
+msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages"
+msgstr "&Аралас SSL/SSL емес парақтар кездескені ескерілсін"
+
+#: crypto.cpp:381
+msgid ""
+"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted "
+"and non-encrypted parts."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, шифрланғаны және шифрланбағаны аралас парақтарды қарағанда, "
+"ескерту жасалынады."
+
+#: crypto.cpp:394
+msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries"
+msgstr "OpenSSL ортақ жинағына бару жолы"
+
+#: crypto.cpp:398
+msgid "&Test"
+msgstr "&Сынау"
+
+#: crypto.cpp:408
+msgid "Use EGD"
+msgstr "EGD қолданылсын"
+
+#: crypto.cpp:410
+msgid "Use entropy file"
+msgstr "Энтропия файлы қолданылсын"
+
+#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278
+msgid "Path to EGD:"
+msgstr "EGD жолы:"
+
+#: crypto.cpp:424
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) "
+"for initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау үшін "
+"OpenSSL энтропияны жинақтау қызметін (EGD) қолданатын болады."
+
+#: crypto.cpp:427
+msgid ""
+"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for "
+"initializing the pseudo-random number generator."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, псевдокездейсоқ сандардың генераторын инициализациялау үшін "
+"OpenSSL келтірітлген файлды энтропия көзі ретінде қолданатын болады."
+
+#: crypto.cpp:430
+msgid ""
+"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the "
+"entropy file) here."
+msgstr ""
+"Энтропияны жинақтау қызметі жасаған сокеттің жолын (немесе энтропия файлын) "
+"келтіріңіз."
+
+#: crypto.cpp:433
+msgid "Click here to browse for the EGD socket file."
+msgstr "EGD сокет файылын таңдау үшін осыны басыңыз."
+
+#: crypto.cpp:451
+msgid ""
+"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"manage them from here."
+msgstr ""
+"Бұл тізім KDE жүйеңізге мәлім куәліктерді көрсетеді. Олар осыдан оңай "
+"басқарылады."
+
+#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
+msgid "Common Name"
+msgstr "Жалпы атауы"
+
+#: crypto.cpp:456
+msgid "Email Address"
+msgstr "Эл. пошта адресі"
+
+#: crypto.cpp:459 crypto.cpp:734
+msgid "I&mport..."
+msgstr "И&мпорттау..."
+
+#: crypto.cpp:463 crypto.cpp:618
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Экспорттау..."
+
+#: crypto.cpp:468 crypto.cpp:573
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Өші&ру"
+
+#: crypto.cpp:473
+msgid "&Unlock"
+msgstr "&Бұғатын шешу"
+
+#: crypto.cpp:478
+msgid "Verif&y"
+msgstr "&Тексеру"
+
+#: crypto.cpp:483
+msgid "Chan&ge Password..."
+msgstr "Парольді өз&герту..."
+
+#: crypto.cpp:493 crypto.cpp:648
+msgid "This is the information known about the owner of the certificate."
+msgstr "Куәліктің иесі туралы мәлімет."
+
+#: crypto.cpp:495 crypto.cpp:650
+msgid "This is the information known about the issuer of the certificate."
+msgstr "Куәлікті шығарушы туралы мәлімет."
+
+#: crypto.cpp:498 crypto.cpp:653
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Мерзімінің басы:"
+
+#: crypto.cpp:499 crypto.cpp:654
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Мерзімінің соңы:"
+
+#: crypto.cpp:504 crypto.cpp:663
+msgid "The certificate is valid starting at this date."
+msgstr "Куәлік осы күннен бастап жарамды."
+
+#: crypto.cpp:506 crypto.cpp:665
+msgid "The certificate is valid until this date."
+msgstr "Куәлік осы күнге дейін жарамды."
+
+#: crypto.cpp:508 crypto.cpp:701 crypto.cpp:765
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5-дайджесті:"
+
+#: crypto.cpp:511 crypto.cpp:704 crypto.cpp:768
+msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly."
+msgstr "Жедел идентификациялау үшін қолданатын куәлік хэші."
+
+#: crypto.cpp:515
+msgid "On SSL Connection..."
+msgstr "SSL қосылғанда..."
+
+#: crypto.cpp:516
+msgid "&Use default certificate"
+msgstr "Әдетті куәлік қо&лданылсын"
+
+#: crypto.cpp:517
+msgid "&List upon connection"
+msgstr "&Қосылғаннан кейінгі тізім"
+
+#: crypto.cpp:518
+msgid "&Do not use certificates"
+msgstr "Куәліктер қолданыл&масын"
+
+#: crypto.cpp:522 crypto.cpp:592 crypto.cpp:708 crypto.cpp:772
+msgid ""
+"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"SSL куәліктері бапталынбайды, себебі бұл модуль OpenSSL протоколсыз құрылған."
+
+#: crypto.cpp:537
+msgid "Default Authentication Certificate"
+msgstr "Әдетті шындылығын тексеру куәлігі"
+
+#: crypto.cpp:538
+msgid "Default Action"
+msgstr "Әдеттегі әрекеті"
+
+#: crypto.cpp:539
+msgid "&Send"
+msgstr "&Жіберу"
+
+#: crypto.cpp:540 crypto.cpp:691
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Сұрау"
+
+#: crypto.cpp:541
+msgid "Do &not send"
+msgstr "Жібер&меу"
+
+#: crypto.cpp:543
+msgid "Default certificate:"
+msgstr "Әдеттегі куәлік:"
+
+#: crypto.cpp:550
+msgid "Host authentication:"
+msgstr "Хостың шындылығын тексеру:"
+
+#: crypto.cpp:554
+msgid "Host"
+msgstr "Хост"
+
+#: crypto.cpp:555
+msgid "Certificate"
+msgstr "Куәлік"
+
+#: crypto.cpp:556 crypto.cpp:688
+msgid "Policy"
+msgstr "Ереже"
+
+#: crypto.cpp:558
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
+
+#: crypto.cpp:559
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Куәлік:"
+
+#: crypto.cpp:566
+msgid "Action"
+msgstr "Әрекет"
+
+#: crypto.cpp:567 crypto.h:185
+msgid "Send"
+msgstr "Жіберу"
+
+#: crypto.cpp:568 crypto.h:191
+msgid "Prompt"
+msgstr "Сұрау"
+
+#: crypto.cpp:569
+msgid "Do not send"
+msgstr "Жібермеу"
+
+#: crypto.cpp:572
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Жаңа"
+
+#: crypto.cpp:611
+msgid ""
+"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Бұл тізім KDE жүйеңізге мәлім сайт және тұлғалардың куәліктерін көрсетеді. Олар "
+"осыдан оңай басқарылады."
+
+#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
+msgid "Organization"
+msgstr "Ұйым"
+
+#: crypto.cpp:621
+msgid ""
+"This button allows you to export the selected certificate to a file of various "
+"formats."
+msgstr ""
+"Бұл батырма таңдалған куәлікті әртүрлі пішімдегі файлға экспорттауға мүмкіндік "
+"береді."
+
+#: crypto.cpp:628
+msgid ""
+"This button removes the selected certificate from the certificate cache."
+msgstr "Бұл батырма таңдалған куәлікті тізімінен өшіреді."
+
+#: crypto.cpp:632
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Тексеру"
+
+#: crypto.cpp:635
+msgid "This button tests the selected certificate for validity."
+msgstr "Бұл батырма таңдалған куәліктің жарамылығын тексереді."
+
+#: crypto.cpp:668
+msgid "Cache"
+msgstr "Бүркеме"
+
+#: crypto.cpp:669
+msgid "Permanentl&y"
+msgstr "Тұрақт&ы"
+
+#: crypto.cpp:670
+msgid "&Until"
+msgstr "&Уақытша"
+
+#: crypto.cpp:681
+msgid "Select here to make the cache entry permanent."
+msgstr "Куәлікті шексіз уақыт қолданылатын қылады."
+
+#: crypto.cpp:683
+msgid "Select here to make the cache entry temporary."
+msgstr "Куәлікті уақытша қолданылатын қылады."
+
+#: crypto.cpp:685
+msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire."
+msgstr "Куәлік мерзімінің бітетін күні мен уақыты."
+
+#: crypto.cpp:689
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Қабы&лдау"
+
+#: crypto.cpp:690
+msgid "Re&ject"
+msgstr "Қабылда&мау"
+
+#: crypto.cpp:695
+msgid "Select this to always accept this certificate."
+msgstr "Бұл куәлікті әрқашан қабылдау үшін осыны таңдаңыз."
+
+#: crypto.cpp:697
+msgid "Select this to always reject this certificate."
+msgstr "Бұл куәлікті әрқашан қабылдамау үшін осыны таңдаңыз."
+
+#: crypto.cpp:699
+msgid ""
+"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this "
+"certificate."
+msgstr ""
+"Өсы куәлік келген сайын қабылдау-қабылдамауын сұралу үшін осыны таңдаңыз."
+
+#: crypto.cpp:725
+msgid ""
+"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"easily manage them from here."
+msgstr ""
+"Бұл тізім KDE жүйеңізге мәлім куәліктік шығарушы қызметтерін көрсетеді. Олар "
+"осыдан оңай басқарылады."
+
+#: crypto.cpp:730
+msgid "Organizational Unit"
+msgstr "Ұйымдар бірлігі"
+
+#: crypto.cpp:743
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Қалпына кел&тіру"
+
+#: crypto.cpp:753
+msgid "Accept for site signing"
+msgstr "Сайтты қолтаңбалау үшін қабылдансын"
+
+#: crypto.cpp:754
+msgid "Accept for email signing"
+msgstr "Эл. поштаны қолтаңбалау үшін қолдану"
+
+#: crypto.cpp:755
+msgid "Accept for code signing"
+msgstr "Кодты қолдану"
+
+#: crypto.cpp:787
+msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's"
+msgstr ""
+"&Шала қолтаңбаланған куәлік пен беймәлім куәліктеуқызметі кездескенде "
+"ескертілсін"
+
+#: crypto.cpp:789
+msgid "Warn on &expired certificates"
+msgstr "&Мерзімі біткен куәлік кездескенде ескертілсін"
+
+#: crypto.cpp:791
+msgid "Warn on re&voked certificates"
+msgstr "Қа&йтарып алынған куәлік кездескенде ескертілсін"
+
+#: crypto.cpp:801
+msgid ""
+"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from "
+"even though the certificate might fail the validation procedure."
+msgstr ""
+"Бұнда, тексеруден өтпей қалған кезде де куәліктері қабылданатынсайттар "
+"тізімделген."
+
+#: crypto.cpp:809
+msgid "&Add"
+msgstr "&Қосу"
+
+#: crypto.cpp:822
+msgid ""
+"These options are not configurable because this module was not linked with "
+"OpenSSL."
+msgstr ""
+"Бұл параметрлер бапталынбайды, себебі бұл модуль OpenSSL протоколсыз құрылған."
+
+#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832
+#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642
+#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890
+#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: crypto.cpp:836
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Куәліктеріңіз"
+
+#: crypto.cpp:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: crypto.cpp:838
+msgid "Peer SSL Certificates"
+msgstr "Тең SSL куәліктері"
+
+#: crypto.cpp:839
+msgid "SSL Signers"
+msgstr "SSL қолтаңба иелері"
+
+#: crypto.cpp:842
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Тексеріс параметрлері"
+
+#: crypto.cpp:1035
+msgid ""
+"If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or "
+"the application may be forced to choose a suitable default."
+msgstr ""
+"Егер кемінде бір SSL алгоритімі таңдалмаса, SSL не істемейді, не қолданба "
+"әдеттегі бір алгоритмді пайдалануға мәжбүр болады."
+
+#: crypto.cpp:1087
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work."
+msgstr "Егер кемінде бір шифр таңдалмаса, SSLv2 істемейді."
+
+#: crypto.cpp:1089
+msgid "SSLv2 Ciphers"
+msgstr "SSLv2 шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:1106
+msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work."
+msgstr "Егер кемінде бір шифр таңдалмаса, SSLv3 істемейді."
+
+#: crypto.cpp:1108
+msgid "SSLv3 Ciphers"
+msgstr "SSLv3 шифрлары"
+
+#: crypto.cpp:1340
+msgid "Could not open the certificate."
+msgstr "Куәлік ашылмайды."
+
+#: crypto.cpp:1370
+msgid "Error obtaining the certificate."
+msgstr "Куәлікті алудың қатесі."
+
+#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674
+msgid "This certificate passed the verification tests successfully."
+msgstr "Куәлік тексеруден сәтті өтті."
+
+#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676
+msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid."
+msgstr "Куәлік тексеруден өтпей жарамсыз деп емсептелуі тиіс."
+
+#: crypto.cpp:1566
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Куәлік паролі "
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Куәлік файлы жүктелімеді. Басқа парольмен көреміз бе?"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Try"
+msgstr "Басқа пароль"
+
+#: crypto.cpp:1572
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Керегі жоқ"
+
+#: crypto.cpp:1590
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Былай аталған куәлік бар ғой. Үстінен жазуғыңыз келе ме?"
+
+#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "Куәліктің паролі:"
+
+#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807
+msgid "Decoding failed. Please try again:"
+msgstr "Декодтау қатесі. Қайталап көріңіз:"
+
+#: crypto.cpp:1642
+msgid "Export failed."
+msgstr "Экспорттау қатесі."
+
+#: crypto.cpp:1802
+msgid "Enter the OLD password for the certificate:"
+msgstr "Куәліктің ЕСКІ паролі:"
+
+#: crypto.cpp:1815
+msgid "Enter the new certificate password"
+msgstr "Куәліктің жаңа паролі"
+
+#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962
+msgid "This is not a signer certificate."
+msgstr "Бұл қолтаңба иесінің куәлігі емес."
+
+#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977
+msgid "You already have this signer certificate installed."
+msgstr "Қолтаңба иесінің куәлігі әлден бар ғой."
+
+#: crypto.cpp:1955
+msgid "The certificate file could not be loaded."
+msgstr "Куәлік файлы жүктелмейді."
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?"
+msgstr "Бұл куәлікті KMail де қолданатындай етіп жасағыңыз келе ме?"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Make Available"
+msgstr "Қолданатын қылу"
+
+#: crypto.cpp:2006
+msgid "Do Not Make Available"
+msgstr "Қолданатын қылмау"
+
+#: crypto.cpp:2012
+msgid ""
+"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim "
+"package."
+msgstr ""
+"Kleopatra бағдарламасы орындалмады. tdepim дестесін орнату немесе жаңарту "
+"керек."
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid ""
+"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This operation cannot be undone.\n"
+"Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Бұл әрекет Сіздің куәліктеріңіздің тізімін әдеттегі KDE куәліктеріне аударады.\n"
+"Бұл әрекеттен қайтуға болмайды.\n"
+"Жалғастыруды қалайсыз ба?"
+
+#: crypto.cpp:2030
+msgid "Revert"
+msgstr "Аударылсын"
+
+#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264
+msgid "Failed to load OpenSSL."
+msgstr "OpenSSL жүктеу қатесі."
+
+#: crypto.cpp:2257
+msgid "libssl was not found or successfully loaded."
+msgstr "libssl табылмады не жүктелмеді."
+
+#: crypto.cpp:2265
+msgid "libcrypto was not found or successfully loaded."
+msgstr "libcrypto табылмады не жүктелмеді."
+
+#: crypto.cpp:2270
+msgid "OpenSSL was successfully loaded."
+msgstr "OpenSSL сәтті жүктелді."
+
+#: crypto.cpp:2289
+msgid "Path to entropy file:"
+msgstr "Энтропия файлдың жолы:"
+
+#: crypto.cpp:2302
+msgid "Personal SSL"
+msgstr "Дербес SSL"
+
+#: crypto.cpp:2303
+msgid "Server SSL"
+msgstr "Серверлік SSL"
+
+#: crypto.cpp:2304
+msgid "S/MIME"
+msgstr "S/MIME"
+
+#: crypto.cpp:2305
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: crypto.cpp:2306
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: crypto.cpp:2307
+msgid "SSL Personal Request"
+msgstr "Дербес SSL талабы"
+
+#: crypto.cpp:2308
+msgid "SSL Server Request"
+msgstr "Серверлік SSL талабы"
+
+#: crypto.cpp:2309
+msgid "Netscape SSL"
+msgstr "Netscape SSL"
+
+#: crypto.cpp:2310
+msgid ""
+"_: Server certificate authority\n"
+"Server CA"
+msgstr "Серверлік куәлік шығарушы"
+
+#: crypto.cpp:2311
+msgid ""
+"_: Personal certificate authority\n"
+"Personal CA"
+msgstr "Дербес куәлік шығарушы"
+
+#: crypto.cpp:2312
+msgid ""
+"_: Secure MIME certificate authority\n"
+"S/MIME CA"
+msgstr "S/MIME куәлік шығарушы"
+
+#: crypto.cpp:2404
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: certexport.cpp:44
+msgid "X509 Certificate Export"
+msgstr "X509 куәлігін экспорттау"
+
+#: certexport.cpp:46
+msgid "Format"
+msgstr "Пішім"
+
+#: certexport.cpp:47
+msgid "&PEM"
+msgstr "&PEM"
+
+#: certexport.cpp:48
+msgid "&Netscape"
+msgstr "&Netscape"
+
+#: certexport.cpp:49
+msgid "&DER/ASN1"
+msgstr "&DER/ASN1"
+
+#: certexport.cpp:50
+msgid "&Text"
+msgstr "&Мәтін"
+
+#: certexport.cpp:54
+msgid "Filename:"
+msgstr "Файл атауы:"
+
+#: certexport.cpp:65
+msgid "&Export"
+msgstr "&Экспорттау"
+
+#: certexport.cpp:93
+msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org."
+msgstr "Ішкі қате. kfm-devel@kde.org адресіне хабарлаңыз."
+
+#: certexport.cpp:108
+msgid "Error converting the certificate into the requested format."
+msgstr "Куәлікті сұралган пішімге аудару қатесі."
+
+#: certexport.cpp:116
+msgid "Error opening file for output."
+msgstr "Файл жазу үшін ашу қатесі."
+
+#: kdatetimedlg.cpp:39
+msgid "Date & Time Selector"
+msgstr "Күні мен уақытын таңдау"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:44
+msgid "Hour:"
+msgstr "Сағат:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:49
+msgid "Minute:"
+msgstr "Минут:"
+
+#: kdatetimedlg.cpp:54
+msgid "Second:"
+msgstr "Секунд:"
+
+#: crypto.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Don't Send"
+msgstr "Жібермеу"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mambet@sci.kz, sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcss.po
new file mode 100644
index 0000000000..057a79848b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmcss.po
@@ -0,0 +1,482 @@
+# translation of kcmcss.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmcss\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-12 11:41+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kcmcss.cpp:37
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
+"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
+"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
+"location."
+"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
+"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
+"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror стилінің кестелері</h1> Бұл модуль стильдер кестелерін (CSS) "
+"пайдаланып, жеке түстер және қаріптер баптауын қолдануға мүмкіндік береді. Сіз "
+"осындағы парараметрлерді келтіре аласыз немесе өзіңіздің стильдер кестесін "
+"жазып, оның орналасуын көрсетесіз."
+"<br>Ескеру: бұл баптаулары, параққа сайттың авторы жаратқан стильдер алдында "
+"басымды. Бұл көру қабілеті нашар адамдар немесе нашар құрастырылып, оқуға қиын "
+"веб парақтар үшін қолданғанда ыңғайлы."
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 20
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
+"sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Стиль кестелері</b>"
+"<p> Каскадтық стиль кестелері туралы қосымша мәліметтерді "
+"http://www.w3.org/Style/CSS сайтынаң табуға болады</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 45
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Стиль кестелері"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Stylesheets</b>"
+"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Стиль кестелері</b>"
+"<p>Konqueror парақтарды бейнелеу үшін стиль кестелерін қалай қолданатынын "
+"осында анықтаңыз.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 68
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Us&e default stylesheet"
+msgstr "Әдетті стильдер кестесі қ&олданылсын"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use default stylesheet</b>"
+"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Әдетті стильдер кестесі қолданылсын</b>"
+"<p>Әдеттегі стильдер кестесін қолдану үшін осыны таңдаңыз.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 82
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Use &user-defined stylesheet"
+msgstr "Пай&даланушының стильдер кестесі қолданылсын"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 85
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
+"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
+"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
+"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
+"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
+"for further information on cascading style sheets).</p>"
+msgstr ""
+"<b>Пайдаланушының стильдер кестесі қолданылсын</b> "
+"<p>Бұны таңдағанда Konqueror төменде келтірілген орыннан стильдер кестесін "
+"жүктеп алмақ болды. Стильдер кестесі шолғышқа веб-парағының пішімін толық "
+"өзгертуге мүмкіндік береді. Келтірілген файлда дұрыс құрастырған стильдер "
+"кестесі болуға тиіс (каскадтық стильдер кестесі туралы мәліметті "
+"http://www.w3.org/Style/CSS сайтынан қараңыз).</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 136
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "U&se accessibility stylesheet"
+msgstr "А&рнайы стильдер кестесі қолданылсын"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
+"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
+"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
+"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Арнайы стильдер кестесі қолданылсын</b>"
+"<p> Бұны таңдасаңыз, әдеттегі қаріпті, оның өлшемін және түсін тышқанды бірнеше "
+"шертумен анықтауға мүмкіндік беріледі. Баптау... қойындысына ауысып "
+"айтылғандарды қалауыңыз бойынша баптаңыз.</p>"
+
+#. i18n: file cssconfig.ui line 175
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Custom&ize..."
+msgstr "&Баптау..."
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 44
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 49
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 54
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 59
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 64
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 69
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 74
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 79
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 84
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 89
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "24"
+msgstr "24"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 94
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "32"
+msgstr "32"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 99
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "48"
+msgstr "48"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 104
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "64"
+msgstr "64"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 127
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Base font si&ze:"
+msgstr "Қа&ріптің негізгі өлшемі:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 146
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Use same size for all elements"
+msgstr "&Барлығы бір өлшемді болсын"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 149
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same size for all elements</b>"
+"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
+"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Барлығы бір өлшемді болсын</b>"
+"<p> Бұл құсбелгі қойылғанда HTML кодында көрсетілген қаріптердің өлшемдерді "
+"елемей, барлығыбір өлшемде көрсетілетін болады.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 159
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Images"
+msgstr "Кескіндер"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 162
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "<b>Images</b><p>"
+msgstr "<b>Кескіндер</b><p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 173
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "&Suppress images"
+msgstr "Кескіндер бол&масын"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 176
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress images</b>"
+"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Кескіндер болмасын</b> "
+"<p>Konqueror кескіндерді жүктемейді де көрсетпейді.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 184
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Suppress background images"
+msgstr "Ая кескіндері болмасын"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 190
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Suppress background images</b>"
+"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
+"images.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ая кескіндері болмасын</b> "
+"<p>Konqueror ая кескіндерді жүктемейді де көрсетпейді.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 200
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Font Family"
+msgstr "Қаріп шоғыры"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 203
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Font family</b>"
+"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
+"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Қаріп шоғыры</b>"
+"<p>Қаріп шоғыры деген бір-біріне ұқсас, тұрпаты бөлек, яғни қалыпты, қалың, "
+"көлбеу және соңғы екеуінің бұдандасуынан құрылатын, қаріптер тобы.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 214
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Base fa&mily:"
+msgstr "Негізгі &шоғыр:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 233
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
+msgstr "<p>Қазір таңдалған қаріп шоғыры</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 258
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Use same family for all text"
+msgstr "Барлық мәтін бір қаріп шоғырымен жазылсын"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 261
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same family for all text</b>"
+"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
+"font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Барлық мәтін бір қаріп шоғырымен жазылсын</b>"
+"<p>Парақтағы барлық мәтін бір қаріп шоғырымен жазылатын болады.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 302
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Көру"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 305
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preview</b>"
+"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Көру</b>"
+"<p>Таңдағаныңыз іс жүзінде не болғанын көру үшін осы батырманы басыңыз.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 332
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Түстер"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 349
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Black on white"
+msgstr "Ақтағы қа&ра"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 355
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
+msgstr "<b>Ақтағы қара</b><p>Бұл қалыпты жағдайдағы көретініңіз.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 363
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "&White on black"
+msgstr "Қарадағы &ақ"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 366
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
+msgstr "<b>Қарадағы ақ</b><p>Бұл әдетті түстер сұлбасына кері.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 374
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom"
+msgstr "Қалау &бойынша"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 377
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Custom</b>"
+"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Қалау бойынша</b>"
+"<p>Бұл әдетті қаріптің түсін таңдауға мүмкіндік береді.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 402
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Foreground color</b>"
+"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
+msgstr "<b>Мәтін түсі</b><p> Мәтін әріптерінің түсін анықтайды.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 478
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground:"
+msgstr "&Мәтін түсі:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 495
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
+msgstr "<b>Ая</b><p>Әдетті аясының түсін таңдауға мүмкіндік береді.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 503
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Bac&kground:"
+msgstr "&Ая:"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 509
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Background</b>"
+"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
+"background image will override this.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ая</b>"
+"<p>Ая түсі мәтіннің астында көрсетілетіні. Ая кескіні көрсетілетін болса, бұл "
+"параметр ештемеге әсер етпейді.</p>"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 519
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Use same color for all text"
+msgstr "Барлық мәтін бір түсті болсын"
+
+#. i18n: file csscustom.ui line 522
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Use same color for all text</b>"
+"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
+"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Барлық мәтін бір түсті болсын</b>"
+"<p>Бұл құсбелгі қойылса, таңдалған түс әдетті қаріпіне және стиль кестесінде "
+"келтірілген түстердің орнына қолданылады.</p>"
+
+#. i18n: file preview.ui line 16
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Көру"
+
+#. i18n: file preview.ui line 62
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>Heading 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>Heading 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>Heading 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
+"accessibility for visually handicapped\n"
+"people.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"\n"
+"<h1>Тақырыптың аты 1</h1>"
+"<br/>\n"
+"<h2>Тақырыптың аты 2</h2>"
+"<br/>\n"
+"<h3>Тақырыптың аты 3</h3>"
+"<br/>\n"
+"\n"
+"<p>Пайдаланушы анықтаған стильдер кестесі көру қабілеті нашар\n"
+"адамдарға көмек болады.</p>\n"
+"\n"
+"</qt>"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmenergy.po
new file mode 100644
index 0000000000..262f5559be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmenergy.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of kcmenergy.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 10:41+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: energy.cpp:145
+msgid ""
+"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
+"you can configure them using this module."
+"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
+"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
+"return to an active state."
+"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
+"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
+"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
+msgstr ""
+"<h1>Дисплей қуаттандыруын басқару</h1> Егер дисплейдің қуат үнемдеу қасиеттері "
+"болса, оларды осы модулде баптай аласыз."
+"<p> Қуатты үнемдеуінің үш деңгейі бар: күту, қалғу, және сөну. Деңгейі "
+"жоғарлаған сайын одан кәдімгі белсенді күйге қайту үшін керек уақыты ұзарады."
+"<p> Қуатты үнемдеу күйінен қайту үшін тышқанмен сәл қимылдау керек немесе "
+"әрекетсіз бір (мысалы, \"Shift\") пернені басып қалу керек."
+
+#: energy.cpp:165
+msgid "&Enable display power management"
+msgstr "Дисплей қуатты үн&емдесін"
+
+#: energy.cpp:168
+msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
+msgstr ""
+"Дисплейдің қуат үнемдеу қасиеттері қосылсын десеңіз құсбелгісін қойыңыз."
+
+#: energy.cpp:171
+msgid "Your display does not support power saving."
+msgstr "Дисплейіңіздін қуат үнемдеу қасиеттетері жоқ."
+
+#: energy.cpp:178
+msgid "Learn more about the Energy Star program"
+msgstr "Energy Star бағдарламасы туралы толығырақ мәлімет"
+
+#: energy.cpp:187
+msgid "&Standby after:"
+msgstr "Күту күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
+
+#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+msgid "Disabled"
+msgstr "Орнатылмаған"
+
+#: energy.cpp:193
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
+msgstr ""
+"\"Күту\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
+"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің бірінші деңгейі."
+
+#: energy.cpp:198
+msgid "S&uspend after:"
+msgstr "Қалғу күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
+
+#: energy.cpp:204
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
+"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
+"different from the first level for some displays."
+msgstr ""
+"\"Қалғу\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
+"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің екінші деңгейі, бірақ кейбір дисплейлерде "
+"бірінші деңгейінен айырмашылығы жоқ."
+
+#: energy.cpp:210
+msgid "&Power off after:"
+msgstr "Сөну күйіне ауысудың алдындағы уақыт:"
+
+#: energy.cpp:216
+msgid ""
+"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
+"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
+"display is still physically turned on."
+msgstr ""
+"\"Сөну\" күйіне ауысудың алдындағы дисплейдің белсенділіксіз тұру уақытын "
+"таңдаңыз. Бұл қуат үнемдеуінің, тоққа қосылып тұрғандағы, ең жоғарғы деңгейі."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmfonts.po
new file mode 100644
index 0000000000..a485be3a64
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -0,0 +1,231 @@
+# translation of kcmfonts.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:29+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: fonts.cpp:219
+msgid "Configure Anti-Alias Settings"
+msgstr "Қаріптерді тегістеуді баптау"
+
+#: fonts.cpp:225
+msgid "E&xclude range:"
+msgstr "&Кірмейтін ауқым:"
+
+#: fonts.cpp:228 fonts.cpp:233
+msgid " pt"
+msgstr " пт"
+
+#: fonts.cpp:230
+msgid " to "
+msgstr "- "
+
+#: fonts.cpp:236
+msgid "&Use sub-pixel hinting:"
+msgstr "&Субпикселдік хинтинг:"
+
+#: fonts.cpp:239
+msgid ""
+"If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of "
+"displayed fonts by selecting this option."
+"<br>Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
+"<br>"
+"<br><b>This will not work with CRT monitors.</b>"
+msgstr ""
+"Егер мониторыңыз TFT не LCD технология бойынша істелген болса, осы параметрді "
+"таңдап, қаріптін көрнісін одан әрі жақсартуға болады."
+"<br> Субпикселдік хинтинг басқаша ClearType(tm) технологиясы деп аталады. "
+"<br>"
+"<br><b>Бұл кәдімгі CRT (электрон-сәулелік түтікті) мониторларда істемейді.</b>"
+
+#: fonts.cpp:247
+msgid ""
+"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
+"sub-pixels of your display are aligned."
+"<br> On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
+"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
+"sub-pixel, some have BGR."
+msgstr ""
+"Субпикселдік хинтингі дұрыс істеу үшін дисплейіңіздегі субпикселдердің ретін "
+"білу керек."
+"<br>TFT және LCD дисплейлерінде бір пиксел нүктесі үш субпиксел қатарынан "
+"құрылады: қызыл (R), жасыл (G) және көк (B). Дисплейлердің көбінде бұлардың "
+"реті - RGB, бірақ кейбірлерінде - BGR."
+
+#: fonts.cpp:258
+msgid "Hinting style: "
+msgstr "Хинтинг шамасы: "
+
+#: fonts.cpp:265
+msgid ""
+"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes."
+msgstr "Хинтинг деген - кіші өлшемді қаріптердің көрінісін жақсарту әдісі."
+
+#: fonts.cpp:515
+msgid "General"
+msgstr "Кәдімгі"
+
+#: fonts.cpp:516
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Бірқадамды"
+
+#: fonts.cpp:517
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Құралдар панелінде"
+
+#: fonts.cpp:518
+msgid "Menu"
+msgstr "Мәзірде"
+
+#: fonts.cpp:519
+msgid "Window title"
+msgstr "Терезе айдарында"
+
+#: fonts.cpp:520
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Тапсырмалар панелінде"
+
+#: fonts.cpp:521
+msgid "Desktop"
+msgstr "Үстелде"
+
+#: fonts.cpp:555
+msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)."
+msgstr "Кәдімгі мәтін үшін (батырманың, тізімінің жазуы секілді)."
+
+#: fonts.cpp:556
+msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)."
+msgstr "Ені біркелкі қаріп (жазу машинкасындағы секілді)."
+
+#: fonts.cpp:557
+msgid "Used to display text beside toolbar icons."
+msgstr "Құралдар панеліндегі таңбашалардың жанындағы жазу үшін."
+
+#: fonts.cpp:558
+msgid "Used by menu bars and popup menus."
+msgstr "Мәзір жолағы және ашылмалы мәзір үшін."
+
+#: fonts.cpp:559
+msgid "Used by the window titlebar."
+msgstr "Терезенің айдарының жазуы үшін."
+
+#: fonts.cpp:560
+msgid "Used by the taskbar."
+msgstr "Тапсырмалар панелінің жазуы үшін."
+
+#: fonts.cpp:561
+msgid "Used for desktop icons."
+msgstr "Үстелдегі таңбашалардың жазуы үшін."
+
+#: fonts.cpp:612
+msgid "Ad&just All Fonts..."
+msgstr "Барлық қаріптерді өз&герту..."
+
+#: fonts.cpp:613
+msgid "Click to change all fonts"
+msgstr "Барлық қаріптерді өзгету үшін басыңыз"
+
+#: fonts.cpp:621
+msgid "Use a&nti-aliasing:"
+msgstr "&Тегістеуді қолдану:"
+
+#: fonts.cpp:624
+msgid "Enabled"
+msgstr "Рұқсат етілген"
+
+#: fonts.cpp:625
+msgid "System settings"
+msgstr "Жүйелік параметрлері"
+
+#: fonts.cpp:626 fonts.cpp:640
+msgid "Disabled"
+msgstr "Рұқсат етілмеген"
+
+#: fonts.cpp:627
+msgid ""
+"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+msgstr "Құсбелгісі қойылса, KDE әріптердің жиектерін тегістеп бейнелейді."
+
+#: fonts.cpp:629
+msgid "Configure..."
+msgstr "Баптау..."
+
+#: fonts.cpp:636
+msgid "Force fonts DPI:"
+msgstr "Қаріпті нүкте/дюймге келтіру:"
+
+#: fonts.cpp:641
+msgid "96 DPI"
+msgstr "96 н/д"
+
+#: fonts.cpp:642
+msgid "120 DPI"
+msgstr "120 н/д"
+
+#: fonts.cpp:644
+msgid ""
+"<p>This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
+"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
+"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
+"than 96 or 120 DPI.</p>"
+"<p>The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
+"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
+"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding <i>-dpi value</i> "
+"to ServerLocalArgs= in $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not "
+"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
+"configuration of font hinting should be checked.</p>"
+msgstr ""
+
+#: fonts.cpp:761
+msgid ""
+"<p>Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started "
+"applications.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тегістеу сияқты өзгертулері тек жаңадан басталған қолданбалар үшін ғана "
+"күшіне енеді.</p>"
+
+#: fonts.cpp:762
+msgid "Font Settings Changed"
+msgstr "Қаріп баптаулары өзгертілді"
+
+#: kxftconfig.cpp:876 kxftconfig.cpp:917
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: kxftconfig.cpp:878
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:880
+msgid "BGR"
+msgstr "BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:882
+msgid "Vertical RGB"
+msgstr "Тік RGB"
+
+#: kxftconfig.cpp:884
+msgid "Vertical BGR"
+msgstr "Тік BGR"
+
+#: kxftconfig.cpp:913
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#: kxftconfig.cpp:919
+msgid "Slight"
+msgstr "Шамалы"
+
+#: kxftconfig.cpp:921
+msgid "Full"
+msgstr "Толық"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 0000000000..72f91e7baa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"Толық мәтінді іздеу мүмкіндігі ht://dig HTML іздеу тетігімен қамтамасыз "
+"етіледі. ht://dig дегенді мынадан табуға болады"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "ht://dig дестесін қайдан алуға болатыны туралы мәлімет."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "ht://dig мекен парағы"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Бағдарламалардың орналасуы"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Мұнда htdig бағдарламасының жолын келтіріңіз, мысалы, /usr/local/bin/htdig деп"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Мұнда htsearch бағдарламасының жолын келтіріңіз, мысалы, "
+"/usr/local/bin/htsearch деп"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Мұнда htmerge бағдарламасының жолын келтіріңіз, мысалы, /usr/local/bin/htmerge "
+"деп"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Шеңбері"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Мұнда толық іздеу индексіне кіретін құжаттама бөліктерін таңдай аласыз. Бар "
+"бөлкітері: KDE анықтама парақтары, man парақтары, және info парақтары. Барлығын "
+"де таңдап алуға болады."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE анықтамасы"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Man парақтары"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Info парақтары"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Қосымша іздеу жолдары"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Мұнда құжаттама іздеу үшін қосымша жолдарды бере аласыз. Жолды қосу үшін <em>"
+"Қосу...</em> батырмасын басып, қосымша құжаттамасын қай каталогтан іздеу керек "
+"екенін көрсетіңіз. <em>Өшіру</em> батырмасын басып, бар сілтемелерді өшіруге "
+"болады."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Қосу..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Тілді таңдау"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Мұнда қай тіл үшін индекс құрылатынын тандаңыз."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Тіл"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Индексті құру..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Толық мәтінді іздеу индексін құру үшін осы батырмасын басыңыз."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Анықтама индексі</h1> Бұл модуль KDE құжатамасының және басқа да man я info "
+"парақтары секілді құжатамалардын толық мәтінінің индексін құруға арналған "
+"ht://dig тетігін баптауға мүмкіндік береді."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmicons.po
new file mode 100644
index 0000000000..6abfcd1348
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmicons.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of kcmicons.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmicons\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:45+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: icons.cpp:45
+msgid "Use of Icon"
+msgstr "Таңбашаның пайдалануы"
+
+#: icons.cpp:66
+msgid "Active"
+msgstr "Белсенді"
+
+#: icons.cpp:68
+msgid "Disabled"
+msgstr "Бұғатталған"
+
+#: icons.cpp:80
+msgid "Size:"
+msgstr "Өлшемі:"
+
+#: icons.cpp:88
+msgid "Double-sized pixels"
+msgstr "Пикселдерді екі еселеу"
+
+#: icons.cpp:92
+msgid "Animate icons"
+msgstr "Таңбашаларды анимациялау"
+
+#: icons.cpp:117
+msgid "Set Effect..."
+msgstr "Әффектті орнату..."
+
+#: icons.cpp:133
+msgid "Desktop/File Manager"
+msgstr "Үстел/Файл менеджері"
+
+#: icons.cpp:134
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Құралдар панелі"
+
+#: icons.cpp:136
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Кішкентай таңбашалар"
+
+#: icons.cpp:137
+msgid "Panel"
+msgstr "Панель"
+
+#: icons.cpp:138
+msgid "All Icons"
+msgstr "Барлық таңбашалар"
+
+#: icons.cpp:445
+msgid "Setup Default Icon Effect"
+msgstr "Әдетті таңбашалар эффектін орнату"
+
+#: icons.cpp:446
+msgid "Setup Active Icon Effect"
+msgstr "Белсенді таңбашалар эффектін орнату"
+
+#: icons.cpp:447
+msgid "Setup Disabled Icon Effect"
+msgstr "Бұғатталған таңбашалар эффектін орнату"
+
+#: icons.cpp:534
+msgid "&Effect:"
+msgstr "&Эффекті:"
+
+#: icons.cpp:538
+msgid "No Effect"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: icons.cpp:539
+msgid "To Gray"
+msgstr "Сұр түсті"
+
+#: icons.cpp:540
+msgid "Colorize"
+msgstr "Түрлі түсті"
+
+#: icons.cpp:541
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#: icons.cpp:542
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Қанықсыз"
+
+#: icons.cpp:543
+msgid "To Monochrome"
+msgstr "Қара мен ақ"
+
+#: icons.cpp:549
+msgid "&Semi-transparent"
+msgstr "&Шала мөлдір"
+
+#: icons.cpp:553
+msgid "Preview"
+msgstr "Қарау"
+
+#: icons.cpp:564
+msgid "Effect Parameters"
+msgstr "Эффекттің параметрлері"
+
+#: icons.cpp:569
+msgid "&Amount:"
+msgstr "Ш&амасы:"
+
+#: icons.cpp:576
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Тү&сі:"
+
+#: icons.cpp:584
+msgid "&Second color:"
+msgstr "&Екінші түсі:"
+
+#: iconthemes.cpp:81
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: iconthemes.cpp:82
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: iconthemes.cpp:88
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Жаңа нақышты орнату..."
+
+#: iconthemes.cpp:91
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Нақышты өшіру"
+
+#: iconthemes.cpp:96
+msgid "Select the icon theme you want to use:"
+msgstr "Пайдаланатын таңбаша нақышын таңдаңыз:"
+
+#: iconthemes.cpp:155
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Нақышының URL-адресін жазып не сүйреп келтіріңіз"
+
+#: iconthemes.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "%1 деген таңбашалар нақышының архивы табылмады."
+
+#: iconthemes.cpp:168
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive;\n"
+"please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Таңбашалар нақышының архивы жүктелмеді.\n"
+"%1 деген адресі дұрыс екенін тексеріңіз."
+
+#: iconthemes.cpp:176
+msgid "The file is not a valid icon theme archive."
+msgstr "Бұл жарамды таңбашалар нақышының архивы емес."
+
+#: iconthemes.cpp:187
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process; however, most of the themes "
+"in the archive have been installed"
+msgstr ""
+"Орнату кезде қате пайда болды, бірақ архивтегі нақыштардың көбі орнатылды"
+
+#: iconthemes.cpp:208
+msgid "Installing icon themes"
+msgstr "Танбаша нақыштарды орнату"
+
+#: iconthemes.cpp:226
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
+msgstr "<qt><strong>%1</strong> нақышты орнату</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?"
+"<br>"
+"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><strong>%1</strong> деген таңбашалар нақышын өшіргіңіз келгені рас па?"
+"<br>"
+"<br>Осы нақышымен орнатылған файлдар өшіріледі.</qt>"
+
+#: iconthemes.cpp:294
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Құптау"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "&Theme"
+msgstr "&Нақышы"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Қосым&ша"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Icons"
+msgstr "Таңбашалар"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Icons Control Panel Module"
+msgstr "Таңбашаларды басқару панелінің модулі"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
+
+#: main.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
+"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing "
+"the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can "
+"press the \"Reset\" button to discard your changes.</p>"
+"<p>By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
+"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the "
+"\"OK\" button to finish the installation.</p>"
+"<p>The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme "
+"that you installed using this module. You are not able to remove globally "
+"installed themes here.</p>"
+"<p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Таңбашалар</h1> Бұл модуль үстеліңізге таңбашаларды таңдауға мүмкіндік "
+"береді."
+"<p> Таңбашалардың нақышын таңдап \"Іске асыру\" деген төмендегі батырмасын "
+"басыңыз. Таңдаудан айнысаңыз \"Ысырып тастау\" дегенді басыңыз.</p>"
+"<p>\"Жаңа нақышты орнату...\" дегенді басып, шыққан жолға нақыштың файлының "
+"адресін жазып не шолып таңдап келтіре аласыз. Орнатуды аяқтау үшін \"ОК\" "
+"батырмасын басыңыз.</p>"
+"<p> \"Нақышты өшіру\" деген батырма, осы модулімен орнатылған нақыштың біреуін "
+"таңдағанда рұқсат етіледі. Бұнымен жалпы жүйелік деңгейде орнатылған нақышты "
+"өшіре алмайсыз.</p> "
+"<p>Сонымен қатар, таңбашалды бірер эффекттермен безендіруге болады.</p>"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po
new file mode 100644
index 0000000000..7d1f582736
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -0,0 +1,1185 @@
+# translation of kcminfo.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-29 19:32+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Аксауле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: info.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Screen # %1"
+msgstr "#%1-экран"
+
+#: info.cpp:145
+msgid "(Default Screen)"
+msgstr "(Әдеттегі экран)"
+
+#: info.cpp:149
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Өлшемдері"
+
+#: info.cpp:150
+msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)"
+msgstr "%1 x %2 пиксел (%3 x %4 mm)"
+
+#: info.cpp:156
+msgid "Resolution"
+msgstr "Айырымдылығы"
+
+#: info.cpp:157
+msgid "%1 x %2 dpi"
+msgstr "%1 x %2 нүкте/дюйм"
+
+#: info.cpp:173
+msgid "Depths (%1)"
+msgstr "(%1) бит/пиксел"
+
+#: info.cpp:177
+msgid "Root Window ID"
+msgstr "Түбір терезенің ID"
+
+#: info.cpp:179
+msgid "Depth of Root Window"
+msgstr "Түбір терезенің бит/пиксел параметрі"
+
+#: info.cpp:181
+msgid "%1 plane"
+msgstr "%1 қабат"
+
+#: info.cpp:182
+msgid "%1 planes"
+msgstr "%1 қабаттар"
+
+#: info.cpp:183
+msgid "Number of Colormaps"
+msgstr "Түс карталарының саны"
+
+#: info.cpp:184
+msgid "minimum %1, maximum %2"
+msgstr "ең азы %1, ең көбі %2"
+
+#: info.cpp:186
+msgid "Default Colormap"
+msgstr "Әдеттегі түс картасы"
+
+#: info.cpp:188
+msgid "Default Number of Colormap Cells"
+msgstr "Әдеттегі түс карталар саны"
+
+#: info.cpp:190
+msgid "Preallocated Pixels"
+msgstr "Алдын-ала белгіленген пикселдері"
+
+#: info.cpp:191
+msgid "Black %1, White %2"
+msgstr "Қарасы %1, Ағы %2"
+
+#: info.cpp:198
+msgid "backing-store: %1, save-unders: %2"
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:200
+msgid "When mapped"
+msgstr ""
+
+#: info.cpp:205
+msgid "Largest Cursor"
+msgstr "Ең ірі меңзер"
+
+#: info.cpp:207
+msgid "unlimited"
+msgstr "шексіз"
+
+#: info.cpp:209
+msgid "Current Input Event Mask"
+msgstr "Ағымды кіріс оқиғалар маскасы"
+
+#: info.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Event = %1"
+msgstr "Оқиға= %1"
+
+#: info.cpp:225
+msgid "LSBFirst"
+msgstr "Кіші байт алда (LSBFirst)"
+
+#: info.cpp:226
+msgid "MSBFirst"
+msgstr "Үлкен байт алда"
+
+#: info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Unknown Order %1"
+msgstr "%1 реті беймәлім"
+
+#: info.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Bit\n"
+"%n Bits"
+msgstr "%n бит"
+
+#: info.cpp:239
+msgid "1 Byte"
+msgstr "1 байт"
+
+#: info.cpp:241
+msgid "%1 Bytes"
+msgstr "%1 байт"
+
+#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662
+#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73
+#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636
+msgid "Value"
+msgstr "Мәні"
+
+#: info.cpp:266
+msgid "Server Information"
+msgstr "Х-сервері жайлы мәлімет"
+
+#: info.cpp:272 opengl.cpp:638
+msgid "Name of the Display"
+msgstr "Дисплейдің атауы"
+
+#: info.cpp:275
+msgid "Vendor String"
+msgstr "Өндіруші туралы мәлімет"
+
+#: info.cpp:276
+msgid "Vendor Release Number"
+msgstr "Шығарылым нөмірі"
+
+#: info.cpp:279
+msgid "Version Number"
+msgstr "Нұсқасының нөмірі"
+
+#: info.cpp:283
+msgid "Available Screens"
+msgstr "Бар экрандары"
+
+#: info.cpp:291
+msgid "Supported Extensions"
+msgstr "Қолдаулы кеңейтулер"
+
+#: info.cpp:302
+msgid "Supported Pixmap Formats"
+msgstr "Қолдаулы пиксел пішімдері"
+
+#: info.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Pixmap Format #%1"
+msgstr "#%1 пиксел пішімі"
+
+#: info.cpp:308
+msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3"
+msgstr "%1 бит/пиксел, тереңдігі: %2, толтыруы: %3"
+
+#: info.cpp:318
+msgid "Maximum Request Size"
+msgstr "Ең үлкен өлшем талабы"
+
+#: info.cpp:320
+msgid "Motion Buffer Size"
+msgstr "Motion буфер өлшемі"
+
+#: info.cpp:323
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Бит картасы"
+
+#: info.cpp:325
+msgid "Unit"
+msgstr "Өлшемі"
+
+#: info.cpp:327
+msgid "Order"
+msgstr "Реті"
+
+#: info.cpp:329
+msgid "Padding"
+msgstr "Толтыруы"
+
+#: info.cpp:332
+msgid "Image Byte Order"
+msgstr "Кескіндегі байт реті"
+
+#: info.cpp:358
+#, c-format
+msgid "No information available about %1."
+msgstr "%1 туралы мәлімет жоқ."
+
+#: info.cpp:392
+msgid ""
+"<h1>System Information</h1> All the information modules return information "
+"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not "
+"all modules are available on all hardware architectures and/or operating "
+"systems."
+msgstr ""
+"<h1>Жүйелік мәлімет</h1> Бұл ақпараттық модульдер компьютеріңіздіңқұрлығылары "
+"және операциялық жүйеңіз жайлы мәліметтерді береді.Жабдық архитектурасына "
+"байланысты және операциялық жүйеңізге байланысты кейбір модулдер қол "
+"жеткізбейтін болуы мүмкін."
+
+#: info.cpp:406 memory.cpp:95
+msgid "kcminfo"
+msgstr "kcminfo"
+
+#: info.cpp:407
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE панелінің жүйе мәліметін басқару модулі"
+
+#: info.cpp:409 memory.cpp:98
+msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
+
+#: info.cpp:425
+msgid "This list displays system information on the selected category."
+msgstr "Бұл тізімде таңдалған категориялар жайлы мәлімет беріледі."
+
+#: info_aix.cpp:72
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: info_aix.cpp:73
+msgid "Status"
+msgstr "Күй-жайы"
+
+#: info_aix.cpp:74
+msgid "Location"
+msgstr "Орналасуы"
+
+#: info_aix.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350
+#: info_linux.cpp:458
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488
+#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197
+#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483
+msgid "Device"
+msgstr "Құрлығы"
+
+#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489
+#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Тіркеу нүктесі"
+
+#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490
+#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185
+msgid "FS Type"
+msgstr "Файлдық жүйесі"
+
+#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282
+#: info_solaris.cpp:186
+msgid "Total Size"
+msgstr "Жалпы өлшемі"
+
+#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:189
+msgid "Free Size"
+msgstr "Бос орны"
+
+#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601
+msgid "n/a"
+msgstr "а/ж"
+
+#: info_fbsd.cpp:102
+msgid "CPU %1: %2, %3 MHz"
+msgstr "CPU %1: %2, %3 МГц"
+
+#: info_fbsd.cpp:104
+msgid "CPU %1: %2, unknown speed"
+msgstr "CPU %1: %2, жылдамдығы беймәлім"
+
+#: info_fbsd.cpp:169
+msgid ""
+"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not "
+"readable."
+msgstr ""
+"Дыбыс жүйеңізден жауап жоқ: /dev/sndstat арнаулы файлы жоқ я ол оқуға "
+"берілмеді."
+
+#: info_fbsd.cpp:194
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found"
+msgstr "SCSI ішкі жүйеңізден жауап жоқ: /sbin/camcontrol командасы табылмады"
+
+#: info_fbsd.cpp:197
+msgid ""
+"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed"
+msgstr "SCSI ішкі жүйеңізден жауап жоқ: /sbin/camcontrol командасы орындалмады"
+
+#: info_fbsd.cpp:242
+msgid ""
+"Could not find any programs with which to query your system's PCI information"
+msgstr ""
+"Жүйеңіздегі PCI жайлы мәліметтерді сұрайтын бір де бір бағдарлама табылмады"
+
+#: info_fbsd.cpp:258
+msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed"
+msgstr "PCI ішкі жүйеңізден жауап жоқ: %1 деген орындалмады"
+
+#: info_fbsd.cpp:270
+msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges."
+msgstr "PCI ішкі жүйеңізден жауап жоқ: бәлкім, әкімшінің құқығы керек."
+
+#: info_fbsd.cpp:285
+msgid "Could not check filesystem info: "
+msgstr "Файлдық жүйе жайлы мәлімет алу мүмкін емес"
+
+#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283
+#: info_solaris.cpp:193
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Тіркеу параметрлері"
+
+#: info_hpux.cpp:331
+msgid "PA-RISC Processor"
+msgstr "PA-RISC процессоры"
+
+#: info_hpux.cpp:333
+msgid "PA-RISC Revision"
+msgstr "PA-RISC нұсқасы"
+
+#: info_hpux.cpp:366
+msgid "Could not get Information."
+msgstr "Мәлімет алу мүмкін емес."
+
+#: info_hpux.cpp:376
+msgid "Machine"
+msgstr "Процессоры"
+
+#: info_hpux.cpp:383
+msgid "Model"
+msgstr "Үлгісі"
+
+#: info_hpux.cpp:390
+msgid "Machine Identification Number"
+msgstr "Процессордың идентификатор нөмірі"
+
+#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618
+msgid "(none)"
+msgstr "(жоқ)"
+
+#: info_hpux.cpp:396
+msgid "Number of Active Processors"
+msgstr "Белсенді процессорлар саны"
+
+#: info_hpux.cpp:400
+msgid "CPU Clock"
+msgstr "Процессордың жиілігі"
+
+#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80
+msgid "MHz"
+msgstr "Мгц"
+
+#: info_hpux.cpp:420
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(беймәлім)"
+
+#: info_hpux.cpp:423
+msgid "CPU Architecture"
+msgstr "Процессордың архитектурасы"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "enabled"
+msgstr "рұқсат етілген"
+
+#: info_hpux.cpp:432
+msgid "disabled"
+msgstr "рұқсат етілмеген"
+
+#: info_hpux.cpp:435
+msgid "Numerical Coprocessor (FPU)"
+msgstr "Сопроцессоры (FPU)"
+
+#: info_hpux.cpp:442
+msgid "Total Physical Memory"
+msgstr "Барлық физикалық жады"
+
+#: info_hpux.cpp:444
+msgid "Bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: info_hpux.cpp:445
+msgid "Size of One Page"
+msgstr "Бір бет өлшемі"
+
+#: info_hpux.cpp:625
+msgid ""
+"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time."
+msgstr "(Alib) дыбысын қолдауы конфигурация және компиляция кезінде өшірілген."
+
+#: info_hpux.cpp:657
+msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)."
+msgstr "(Alib) дыбыс сервері ашылмады."
+
+#: info_hpux.cpp:664
+msgid "Audio Name"
+msgstr "Дыбыс құрылғысы"
+
+#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492
+msgid "Vendor"
+msgstr "Өндіруші"
+
+#: info_hpux.cpp:666
+msgid "Alib Version"
+msgstr "Alib нұсқасы"
+
+#: info_hpux.cpp:670
+msgid "Protocol Revision"
+msgstr "Протокол нұсқасы"
+
+#: info_hpux.cpp:674
+msgid "Vendor Number"
+msgstr "Өндіруші нөмірі"
+
+#: info_hpux.cpp:677
+msgid "Release"
+msgstr "Шығарылым"
+
+#: info_hpux.cpp:680
+msgid "Byte Order"
+msgstr "Байт реті"
+
+#: info_hpux.cpp:681
+msgid "ALSBFirst (LSB)"
+msgstr "Кіші байт алда (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:682
+msgid "AMSBFirst (MSB)"
+msgstr "Үлкен байт алда (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:683
+msgid "Invalid Byteorder."
+msgstr "Байттар реті дұрыс емес."
+
+#: info_hpux.cpp:685
+msgid "Bit Order"
+msgstr "Бит реті"
+
+#: info_hpux.cpp:687
+msgid "ALeastSignificant (LSB)"
+msgstr "Кіші бит алда (LSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "AMostSignificant (MSB)"
+msgstr "Үлкен бит алда (MSB)"
+
+#: info_hpux.cpp:689
+msgid "Invalid Bitorder."
+msgstr "Биттер реті дұрыс емес."
+
+#: info_hpux.cpp:691
+msgid "Data Formats"
+msgstr "Деректер пішімдері"
+
+#: info_hpux.cpp:698
+msgid "Sampling Rates"
+msgstr "Дискретизация жиілігі"
+
+#: info_hpux.cpp:704
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Кіріс көздері"
+
+#: info_hpux.cpp:706
+msgid "Mono-Microphone"
+msgstr "Моно-микрофон"
+
+#: info_hpux.cpp:708
+msgid "Mono-Auxiliary"
+msgstr "Моно-кіріс"
+
+#: info_hpux.cpp:710
+msgid "Left-Microphone"
+msgstr "Сол жақ микрофоны"
+
+#: info_hpux.cpp:712
+msgid "Right-Microphone"
+msgstr "Оң жақ микрофоны"
+
+#: info_hpux.cpp:714
+msgid "Left-Auxiliary"
+msgstr "Сол жақ кіріс"
+
+#: info_hpux.cpp:716
+msgid "Right-Auxiliary"
+msgstr "Оң жақ кіріс "
+
+#: info_hpux.cpp:719
+msgid "Input Channels"
+msgstr "Кіріс арналары"
+
+#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745
+msgid "Mono-Channel"
+msgstr "Моно-арна"
+
+#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747
+msgid "Left-Channel"
+msgstr "Сол жақ арна"
+
+#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749
+msgid "Right-Channel"
+msgstr "Оң жақ арна"
+
+#: info_hpux.cpp:728
+msgid "Output Destinations"
+msgstr "Шығыс көздері"
+
+#: info_hpux.cpp:730
+msgid "Mono-InternalSpeaker"
+msgstr "Ішкі моно динамигі"
+
+#: info_hpux.cpp:732
+msgid "Mono-Jack"
+msgstr "Моно түйістіргіші"
+
+#: info_hpux.cpp:734
+msgid "Left-InternalSpeaker"
+msgstr "Сол жақ ішкі динамигі"
+
+#: info_hpux.cpp:736
+msgid "Right-InternalSpeaker"
+msgstr "Оң жақ ішкі динамигі"
+
+#: info_hpux.cpp:738
+msgid "Left-Jack"
+msgstr "Сол жақ түйістіргіші"
+
+#: info_hpux.cpp:740
+msgid "Right-Jack"
+msgstr " Оң жақ түйістіргіші"
+
+#: info_hpux.cpp:743
+msgid "Output Channels"
+msgstr "Шығыс арналары"
+
+#: info_hpux.cpp:753
+msgid "Gain"
+msgstr "Күшейту"
+
+#: info_hpux.cpp:754
+msgid "Input Gain Limits"
+msgstr "Кіріс күшейту шегі"
+
+#: info_hpux.cpp:756
+msgid "Output Gain Limits"
+msgstr "Шығыс күшейту шегі"
+
+#: info_hpux.cpp:759
+msgid "Monitor Gain Limits"
+msgstr "Монитор күшейту шегі"
+
+#: info_hpux.cpp:762
+msgid "Gain Restricted"
+msgstr "Күшейту шектеулі"
+
+#: info_hpux.cpp:767
+msgid "Lock"
+msgstr "Құлыптау"
+
+#: info_hpux.cpp:769
+msgid "Queue Length"
+msgstr "Кезектің ұзындығы"
+
+#: info_hpux.cpp:771
+msgid "Block Size"
+msgstr "Блок өлшемі"
+
+#: info_hpux.cpp:773
+msgid "Stream Port (decimal)"
+msgstr "Порт (ондық өлшем)"
+
+#: info_hpux.cpp:775
+msgid "Ev Buffer Size"
+msgstr "Ev буфер өлшемі "
+
+#: info_hpux.cpp:777
+msgid "Ext Number"
+msgstr "Сыртқы нөмір"
+
+#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67
+msgid "DMA-Channel"
+msgstr "DMA арнасы"
+
+#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195
+msgid "Used By"
+msgstr "Қолданушы"
+
+#: info_linux.cpp:194
+msgid "I/O-Range"
+msgstr "Кіріс-шығыс ауқымы"
+
+#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103
+msgid "Devices"
+msgstr "Құрлығылар"
+
+#: info_linux.cpp:219
+msgid "Major Number"
+msgstr "Бас нөмірі"
+
+#: info_linux.cpp:220
+msgid "Minor Number"
+msgstr "Бағыныңқы нөмірі"
+
+#: info_linux.cpp:232
+msgid "Character Devices"
+msgstr "Символдық құрлығылар"
+
+#: info_linux.cpp:236
+msgid "Block Devices"
+msgstr "Блок құрлығылар"
+
+#: info_linux.cpp:265
+msgid "Miscellaneous Devices"
+msgstr "Тағы басқа құрлығылар"
+
+#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196
+msgid "IRQ"
+msgstr "Үзілім"
+
+#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210
+msgid "No PCI devices found."
+msgstr "PCI құрлығысы табылмады."
+
+#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217
+msgid "No I/O port devices found."
+msgstr "Шығыс-кіріс порт құрлығылар табылмады."
+
+#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224
+msgid "No audio devices found."
+msgstr "Дыбыс құрлығылар табылмады."
+
+#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262
+msgid "No SCSI devices found."
+msgstr "SCSI құрлығылар табылмады."
+
+#: info_netbsd.cpp:284
+msgid "Total Nodes"
+msgstr "Тораптар саны"
+
+#: info_netbsd.cpp:285
+msgid "Free Nodes"
+msgstr "Еркін тораптар"
+
+#: info_netbsd.cpp:286
+msgid "Flags"
+msgstr "Жалаушалар"
+
+#: info_openbsd.cpp:275
+msgid "Unable to run /sbin/mount."
+msgstr "/sbin/mount жегуі болмады."
+
+#: info_osx.cpp:84
+msgid "Kernel is configured for %1 CPUs"
+msgstr "Өзек %1 процессор үшін бапталған"
+
+#: info_osx.cpp:86
+msgid "CPU %1: %2"
+msgstr "CPU %1: %2"
+
+#: info_osx.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Device Name: %1"
+msgstr "Құрлығының атауы: %1"
+
+#: info_osx.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %1"
+msgstr "Өңдіруші: %1"
+
+#: info_solaris.cpp:77
+msgid "Instance"
+msgstr "Данасы"
+
+#: info_solaris.cpp:78
+msgid "CPU Type"
+msgstr "Процессор түрі"
+
+#: info_solaris.cpp:79
+msgid "FPU Type"
+msgstr "Сопроцессор түрі"
+
+#: info_solaris.cpp:81
+msgid "State"
+msgstr "Күйі"
+
+#: info_solaris.cpp:192
+msgid "Mount Time"
+msgstr "Тіркеу уақыты"
+
+#: info_solaris.cpp:460
+msgid "Spectype:"
+msgstr "Арнайы түрі:"
+
+#: info_solaris.cpp:462
+msgid "character special"
+msgstr "арнайы таңба"
+
+#: info_solaris.cpp:463
+msgid "block special"
+msgstr "арнайы блок"
+
+#: info_solaris.cpp:465
+msgid "Nodetype:"
+msgstr "Торап түрі:"
+
+#: info_solaris.cpp:470
+msgid "Major/Minor:"
+msgstr "Үлкен/Кіші:"
+
+#: info_solaris.cpp:540
+msgid "(no value)"
+msgstr "(жоқ)"
+
+#: info_solaris.cpp:609
+msgid "Driver Name:"
+msgstr "Драйвер атауы:"
+
+#: info_solaris.cpp:611
+msgid "(driver not attached)"
+msgstr "(драйвер жоқ)"
+
+#: info_solaris.cpp:614
+msgid "Binding Name:"
+msgstr ""
+
+#: info_solaris.cpp:628
+msgid "Compatible Names:"
+msgstr "Үйлесімді атаулары:"
+
+#: info_solaris.cpp:631
+msgid "Physical Path:"
+msgstr "Физикалық жолы:"
+
+#: info_solaris.cpp:649
+msgid "Type:"
+msgstr "Түрі:"
+
+#: info_solaris.cpp:651
+msgid "Value:"
+msgstr "Мәні:"
+
+#: info_solaris.cpp:660
+msgid "Minor Nodes"
+msgstr "Кіші тораптар"
+
+#: info_solaris.cpp:685
+msgid "Device Information"
+msgstr "Құрлығы жайлы мәлімет"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Processor(s)"
+msgstr "Процессор(лар)"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Үзілім"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI "
+
+#: main.cpp:76
+msgid "I/O-Port"
+msgstr "Кіріс-шығыс порттары"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Дыбыс тақшасы"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Partitions"
+msgstr "Бөлімдер"
+
+#: main.cpp:121
+msgid "X-Server"
+msgstr "X-cервер"
+
+#: main.cpp:135
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "CD-ROM Info"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:83
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 Гб"
+
+#: memory.cpp:85
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 Мб "
+
+#: memory.cpp:87
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 Кб"
+
+#: memory.cpp:96
+msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "KDE панелінің жады мәліметін басқару модулі"
+
+#: memory.cpp:114
+msgid "Not available."
+msgstr "Қол жеткізбейді."
+
+#: memory.cpp:129
+msgid "Total physical memory:"
+msgstr "Барлық физикалық жады:"
+
+#: memory.cpp:132
+msgid "Free physical memory:"
+msgstr "Бос физикалық жады:"
+
+#: memory.cpp:137
+msgid "Shared memory:"
+msgstr "Ортақ жады:"
+
+#: memory.cpp:140
+msgid "Disk buffers:"
+msgstr "Диск буферлері:"
+
+#: memory.cpp:144
+msgid "Active memory:"
+msgstr "Белсенді жады:"
+
+#: memory.cpp:147
+msgid "Inactive memory:"
+msgstr "Белсенді емес жады:"
+
+#: memory.cpp:152
+msgid "Disk cache:"
+msgstr "Диск бүркемесі:"
+
+#: memory.cpp:156
+msgid "Total swap memory:"
+msgstr "Барлық своп жады:"
+
+#: memory.cpp:159
+msgid "Free swap memory:"
+msgstr "Бос своп жады:"
+
+#: memory.cpp:198
+msgid "Total Memory"
+msgstr "Барлық жады"
+
+#: memory.cpp:199
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual "
+"memory</b> in your system."
+msgstr ""
+"Бұл диаграмма жүйеңіздегі <b>бар физикалық және виртуалды жадының</b> "
+"шолуын жасайды."
+
+#: memory.cpp:204
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Физикалық жады"
+
+#: memory.cpp:205
+msgid ""
+"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> "
+"in your system."
+"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
+"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
+"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> "
+"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured."
+msgstr ""
+"Бұл диаграмма жүйеңіздегі <b>физикалық жадының қолдануын</b> шолып береді.</b>"
+"<p>Көптеген операциялық жүйелер (Linux те сол катарда) жүйенің жылдамдығын "
+"арттыру үшін, мейілінше көп физикалық жадыны дискілік бүркеме ретінде "
+"қолданады."
+"<p>Сондықтан <b>Бос физиқалық жады</b>ңыз шамалы және <b>"
+"Дискінің бүркеме жады</b>ңыз көп болса, жүйеңіз дұрыс бапталған."
+
+#: memory.cpp:217
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Своп орыны"
+
+#: memory.cpp:218
+msgid ""
+"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. "
+"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"partitions and/or swap files."
+msgstr ""
+"Своп орны деген жүедегі <b>виртьуалды жады</b>."
+"<p>Ол талап бойынша бір немесе бірнеше дискі бөлімдермен не своп файлымен "
+"бөлінеді."
+
+#: memory.cpp:271
+msgid ""
+"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of "
+"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
+"of the physical and virtual used memory."
+msgstr ""
+"<h1>Жады туралы мәлімет</h1> Бұл жүйедегі қолданыстағы жадының күйін шолып "
+"береді. Физикалық және виртуалды жадының қолданысы туралы мәліметтер әрдайым "
+"жаңартылып отырады."
+
+#: memory.cpp:350
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 бос"
+
+#: memory.cpp:371
+msgid "%1 bytes ="
+msgstr "%1 байт ="
+
+#: memory.cpp:402
+msgid "Application Data"
+msgstr "Қолданба деректері"
+
+#: memory.cpp:404
+msgid "Disk Buffers"
+msgstr "Диск буферлері"
+
+#: memory.cpp:406
+msgid "Disk Cache"
+msgstr "Диск бүркемесі"
+
+#: memory.cpp:408
+msgid "Free Physical Memory"
+msgstr "Бос физикалық жады"
+
+#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+msgid "Used Swap"
+msgstr "Қолданыстағы своп"
+
+#: memory.cpp:421
+msgid "Free Swap"
+msgstr "Бос своп"
+
+#: memory.cpp:437
+msgid "Used Physical Memory"
+msgstr "Қолданыстағы физикалық жады"
+
+#: memory.cpp:441
+msgid "Total Free Memory"
+msgstr "Жиынды бос жады"
+
+#: opengl.cpp:266
+msgid "Max. number of light sources"
+msgstr "Сәуле көздер санының жоғары шегі"
+
+#: opengl.cpp:267
+msgid "Max. number of clipping planes"
+msgstr "Қиылыс беттер санының жогары шегі"
+
+#: opengl.cpp:268
+msgid "Max. pixel map table size"
+msgstr "Пиксел карта кестесінің өлшемінің жоғары шегі"
+
+#: opengl.cpp:269
+msgid "Max. display list nesting level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:270
+msgid "Max. evaluator order"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:271
+msgid "Max. recommended vertex count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:272
+msgid "Max. recommended index count"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:274
+msgid "Occlusion query counter bits"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:277
+msgid "Max. vertex blend matrices"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:280
+msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:286
+msgid "Max. texture size"
+msgstr "Текстураның өлшемінің жоғарғы шегі"
+
+#: opengl.cpp:287
+msgid "Num. of texture units"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Max. 3D texture size"
+msgstr "3Dмәтінінің максимум өлшемі "
+
+#: opengl.cpp:290
+msgid "Max. cube map texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:293
+msgid "Max. rectangular texture size"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:296
+msgid "Max. texture LOD bias"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:299
+msgid "Max. anisotropy filtering level"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:302
+msgid "Num. of compressed texture formats"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:401
+msgid "Max. viewport dimensions"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Subpixel bits"
+msgstr "Субпикселді биттер"
+
+#: opengl.cpp:403
+msgid "Aux. buffers"
+msgstr "Қосымша буферлер"
+
+#: opengl.cpp:409
+msgid "Frame buffer properties"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:410
+msgid "Texturing"
+msgstr "Текстура"
+
+#: opengl.cpp:411
+msgid "Various limits"
+msgstr "Әртүрлі шектеулер"
+
+#: opengl.cpp:412
+msgid "Points and lines"
+msgstr "Сызықтар мен нүктелер"
+
+#: opengl.cpp:413
+msgid "Stack depth limits"
+msgstr "Стек тереңдігінің шектеулер"
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Direct Rendering"
+msgstr "Тікелей рендеринг"
+
+#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477
+msgid "Indirect Rendering"
+msgstr "Жанама рендеринг"
+
+#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487
+msgid "3D Accelerator"
+msgstr "3D үдеткіші"
+
+#: opengl.cpp:484
+msgid "Subvendor"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:485
+msgid "Revision"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497
+msgid "unknown"
+msgstr "беймәлім"
+
+#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489
+msgid "Driver"
+msgstr "Драйвер"
+
+#: opengl.cpp:493
+msgid "Renderer"
+msgstr "Рендерер"
+
+#: opengl.cpp:494
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL нұсқауы"
+
+#: opengl.cpp:498
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Өзек модулі"
+
+#: opengl.cpp:501
+msgid "OpenGL extensions"
+msgstr "OpenGL кеңейтулер"
+
+#: opengl.cpp:504
+msgid "Implementation specific"
+msgstr ""
+
+#: opengl.cpp:514
+msgid "GLX"
+msgstr "GLX"
+
+#: opengl.cpp:515
+msgid "server GLX vendor"
+msgstr "GLX серверін өндірушісі"
+
+#: opengl.cpp:516
+msgid "server GLX version"
+msgstr "GLX серверінің нұсқасы"
+
+#: opengl.cpp:517
+msgid "server GLX extensions"
+msgstr "GLX серверінің кеңейтулері"
+
+#: opengl.cpp:520
+msgid "client GLX vendor"
+msgstr "GLX клиентінің өндірушісі"
+
+#: opengl.cpp:521
+msgid "client GLX version"
+msgstr "GLX клиентінің нұсқасы"
+
+#: opengl.cpp:522
+msgid "client GLX extensions"
+msgstr "GLX клиентінің кеңейтулері"
+
+#: opengl.cpp:524
+msgid "GLX extensions"
+msgstr "GLX кеңейтулері"
+
+#: opengl.cpp:528
+msgid "GLU"
+msgstr "GLU"
+
+#: opengl.cpp:529
+msgid "GLU version"
+msgstr "GLU нұсқасы"
+
+#: opengl.cpp:530
+msgid "GLU extensions"
+msgstr "GLU кеңейтулері"
+
+#: opengl.cpp:662
+msgid "Could not initialize OpenGL"
+msgstr "OpenGL инициализациялауы болмады"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminput.po
new file mode 100644
index 0000000000..2d7b9f6448
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -0,0 +1,619 @@
+# translation of kcminput.po to Kazakh
+# translation of kcminput.po to
+#
+# Sairan Kikkarin, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcminput\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 11:52+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ақсауле Мамаева, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: logitechmouse.cpp:50 logitechmouse.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %1"
+msgstr "Тышқанның түрі: %1"
+
+#: logitechmouse.cpp:225
+msgid ""
+"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr ""
+"1-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect "
+"батырмасын басыңыз."
+
+#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229
+msgid "Press Connect Button"
+msgstr "Connect батырмасын басыңыз"
+
+#: logitechmouse.cpp:229
+msgid ""
+"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish "
+"link"
+msgstr ""
+"2-ші радоарна орнатылған. Байланысты қайта жалғау үшін, тышқанның Connect "
+"батырмасын басыңыз."
+
+#: logitechmouse.cpp:356
+msgid "none"
+msgstr "жоқ"
+
+#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389
+msgid "Cordless Mouse"
+msgstr "Сымсыз тышқан"
+
+#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371
+msgid "Cordless Wheel Mouse"
+msgstr "Сымсыз тегершікті тышқан"
+
+#: logitechmouse.cpp:365
+msgid "Cordless MouseMan Wheel"
+msgstr "Сымсыз MouseMan Wheel тышқаны"
+
+#: logitechmouse.cpp:374
+msgid "Cordless TrackMan Wheel"
+msgstr "Сымсыз TrackMan Wheel тышқаны"
+
+#: logitechmouse.cpp:377
+msgid "TrackMan Live"
+msgstr "TrackMan Live"
+
+#: logitechmouse.cpp:380
+msgid "Cordless TrackMan FX"
+msgstr "Сымсыз TrackMan FX тышқаны"
+
+#: logitechmouse.cpp:383
+msgid "Cordless MouseMan Optical"
+msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқаны"
+
+#: logitechmouse.cpp:386
+msgid "Cordless Optical Mouse"
+msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан"
+
+#: logitechmouse.cpp:392
+msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)"
+msgstr "Сымсыз MouseMan оптикалық тышқан (2ар)"
+
+#: logitechmouse.cpp:395
+msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr "Сымсыз оптикалық тышқан (2ар)"
+
+#: logitechmouse.cpp:398
+msgid "Cordless Mouse (2ch)"
+msgstr "Сымсыз тышқан (2ар)"
+
+#: logitechmouse.cpp:401
+msgid "Cordless Optical TrackMan"
+msgstr "Сымсыз оптикалық TrackMan"
+
+#: logitechmouse.cpp:404
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse"
+msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны"
+
+#: logitechmouse.cpp:407
+msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)"
+msgstr "Сымсыз оптикалық MX700 тышқаны (2ар)"
+
+#: logitechmouse.cpp:410
+msgid "Unknown mouse"
+msgstr "Беймәлім тышқан"
+
+#: mouse.cpp:82
+msgid ""
+"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in "
+"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
+"trackball, or some other hardware that performs a similar function."
+msgstr ""
+"<h1>Тышқан</h1> Бұл модульде Сіздің меңзеу құрлығыңызды баптауға арналған түрлі "
+"параметрлерді орната аласыз. Меңзеу құрлығыңыз деген тышқан, трекбол не ұқсас "
+"қызметті атқаратын басқа бір құрлығы болуы мүмкін."
+
+#: mouse.cpp:101
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
+
+#: mouse.cpp:106
+msgid ""
+"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
+"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
+"your pointing device has more than two buttons, only those that function as the "
+"left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button "
+"mouse, the middle button is unaffected."
+msgstr ""
+"Егер Сіз солақай болсаңыз, мүмкін, тышқанның не трекболдың оң жақ мен сол жақ "
+"батырманың қызметтерін, 'Сол қолы үшін' деген параметрлерін таңдап, ауыстырып "
+"алғаны ыңғайлы болар. Егер құрлығыңызда екіден артық батырма болса, онда бұл "
+"параметр тек қана оң мен сол жақтағыларға әсер етеді. Мысалы, үш батырмалы "
+"тышқанның ортаңғы батырмасына тиіспейді."
+
+#: mouse.cpp:116
+msgid ""
+"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
+"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
+"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
+"this option."
+msgstr ""
+"Әдетте KDE-де таңбашаны таңдау және белсендіру тышқанның сол жақ батырмасын БІР "
+"шертіп етіледі. Бұл қасиет, көптеген браузерлеріндегіндей. Таңдауын БІР рет "
+"шертіп, белсендіруін ҚОС шертпесімен ету үшін осы құсбелгісін қойыңыз."
+
+#: mouse.cpp:124
+msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
+msgstr "Бір шертпесімен белсеніру және каталог не файлды ашу"
+
+#: mouse.cpp:130
+msgid ""
+"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
+"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
+"activate icons, and you want only to select the icon without activating it."
+msgstr ""
+"Бұл құсбелгісі қойылса, тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты "
+"түрде таңдалады. Бұл белсендіруі бір шерту арқылы атқарылатында, ал Сіз тек "
+"қана таңдап қоюын қалағанда, ыңғайлы."
+
+#: mouse.cpp:142
+msgid ""
+"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
+"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
+"before it is selected."
+msgstr ""
+"Тышқанды таңбаша үстінде сәл аялдағанда, ол автоматты түрде таңдалатын "
+"құсбелгісі қойылса, бұл жүгірткі сол аялдау уақытынтаңдауға арналған."
+
+#: mouse.cpp:147
+msgid "Show feedback when clicking an icon"
+msgstr "Таңбашаны шерту көрінісі көрсетілсін"
+
+#: mouse.cpp:179
+msgid "&Cursor Theme"
+msgstr "&Меңзер нақышы"
+
+#: mouse.cpp:183
+msgid "Advanced"
+msgstr "Қосымша"
+
+#: mouse.cpp:189
+msgid "Pointer acceleration:"
+msgstr "Меңзерді үдету:"
+
+#: mouse.cpp:194
+msgid ""
+"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
+"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
+"device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)"
+"<p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse "
+"pointer on the screen even when you only make a small movement with the "
+"physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer "
+"flying across the screen, making it hard to control."
+msgstr ""
+"Бұл параметр меңзеу құрылғының (тышқан, трекбол, т.б.) қимылы мен экрандағы "
+"меңзердің жылжуы арасындағы сәйкестігін өзгертуге арналған."
+"<p> Үдету неғұрлым жоғары, соғұрлым экрандағы меңзер тез жылжиды. Тым "
+"жоғарлатып жіберсеңіз, құрылғыны сәл қимылдатқанда экрандағы меңзер, меңгеруін "
+"қиындатып, секіріп кетеді."
+
+#: mouse.cpp:207
+msgid "Pointer threshold:"
+msgstr "Үдету табалдырығы:"
+
+#: mouse.cpp:215
+msgid ""
+"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
+"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
+"threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;"
+"<p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no "
+"acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse "
+"pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse "
+"pointer rapidly to different areas on the screen."
+msgstr ""
+"Үдету табалдырығы деген тышқан меңзерінің үдетуі қосылар алдындағы жылжитын "
+"қашықтығы. Меңзер табалдырық деңгейіне жетпей қозғалғанда 1,0x үдетуімен "
+"жылжиды;"
+"<p> сонымен, физикалық құрлығыны шамалы қимылдар, меңзерді басқаруды жеңілдетіп "
+"үдетусіз атқартылады. Ал табалдырықтан асқан қимылдар экрандағы қашықтағыларға "
+"тез жетуін ыңғайлы қылады."
+
+#: mouse.cpp:229
+msgid "Double click interval:"
+msgstr "Қос шертпе аралығы:"
+
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+msgid " msec"
+msgstr " мс"
+
+#: mouse.cpp:236
+msgid ""
+"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
+"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens "
+"later than this time interval after the first click, they are recognized as two "
+"separate clicks."
+msgstr ""
+"Қос шертпе аралығы деген қос шертпе мен екі жалғыз шертулерді айыратын аралық "
+"(милисекунд) уақыты . Аралығы бұдан қысқа болса - қос шертпе деп саналады, "
+"әйтпесе - екі ілеспе жалғыз шертімдер деп саналады."
+
+#: mouse.cpp:247
+msgid "Drag start time:"
+msgstr "Сүйреуді бастау уақыты:"
+
+#: mouse.cpp:254
+msgid ""
+"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
+"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"Егер тышқан батырмасын басып (мысалы мәтін редакторында) оны жылжыта "
+"бастасаңыз, осында таңдалған уақыттан кейін сүйреу әрекеті басталады."
+
+#: mouse.cpp:260
+msgid "Drag start distance:"
+msgstr "Сүйреуді бастау қашықтығы:"
+
+#: mouse.cpp:268
+msgid ""
+"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
+"distance, a drag operation will be initiated."
+msgstr ""
+"Егер тышқан батырмасын басып оны жылжыта бастасаңыз, осында таңдалған "
+"қашықтықтан сүйреу әрекеті басталады."
+
+#: mouse.cpp:274
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Тышқан тегіршігі ақтаратыны:"
+
+#: mouse.cpp:282
+msgid ""
+"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
+"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
+"visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a "
+"page up/down movement."
+msgstr ""
+"Тышқанның тегершігін бұрағанда, неше жол ақтарылатының көрсетеді. Бұл сан "
+"бірден көрінетін жол санынан асып кетсе, тегершік сол көрінетін жолдарын ғана "
+"ақтарып отырады."
+
+#: mouse.cpp:288
+msgid "Mouse Navigation"
+msgstr "Пернелермен басқару"
+
+#: mouse.cpp:296
+msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
+msgstr "Меңзерді перне арқылы жылжыту (қосымша цифрлық пернелерімен)"
+
+#: mouse.cpp:302
+msgid "&Acceleration delay:"
+msgstr "&Үдетудің кідіруі:"
+
+#: mouse.cpp:310
+msgid "R&epeat interval:"
+msgstr "Қайталау а&ралығы:"
+
+#: mouse.cpp:318
+msgid "Acceleration &time:"
+msgstr "Үде&ту уақыты:"
+
+#: mouse.cpp:326
+msgid "Ma&ximum speed:"
+msgstr "Жылдамдығының шегі:"
+
+#: mouse.cpp:328
+msgid " pixel/sec"
+msgstr " пиксел/сек"
+
+#: mouse.cpp:334
+msgid "Acceleration &profile:"
+msgstr "Үдету '&профилі:"
+
+#: mouse.cpp:407
+msgid "Mouse"
+msgstr "Тышқан"
+
+#: mouse.cpp:408
+msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
+msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse жасаушылары"
+
+#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+msgid ""
+"_n: pixel\n"
+" pixels"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:720
+msgid ""
+"_n: line\n"
+" lines"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 38
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Button Order"
+msgstr "Батырмалар ыңғайы"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Righ&t handed"
+msgstr "&Оң қолы үшін"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 100
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Le&ft handed"
+msgstr "&Сол қолы үшін"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 132
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Re&verse scroll direction"
+msgstr "Жүгірту бағыты &кері болсын"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 135
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse "
+"buttons."
+msgstr ""
+"Тышқаның тегершігі немесe 4-ші және 5-ші батырмалар үшін олардың көмегімен "
+"жүгірту бағытын өзгерту."
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 143
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Таңбашалар"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 154
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
+msgstr "Файл мен каталогтар қос шертпемен ашылсын (бірінші шерту таңдау үшін)"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 179
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Visual f&eedback on activation"
+msgstr "Белсендіруі &көрнекті болсын"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 187
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
+msgstr "Таңбашаның үстінде меңзер ө&згерсін"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 198
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically select icons"
+msgstr "Таңбашасы а&втоматты түрде таңдалсын"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 231
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Short"
+msgstr "Қысқа"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 273
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Dela&y:"
+msgstr "Кідір&уі:"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 284
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
+
+#. i18n: file kmousedlg.ui line 316
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Single-click to open files and folders"
+msgstr "Файл мен каталогтар бір шертуімен ашылсын"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Cordless Name"
+msgstr "Сымсыздың атауы"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 32
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but "
+"it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
+"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
+msgstr ""
+"Logitech тышқаны қосылған және компиляция кезінде libusb жиыны табылды,бірақ "
+"тышқанға қатынау мүмкін емес. Бәлкім, бұл рұқсат құқықтармен байланысты, жөндеу "
+"үшін бағыттамасын оқыңыз."
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 46
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Sensor Resolution"
+msgstr "Сенсор айырымдылығы"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 60
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "400 counts per inch"
+msgstr "400 нүкте/дюйм"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 71
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "800 counts per inch"
+msgstr "800 нүкте/дюйм"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 87
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Батарея деңгейі"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 111
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "RF Channel"
+msgstr "Радиоарна"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 125
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Channel 1"
+msgstr "1-арна"
+
+#. i18n: file logitechmouse_base.ui line 142
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Channel 2"
+msgstr "2-арна"
+
+#: core/themepage.cpp:60
+msgid "Select the cursor theme you want to use:"
+msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз:"
+
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+msgid "Name"
+msgstr "Атауы"
+
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Сипаттамасы"
+
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgstr "Өзгерістер күшіне ену үшін, KDE қайта бастау керек."
+
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+msgid "Cursor Settings Changed"
+msgstr "Меңзер параметрлері өзгерді"
+
+#: core/themepage.cpp:148
+msgid "Small black"
+msgstr "Кішкентай қара"
+
+#: core/themepage.cpp:149
+msgid "Small black cursors"
+msgstr "Кішкентай қара меңзерлер"
+
+#: core/themepage.cpp:153
+msgid "Large black"
+msgstr "Үлкен қара"
+
+#: core/themepage.cpp:154
+msgid "Large black cursors"
+msgstr "Үлкен қара меңзерлер"
+
+#: core/themepage.cpp:158
+msgid "Small white"
+msgstr "Кішкентай ақ"
+
+#: core/themepage.cpp:159
+msgid "Small white cursors"
+msgstr "Кішкентай ақ меңзерлер"
+
+#: core/themepage.cpp:163
+msgid "Large white"
+msgstr "Үлкен ақ"
+
+#: core/themepage.cpp:164
+msgid "Large white cursors"
+msgstr "Үлкен ақ меңзерлер"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:84
+msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
+msgstr "Қалайтын меңзердің нақышын таңдаңыз (көру үшін үлгісін меңзеңіз):"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:104
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Жаңа нақышты орнату…"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:105
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Нақышты өшіру"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:212
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Нақыштың URL сілтемесін келтіріңіз немесе сүйреп әкеліңіз"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
+msgstr "%1 меңзер нақышының архиві табылмады."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:223
+msgid ""
+"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
+"is correct."
+msgstr "Меңзер нақышының архиві жүктелмеді; %1 адресі дұрыс екенін тексеріңіз."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:231
+msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
+msgstr "%1 файлы меңзер нақышының архиві емес сияқты."
+
+#: xcursor/themepage.cpp:240
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?"
+"<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Шынында <strong>%1</strong> меңзер нақышын өшіргіңіз келеді ме?"
+"<br>Бұл нақышымен орналылған барлық файлдар өшіріледі.</qt>"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:246
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Құптау"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:300
+msgid ""
+"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace "
+"it with this one?"
+msgstr ""
+"%1 деген нақыш таңбаша нақыштар каталогында бар ғой. Бұны шынында жаңа "
+"нақышымен ауыстырғыңыз келе ме?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:302
+msgid "Overwrite Theme?"
+msgstr "Нақышты үстінен жазу?"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483
+msgid "No description available"
+msgstr "Сипаттамасы жоқ"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "No theme"
+msgstr "Нақыш жоқ"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:537
+msgid "The old classic X cursors"
+msgstr "Ескі классикалық Х меңзерлер"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "System theme"
+msgstr "Жүйелік нақыш"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:539
+msgid "Do not change cursor theme"
+msgstr "Меңзер нақышын өзгертпеу"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
new file mode 100644
index 0000000000..ac8a219240
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -0,0 +1,51 @@
+# translation of kcmioslaveinfo.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmioslaveinfo\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-20 03:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-05 11:39+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:56
+msgid "<h1>IO slaves</h1> Gives you an overview of the installed ioslaves."
+msgstr "<h1>IO slaves</h1> Орнатылған ioslaves туралы мәлімет береді."
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:59
+msgid "Available IO slaves:"
+msgstr "Бар IO slaves:"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:86
+msgid "kcmioslaveinfo"
+msgstr "kcmioslaveinfo"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:87
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "KDE панелінің жүйе мәліметін басқару модулі"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:89
+msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
+
+#: kcmioslaveinfo.cpp:137
+msgid "Some info about protocol %1:/ ..."
+msgstr "%1:/ протоколы туралы кейбір мәліметтер..."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkclock.po
new file mode 100644
index 0000000000..a8516e17ba
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -0,0 +1,109 @@
+# translation of kcmkclock.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-12 12:30+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: dtime.cpp:72
+msgid "Set date and time &automatically:"
+msgstr "Күн мен уақыт &автоматты түрде орнатылсын:"
+
+#: dtime.cpp:94
+msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
+msgstr "Мұнда жуйедегі күн мен ай және жылды орнатуға болады."
+
+#: dtime.cpp:147
+msgid ""
+"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
+"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
+"right or by entering a new value."
+msgstr ""
+"Мұнда жүйедегі уақытты орнатуға болады. Сағат, минут не секундын өзгерту үшін "
+"керек өрісті түртіп, енгізіңіз, немесе өрістің он жағындағы жоғары-төмен "
+"батырмалармен түзеңіз."
+
+#: dtime.cpp:246
+msgid ""
+"Public Time Server "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+msgstr ""
+"Ашық уақыт серверлері "
+"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
+"oceania.pool.ntp.org"
+
+#: dtime.cpp:331
+msgid "Can not set date."
+msgstr "Күні орнатылмады."
+
+#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
+"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
+"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
+"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
+"corrected, please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"<h1>Күн мен уақыт</h1> Бұл модулінде жүйелік күн мен уақытын орнатуға болады. "
+"Бұл дербес баптауы емес, керсінше бүкіл жүйелік баптау болғандықтан, бұны "
+"Басқару орталыққа тек әкімші ретінде кірсеңіз ғана баптай аласыз. Егер root "
+"паролін білмей, уақытты түзеу әбден қажет болса - жүйе әкімшісіне хабарлаңыз."
+
+#: tzone.cpp:52
+msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
+msgstr ""
+"Уақыт белдеуін өзгерту үшін, аймағыңызды төмендегі тізімнен таңдап алыңыз. "
+
+#: tzone.cpp:74
+msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
+msgstr "Колданыстағы уақыт белдеуі: %1 (%2)"
+
+#: tzone.cpp:180
+msgid "Error setting new timezone."
+msgstr "Уақыт белдеуін өзгерту қатесі."
+
+#: tzone.cpp:181
+msgid "Timezone Error"
+msgstr "Уақыт белдеу қатесі"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "kcmclock"
+msgstr "kcmclock"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KDE Clock Control Module"
+msgstr "KDE сағатын баптау модулі"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "Original author"
+msgstr "Бастапқы авторы"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Added NTP support"
+msgstr "NTP қолдауы қосылған"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 0000000000..4ca3d140bf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of kcmkded.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkded\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-09 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "KDE қызметтер менеджері"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Қызметтер менеджері</h1>"
+"<p> Бұл модульде барлық KDE қызметтін (басқаша KDE демоны деп аталатын) "
+"плагиндерінің шолуын көре аласыз. Жалпы, қызметтердің екі түрі болады:</p>"
+"<ul> "
+"<li>KDE сеансы басталғанда жегілетін</li> "
+"<li>Арнаулы шақырлып жегілетін</li></ul>"
+"<p> Соңғылары мұнда тек мәлімет үшін келтіріліген. Басталғанда жегілетін "
+"қызметтерді тоқтатуға, кейін қайта жегуге болады. Әкімші күйінде, қай қызметтер "
+"бастағанда жүктелетінін анықтауға болады.</p>"
+"<p><b> Байқаңыз, кейбір қызметтер KDE істеуіне өте маңызды. Маңызың білмейтін "
+"қызметке тимеңіз.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Жегілген"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Жегілмеген"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Арнаулы шақырлып жегілетін"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Барлық арнаулы шақырлып жегілетін қызметтер тізімі. Бұлар мұнда тек мәлімет "
+"үшін келтірілген."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Қызмет"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Сиптатамасы"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Күй-жайі"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Басталғанда жегілетін қызметтер"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Мұнда KDE сеансы басталғанда жегілетін қызметтер көрсетілген. Құсбелгісі "
+"қойылған қызметтер келесі сеанс басталғанда жегіледі. Білмейтін қызметті "
+"тоқтатпаңыз."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Таңдау"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Жегу"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "KDED қызметімен байланыс жоқ."
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Қызмет жегілмеді."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Қызмет токтатылмады."
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po
new file mode 100644
index 0000000000..b73bb61e00
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkdnssd.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# translation of kcmkdnssd.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:10+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kcmdnssd.cpp:53
+msgid "kcm_kdnssd"
+msgstr "kcm_kdnssd"
+
+#: kcmdnssd.cpp:54
+msgid "ZeroConf configuration"
+msgstr "ZeroConf баптауы"
+
+#: kcmdnssd.cpp:55
+msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
+msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski"
+
+#: kcmdnssd.cpp:56
+msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
+msgstr "ZeroConf көмегімен орнатылған қызметтерді шолу"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MyDialog1"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Жалпы"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 56
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Browse local networ&k"
+msgstr "Жергілікті же&ліні шолу"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 59
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
+msgstr "Мультикаст DNS-пен жергілікті желіні (.local доменін) шолу."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 75
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Additional Domains"
+msgstr "Қосымша домендер"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 79
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local "
+"here - it\n"
+"is configured with 'Browse local network' option above."
+msgstr ""
+"Қызметтерін шолып шығатын Интернеттегі домендердің тізімі. .local доменін мұнда "
+"келтірмеңіз, ол жоғардағы 'Жергілікті желіні шолу' дегенге тиесілі."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:22 rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Publishing Mode"
+msgstr "Жариялау күйі"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 110
+#: rc.cpp:25 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Loc&al network"
+msgstr "Ж&ергілікті желі"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 116
+#: rc.cpp:28 rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
+msgstr ""
+"Мультикаст DNS-пен жергілікті желінің (.local доменің) қызметтерін жариялау."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 135
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "&Wide area network"
+msgstr "&Интернет"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 138
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
+"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
+msgstr ""
+"Интернеттегі қызметтерді IP-адрестері арқылы жариялау. Бұл мүмкіндік істеу "
+"үшін, әкімші күйінде сыртқы желідегі операция мүмкіндігін баптау керек"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 149
+#: rc.cpp:37 rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "W&ide area"
+msgstr "С&ыртқы желілер"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 168
+#: rc.cpp:40 rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Shared secret:"
+msgstr "Ортақтастырылған құпия:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 193
+#: rc.cpp:43 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
+msgstr "Осы компьютердің атауы. Толық түрде (host.domain) болу керек"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 201
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
+msgstr ""
+"DNS-тың динамикалық жаңартуларды авторизациялау үшін қолданатын қосымша "
+"ортақтастырылған құпия."
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 212
+#: rc.cpp:49 rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Domain:"
+msgstr "Домені:"
+
+#. i18n: file configdialog.ui line 220
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Хост атауы:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
new file mode 100644
index 0000000000..b7633048a5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -0,0 +1,777 @@
+# translation of kcmkeys.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:10+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: shortcuts.cpp:93
+msgid ""
+"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
+"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
+"while you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
+"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
+"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
+"such as copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>Перне тіркесімдері</h1> Бұл модульде, таңдалдған пернелер тіркесімін "
+"басқанда кейбір әрекеттер орындалатындай қылып, баптауға болады, мысалы, Ctrl+C "
+"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. KDE жүйесі пернелер "
+"тіркесімдердің бірнеше 'сұлба' жиынтығын сақтауға мүмкіндік береді, сондықтан "
+"өзіңіздің сұлбаңызды жасауға да, әдеттегі сұлбасына оралуға да оңай."
+"<p>\"Жалпы тіркесімдері\" қойындысында нақты бір қолданбаға байланысты емес "
+"тіркесімдерді баптай аласыз (мысалы, басқа виртуалды үстелге ауысу немесе "
+"терезені кең жаю тіркесімдерін). \"Қолданба тіркесімдері\" қойындысында "
+"қолданбаларда пайдаланатын әдеттегі тіркесімдерді баптауға болады, мысалы, "
+"көшіру және орналастыру әрекеттердің тіркесімдерін."
+
+#: shortcuts.cpp:152
+msgid ""
+"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+msgstr ""
+"Мұнда таңдалған пернелер тіркесімдер сұлбасын өшіру үшін шертіңіз. "
+"\"Қолданыстағы сұлба\" және \"KDE әдеттегі\" деген стандартты жалпы жүйелік "
+"сұлбалар өшірілмейді."
+
+#: shortcuts.cpp:158
+msgid "New scheme"
+msgstr "Жаңа сұлба"
+
+#: shortcuts.cpp:163
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сақтау..."
+
+#: shortcuts.cpp:165
+msgid ""
+"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
+msgstr ""
+"Жаңа перне тіркесімдер сұлбасын қосу үшін осында шертіңіз. Сұлбаға атау беру "
+"қажет."
+
+#: shortcuts.cpp:177
+msgid "&Global Shortcuts"
+msgstr "&Жалпы тіркесімдері"
+
+#: shortcuts.cpp:182
+msgid "Shortcut Se&quences"
+msgstr "Тіркесімдер ті&збектері"
+
+#: shortcuts.cpp:187
+msgid "App&lication Shortcuts"
+msgstr "Қо&лданба тіркесімдері"
+
+#: shortcuts.cpp:248
+msgid "User-Defined Scheme"
+msgstr "Пайдаланушының сұлбасы"
+
+#: shortcuts.cpp:249
+msgid "Current Scheme"
+msgstr "Қолданыстағы сұлба"
+
+#: shortcuts.cpp:292
+msgid ""
+"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
+"one."
+msgstr "Сақтамай басқа сұлбаны жүктесеңіз, жасаған өзгерістеріңіз жоғалады."
+
+#: shortcuts.cpp:312
+msgid ""
+"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
+"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
+msgstr ""
+"Бұл сұлба пернетақта сәйкестігіңізде жоқ \"%1\" түрлендіру пернесін талап "
+"етеді. Бәрі бір ме?"
+
+#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+msgid "Save Key Scheme"
+msgstr "Сұлбаны сақтау"
+
+#: shortcuts.cpp:342
+msgid "Enter a name for the key scheme:"
+msgstr "Сұлбаның атауын келтіріңіз:"
+
+#: shortcuts.cpp:372
+msgid ""
+"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
+"do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"'%1' деп аталған сұлба бар ғой.\n"
+"Үстінен жазылсын ба?\n"
+
+#: shortcuts.cpp:375
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: modifiers.cpp:174
+msgid "KDE Modifiers"
+msgstr "KDE түрлендіргіштері"
+
+#: modifiers.cpp:177
+msgid "Modifier"
+msgstr "Түрлендіргіш"
+
+#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+msgid "X11-Mod"
+msgstr "X11-Mod"
+
+#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
+msgid ""
+"_: QAccel\n"
+"Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modifiers.cpp:207
+msgid "Macintosh keyboard"
+msgstr "Macintosh пернетақтасы"
+
+#: modifiers.cpp:212
+msgid "MacOS-style modifier usage"
+msgstr "MacOS стилідегі түрлендіргішті қолдану"
+
+#: modifiers.cpp:215
+msgid ""
+"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
+"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>"
+"Copy</i>, for instance, instead of the PC standard of <i>Ctrl+C</I>. <b>"
+"Command</b> will be used for application and console commands, <b>Option</b> "
+"as a command modifier and for navigating menus and dialogs, and <b>Control</b> "
+"for window manager commands."
+msgstr ""
+"Бұл құбелгі қойылса, Х түрлендіргіштері барынша MacOS түрлендіргіштерінің "
+"қайталауға тырысады. Мысалы, <i>Көшіріп алу</i> үшін, PC-дегі әдетті <i>"
+"CTRL+C</I> тіркесімдің орнына, <i>Command+C</i> тіркесімі пайдаланады. MacOS "
+"әдеттері бойынша, <b>Command</b> пернесі қолданба мен консоль командалары үшін "
+"пайдаланады, <b>Option</b> пернесі мәзір мен диалогтарды шарлау үшін, ал <b>"
+"Control</b> пернесі терезелерді басқару үшін қолданылады."
+
+#: modifiers.cpp:228
+msgid "X Modifier Mapping"
+msgstr "Х түрлендіргіштердің орналасуы"
+
+#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
+
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
+
+#: modifiers.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Key %1"
+msgstr "%1-перне"
+
+#: modifiers.cpp:330
+msgid "None"
+msgstr "Жоқ"
+
+#: modifiers.cpp:343
+msgid ""
+"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
+"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
+msgstr ""
+"Бұны Сіз, тек X пернетақта сәйкестігіңізде, түрендіргіш ретінде дұрыс "
+"бапталған, \"Super\" бен \"Meta\" пернелері болса ғана, таңдай аласыз."
+
+#: main.cpp:54
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
+"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
+"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
+"although you can still change back to the KDE defaults."
+"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
+"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
+"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
+"copy and paste."
+msgstr ""
+"<h1>Пернетақта тіркесімдері</h1> Бұл модульде, таңдалдған пернелер тіркесімін "
+"басқанда кейбір әрекеттер орындалатындай қылып, баптауға болады, мысалы, Ctrl+C "
+"тіркесімі әдетте 'Көшіріп алу' командасын орындатады. KDE жүйесі пернелер "
+"тіркесімдердің бірнеше 'сұлба' жиынтығын сақтауға мүмкіндік береді, сондықтан "
+"өзіңіздің сұлбаңызды жасауға да, әдеттегі сұлбасына оралуға да оңай."
+"<p>\"Жалпы тіркесімдері\" қойындысында нақты бір қолданбаға байланысты емес "
+"тіркесімдерді баптай аласыз (мысалы, басқа виртуалды үстелге ауысу немесе "
+"терезені кең жаю тіркесімдерін). \"Қолданба тіркесімдері\" қойындысында "
+"қолданбаларда пайдаланатын әдеттегі тіркесімдерді баптауға болады, мысалы, "
+"көшіру және орналастыру әрекеттердің тіркесімдерін."
+
+#: main.cpp:77
+msgid "Shortcut Schemes"
+msgstr "Тіркесім сұлбалары"
+
+#: main.cpp:81
+msgid "Command Shortcuts"
+msgstr "Командалар тіркесімі"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Modifier Keys"
+msgstr "Модификатор пернелері"
+
+#: treeview.cpp:109
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Тіркесім"
+
+#: treeview.cpp:110
+msgid "Alternate"
+msgstr "Балама"
+
+#: commandShortcuts.cpp:73
+msgid ""
+"<h1>Command Shortcuts</h1> Using key bindings you can configure applications "
+"and commands to be triggered when you press a key or a combination of keys."
+msgstr ""
+"<h1>Командалар тіркесімі</h1> Пернелер тіркесіміндерді басып командалар мен "
+"қолданбаларды орындауға жібергендей баптап ала аласыз."
+
+#: commandShortcuts.cpp:83
+msgid ""
+"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
+"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
+"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Төменде, перне тіркесіміне сәйкес қоюға болатын, белгілі командалардың "
+"тізімі келтірілген. Бұл тізімге қосу, оны өзгерту немесе одан өшіру үшін <a "
+"href=\"launchMenuEditor\">KDE мәзір өңдегішін</a> қолданыңыз.</qt>"
+
+#: commandShortcuts.cpp:96
+msgid ""
+"This is a list of all the desktop applications and commands currently defined "
+"on this system. Click to select a command to assign a keyboard shortcut to. "
+"Complete management of these entries can be done via the menu editor program."
+msgstr ""
+"Жүйеңізде қазіргі кезде орнатылған командалар мен қолданбаларының тізімі. Керек "
+"команданы таңдап оған пернелер тіркесімін арнап беріңіз. Мәзір өңдегіші арқылы "
+"бұл тізімді өзгертуге я толықтыруға болады."
+
+#: commandShortcuts.cpp:104
+msgid "Shortcut for Selected Command"
+msgstr "Таңдалған команданың перне тіркесімі"
+
+#: commandShortcuts.cpp:109
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Жоқ"
+
+#: commandShortcuts.cpp:110
+msgid "The selected command will not be associated with any key."
+msgstr "Таңдалған команда пернелер тіркесімен сәйкестендірілмейді."
+
+#: commandShortcuts.cpp:112
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Қала&у бойынша"
+
+#: commandShortcuts.cpp:114
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected command using the button to the right."
+msgstr ""
+"Бұны таңдасаңыз, таңдалған командасына оң жақтағы батырманы қолданып, қалаған "
+"пернелер тіркесімін арнауға болады."
+
+#: commandShortcuts.cpp:119
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected command."
+msgstr ""
+"Жаңа перне тіркесімін таңдауға осы батырманы қолданыңыз. Бұл батырманы "
+"басқаннан кейін, таңдалған командаға арналатын пернелер тіркесімін басыңыз."
+
+#: commandShortcuts.cpp:142
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"KDE мәзір өңдегіші (kmenuedit) жегілмеді.\n"
+"Ол орнатылмаған немесе іздеу жолыңызда жоқ сияқты."
+
+#: commandShortcuts.cpp:144
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Қолданба жоқ"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:18
+msgid "System"
+msgstr "Жүйелік"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:20
+msgid "Navigation"
+msgstr "Шарлау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:21
+msgid "Walk Through Windows"
+msgstr "Терезелерді аралау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:22
+msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
+msgstr "Терезелерді аралау (кері)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+msgid "Walk Through Desktops"
+msgstr "Үстелідерді аралау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
+msgstr "Үстелідерді аралау (кері)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+msgid "Walk Through Desktop List"
+msgstr "Үстелдерінің тізімі бойынша аралау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
+msgstr "Үстелдерінің тізімі бойынша аралау (кері)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+msgid "Windows"
+msgstr "Терезелер"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+msgid "Window Operations Menu"
+msgstr "Терезе әрекеттер мәзірі"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+msgid "Close Window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Терезені кең жаю"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+msgid "Maximize Window Vertically"
+msgstr "Терезені тігінен кең жаю"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+msgid "Maximize Window Horizontally"
+msgstr "Терезені көлденеңінен кең жаю"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Терезені түю"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Терезені айдарға түю"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+msgid "Move Window"
+msgstr "Терезені жылжыту"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+msgid "Resize Window"
+msgstr "Терезенің өлшемін өзгерту"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+msgid "Raise Window"
+msgstr "Терезені алға шығару"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+msgid "Lower Window"
+msgstr "Терезені артқа тығу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+msgid "Toggle Window Raise/Lower"
+msgstr "Терезені алға/артқа ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+msgid "Make Window Fullscreen"
+msgstr "Терезені толық экранды қылу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+msgid "Hide Window Border"
+msgstr "Терезенің шегін жасыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+msgid "Keep Window Above Others"
+msgstr "Терезені бет алдында ұстау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+msgid "Keep Window Below Others"
+msgstr "Терезені артында ұстау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+msgid "Activate Window Demanding Attention"
+msgstr "Назарды сұраған терезеге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+msgid "Setup Window Shortcut"
+msgstr "Терезеге арналған тіркесімдерді баптау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+msgid "Pack Window to the Right"
+msgstr "Терезені оң жаққа тіреу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+msgid "Pack Window to the Left"
+msgstr "Терезені сол жаққа тіреу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+msgid "Pack Window Up"
+msgstr "Терезені жоғары жаққа тіреу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+msgid "Pack Window Down"
+msgstr "Терезені төмен жаққа тіреу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+msgid "Pack Grow Window Horizontally"
+msgstr "Терезенің оң жағын созу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+msgid "Pack Grow Window Vertically"
+msgstr "Терезенің төмен жағын созу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
+msgstr "Терезенің оң жағын жинақтау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+msgid "Pack Shrink Window Vertically"
+msgstr "Терезенің төмен жағын жинақтау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+msgid "Window & Desktop"
+msgstr "Терезе мен үстел"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+msgid "Keep Window on All Desktops"
+msgstr "Терезені барлық үстелдерде көрсету"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+msgid "Window to Desktop 1"
+msgstr "Терезені 1-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+msgid "Window to Desktop 2"
+msgstr "Терезені 2-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+msgid "Window to Desktop 3"
+msgstr "Терезені 3-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+msgid "Window to Desktop 4"
+msgstr "Терезені 4-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+msgid "Window to Desktop 5"
+msgstr "Терезені 5-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+msgid "Window to Desktop 6"
+msgstr "Терезені 6-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+msgid "Window to Desktop 7"
+msgstr "Терезені 7-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+msgid "Window to Desktop 8"
+msgstr "Терезені 8-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+msgid "Window to Desktop 9"
+msgstr "Терезені 9-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+msgid "Window to Desktop 10"
+msgstr "Терезені 10-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+msgid "Window to Desktop 11"
+msgstr "Терезені 11-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+msgid "Window to Desktop 12"
+msgstr "Терезені 12-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+msgid "Window to Desktop 13"
+msgstr "Терезені 13-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+msgid "Window to Desktop 14"
+msgstr "Терезені 14-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+msgid "Window to Desktop 15"
+msgstr "Терезені 15-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+msgid "Window to Desktop 16"
+msgstr "Терезені 16-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+msgid "Window to Desktop 17"
+msgstr "Терезені 17-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+msgid "Window to Desktop 18"
+msgstr "Терезені 18-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+msgid "Window to Desktop 19"
+msgstr "Терезені 19-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+msgid "Window to Desktop 20"
+msgstr "Терезені 20-үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+msgid "Window to Next Desktop"
+msgstr "Терезені келесі үстеліне ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+msgid "Window to Previous Desktop"
+msgstr "Терезені алдыңғы үстеліне ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+msgid "Window One Desktop to the Right"
+msgstr "Терезені оң жақтағы үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+msgid "Window One Desktop to the Left"
+msgstr "Терезені сол жақтағы үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+msgid "Window One Desktop Up"
+msgstr "Терезені жоғары жақтағы үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+msgid "Window One Desktop Down"
+msgstr "Терезені төмен жақтағы үстелге ауыстыру"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "Үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+msgid "Switch to Desktop 1"
+msgstr "1-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+msgid "Switch to Desktop 2"
+msgstr "2-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+msgid "Switch to Desktop 3"
+msgstr "3-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+msgid "Switch to Desktop 4"
+msgstr "4-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+msgid "Switch to Desktop 5"
+msgstr "5-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+msgid "Switch to Desktop 6"
+msgstr "6-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+msgid "Switch to Desktop 7"
+msgstr "7-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+msgid "Switch to Desktop 8"
+msgstr "8-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+msgid "Switch to Desktop 9"
+msgstr "9-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+msgid "Switch to Desktop 10"
+msgstr "10-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+msgid "Switch to Desktop 11"
+msgstr "11-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+msgid "Switch to Desktop 12"
+msgstr "12-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+msgid "Switch to Desktop 13"
+msgstr "13-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+msgid "Switch to Desktop 14"
+msgstr "14-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+msgid "Switch to Desktop 15"
+msgstr "15-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+msgid "Switch to Desktop 16"
+msgstr "16-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+msgid "Switch to Desktop 17"
+msgstr "17-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+msgid "Switch to Desktop 18"
+msgstr "18-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+msgid "Switch to Desktop 19"
+msgstr "19-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+msgid "Switch to Desktop 20"
+msgstr "20-үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+msgid "Switch to Next Desktop"
+msgstr "Келесі үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+msgid "Switch to Previous Desktop"
+msgstr "Алдыңғы үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+msgid "Switch One Desktop to the Right"
+msgstr "Оң жақтағы үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+msgid "Switch One Desktop to the Left"
+msgstr "Сол жақтағы үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+msgid "Switch One Desktop Up"
+msgstr "Жоғары жақтағы үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+msgid "Switch One Desktop Down"
+msgstr "Төмен жақтағы үстелге ауысу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+msgid "Mouse Emulation"
+msgstr "Тышқанды эмуляциялау"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+msgid "Kill Window"
+msgstr "Терезені жою"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+msgid "Window Screenshot"
+msgstr "Терезені түсіріп алу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+msgid "Desktop Screenshot"
+msgstr "Үстелді түсіріп алу"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+msgid "Block Global Shortcuts"
+msgstr "Жалпы тіркесімдерді бұғаттау"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:39
+msgid "Panel"
+msgstr "Панель"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:40
+msgid "Popup Launch Menu"
+msgstr "Жегу мәзірін шығару"
+
+#: ../../kicker/kicker/core/kickerbindings.cpp:45
+msgid "Toggle Showing Desktop"
+msgstr "Үстелге ауысу/қайту"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:33
+msgid "Next Taskbar Entry"
+msgstr "Тапсырмалар панеліндегі келесіге"
+
+#: ../../kicker/taskbar/taskbarbindings.cpp:34
+msgid "Previous Taskbar Entry"
+msgstr "Тапсырмалар панеліндегі алдыңғыға"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:14
+msgid "Desktop"
+msgstr "Үстел"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:20
+msgid "Run Command"
+msgstr "Команданы орындау"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:24
+msgid "Show Taskmanager"
+msgstr "Тапсырма менеджерін көрсету"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:25
+msgid "Show Window List"
+msgstr "Терезе тізімін көсету"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:26
+msgid "Switch User"
+msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:31
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Сеансты бұғаттау"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+msgid "Log Out"
+msgstr "Сеансты аяқтау"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Log Out Without Confirmation"
+msgstr "Құптаусыз сеансты аяқтау"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+msgid "Halt without Confirmation"
+msgstr "Құптаусыз өшіру"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+msgid "Reboot without Confirmation"
+msgstr "Құптаусыз қайта жүктеу"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Алмасу буфері"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+msgid "Show Klipper Popup-Menu"
+msgstr "Алмасу буферінің қалқымалы мәзірін көрсету"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
+msgstr "Алмасу буферінде қолмен әрекет жасау"
+
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
+msgstr "Алмасу буфер әрекеттерді рұқсат ету/етпеу"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
+
+#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Келесі пернетақта сәйкестігіне ауысу"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkicker.po
new file mode 100644
index 0000000000..e5e2591dec
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -0,0 +1,1553 @@
+# translation of kcmkicker.po to Kazakh
+#
+# Aksaule Mamaeva <ak78@sci.kz>, 2006.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkicker\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:50+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мамаева Ақсәуле,Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ak78@sci.kz,sairan@computer.org"
+
+#: advancedDialog.cpp:36
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#: applettab_impl.cpp:59
+msgid ""
+"Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. "
+"While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise "
+"stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party "
+"applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might "
+"want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted "
+"ones; your options are: "
+"<ul>"
+"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
+"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
+"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"loaded using an external wrapper application.</li> "
+"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
+msgstr ""
+"Панель апплеті екі жолмен жегілуі мүмкін: сыртқы немесе ішкі әдіс.Апплеттердің "
+"ішкі жүктелу әдісі артық болып көрінетініне қарамастан, ол кейбірлер тиянақсыз "
+"жазған апплеттерді қолдану кезінде тұрақтылық пен қауіпсіздік мәселелер туғызуы "
+"мүмкін. Бұл мәселелерден аулақ болу үшін,апплеттерді 'сенімді' деп белгілеп "
+"қоюға болады. Kicker сенімді апплетермен сенімсіздерден басқаша айналысатындай, "
+"былай бапталуы мүмкін:"
+"<ul>"
+"<li><em> Ішкі әдіспен тек қана сенімді апплеттер жүктелетіндей қылып:</em> "
+"Сенімді деп белгіленбеген барлық апплеттер сыртқы бағдарлама көмегімен "
+"жүктеледі. </li> "
+"<li><em>Бастау конфигурация апплеттер ішкі әдіспен жүктелетіндей қылып:</em> "
+"KDE бастапқы жүктелу файлдағы көрсетілген апплеттер, ішкі әдіспен жүктеледі, ал "
+"қалғандары - сыртқы бағдарлама көмегімен жүктелінеді.</li> "
+"<li><em>Барлық апплеттерді ішкі әдісімен жүктеу.</em></li></ul>"
+
+#: applettab_impl.cpp:70
+msgid ""
+"Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be "
+"loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of "
+"available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the "
+"left or right buttons."
+msgstr ""
+"Мұнда 'сенімді' деп белгіленген апплеттер тізімі көрсетіледі. Бұл апплеттерді "
+"Kicker барлық кезде ішкі әдіспен жүктейді. Апплеттерді бар апплеттер тізімімен "
+"сенімді апплеттер тізімі арасында әрі-бері жылжыту үшін, оны таңдап алып, "
+"\"солға\" не \"оңға\" батырмасын басыңыз."
+
+#: applettab_impl.cpp:75
+msgid ""
+"Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted "
+"applets to the list of trusted applets."
+msgstr ""
+"Таңдалған апплетті сенімсізділер тізімінен сенімділерге қосу үшін, осы "
+"батырманы басыңыз."
+
+#: applettab_impl.cpp:78
+msgid ""
+"Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to "
+"the list of available, untrusted applets."
+msgstr ""
+"Таңдалған апплетті сенімділер тізімінен сенімсізділерге ауыстыру үшін, осы "
+"батырманы басыңыз."
+
+#: applettab_impl.cpp:81
+msgid ""
+"Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. "
+"This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's "
+"policy using them depends on your applet security level. To move an applet from "
+"the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and "
+"press the left or right buttons."
+msgstr ""
+"Бұнда сенімсіз деп саналатын, қол жеткізер апплеттер тізімін көруге болады.Бұл "
+"- Сіз оны қолдана алмайсыз деген сөз емес. Оны панельден қолдану ережесі "
+"қауіпсіздік деңгейіңізге тәуелді. Апплеттерді бар апплеттер тізімімен сенімді "
+"апплеттер тізімі арасында әрі-бері жылжыту үшін, оны таңдап алып, \"солға\" не "
+"\"оңға\" батырмасын басыңыз."
+
+#: extensionInfo.cpp:45
+msgid "Main Panel"
+msgstr "Негізгі панель"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Show left panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Панельдің сол жақ жасыру ба&тырмасы көрсетілсін"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:217
+msgid "Show right panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Панельдің оң жақ жасыру ба&тырмасы көрсетілсін"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:221
+msgid "Show top panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Панельдің жоғарғы жасыру ба&тырмасы көрсетілсін"
+
+#: hidingtab_impl.cpp:222
+msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton"
+msgstr "Панельдің төменгі жасыру ба&тырмасы көрсетілсін"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:67
+msgid "Select Image File"
+msgstr "Кескін файлын таңдау"
+
+#: lookandfeeltab_impl.cpp:144
+msgid ""
+"Error loading theme image file.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Нақыш кескін файлын жүктеу кезіндегі қате.\n"
+"\n"
+"%1\n"
+"%2"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346
+msgid "kcmkicker"
+msgstr "kcmkicker"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
+msgid "KDE Panel Control Module"
+msgstr "KDE панелінің басқару модулі"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 Aaron J. Seigo"
+
+#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
+msgid ""
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
+"well as its hiding behavior and its looks."
+"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
+"the panel, e.g. dragging it with the left mouse button or using the context "
+"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
+"manipulation of the panel's buttons and applets."
+msgstr ""
+"<h1>Панель</h1> Мұнда KDE панелі (басқаша 'kicker' деп аталатын) бапталады. "
+"Баптайтындар: панельдің орналасуы мен өлшемі, сыртқы көрінісі мен жасырыну "
+"қабілеті."
+"<p> Бұл параметрлердің кейбіреуін, тышқанмен орындауға болады, мысалы панельді "
+"сол жақ батырмасымен басып тарту, не оң жақ батырмасын түртіп, шыққан мәзірі "
+"арқылы.Панельдің контексті мәзірі өзге де параметрлерді баптауға мүмкіндік "
+"береді, мысалы, батырмаларын, апплеттерін басқару сияқты және т.б."
+
+#: main.cpp:349
+msgid ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+msgstr ""
+"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
+"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
+
+#: menutab_impl.cpp:99
+msgid "Quick Browser"
+msgstr "Жедел шолу"
+
+#: menutab_impl.cpp:177
+msgid ""
+"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"Perhaps it is not installed or not in your path."
+msgstr ""
+"KDE мәзірінің өңдегіші (kmenuedit) жегіле алмай тұр.\n"
+"Мүмкін ол орнатылмаған немесе іздеу жолыңызда жоқ."
+
+#: menutab_impl.cpp:179
+msgid "Application Missing"
+msgstr "Қолданба жоқ"
+
+#: positiontab_impl.cpp:77 positiontab_impl.cpp:92
+msgid "Top left"
+msgstr "Жоғары сол жақта"
+
+#: positiontab_impl.cpp:78 positiontab_impl.cpp:93
+msgid "Top center"
+msgstr "Жоғары ортада"
+
+#: positiontab_impl.cpp:79 positiontab_impl.cpp:94
+msgid "Top right"
+msgstr "Жоғары оң жақта"
+
+#: positiontab_impl.cpp:80 positiontab_impl.cpp:95
+msgid "Left top"
+msgstr "Сол жақ жоғарыда"
+
+#: positiontab_impl.cpp:81 positiontab_impl.cpp:96
+msgid "Left center"
+msgstr "Сол жақ ортада"
+
+#: positiontab_impl.cpp:82 positiontab_impl.cpp:97
+msgid "Left bottom"
+msgstr "Сол жақ төменде"
+
+#: positiontab_impl.cpp:83 positiontab_impl.cpp:98
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Төменгі сол жақта"
+
+#: positiontab_impl.cpp:84 positiontab_impl.cpp:99
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Төменгі ортада"
+
+#: positiontab_impl.cpp:85 positiontab_impl.cpp:100
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Төменгі оң жақта"
+
+#: positiontab_impl.cpp:86 positiontab_impl.cpp:101
+msgid "Right top"
+msgstr "Оң жақ жоғарыда"
+
+#: positiontab_impl.cpp:87 positiontab_impl.cpp:102
+msgid "Right center"
+msgstr "Оң жақ ортада"
+
+#: positiontab_impl.cpp:88 positiontab_impl.cpp:103
+msgid "Right bottom"
+msgstr "Оң жақ төменде"
+
+#: positiontab_impl.cpp:116
+msgid "All Screens"
+msgstr "Барлық экрандар"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 412
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Қалау бойынша"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Panel Dimensions"
+msgstr "Панель өлшемі"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Hide button size:"
+msgstr "&Жасыру батырмасының өлшемі:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 44
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This setting defines how large the panel hide buttons will be if they are "
+"visible."
+msgstr ""
+"Бұл параметр панельді жасыру батырмасының өлшемін (егер көрінетін болса) "
+"анықтайды."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " пиксел"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Applet Handles"
+msgstr "Апплет тұтқалары"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 99
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Visible"
+msgstr "&Көрінсін"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 108
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to always show the Applet Handles.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Апплет тұтқасы көрініп тұрсын десеңіз, осы параметрді таңдаңыз.</p>\n"
+"<p>Апплет тұтқалары оны панельде жылжытуға, өшіруге, орнатуға мүмкіндік "
+"береді.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 116
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Fade out"
+msgstr "&Меңзегенде көрінсін"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 122
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>Select this option to make Applet Handles visible only on mouse hover.</p>\n"
+"<p>Applet Handles let you move, remove and configure applets in the panel.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>Апплет тұтқасы тышқанмен меңзегенде ғана көрінетін қылу үшін, осыны "
+"таңданыз.</p>\n"
+"<p>Апплет тұтқалары оны панельде жылжытуға, өшіруге, орнатуға мүмкіндік "
+"береді.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 130
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Жасырылсын"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 135
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>"
+"<p>Select this option to always hide the Applet Handles. Beware that this "
+"option can disable removing, moving or configuring some applets.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>"
+"<p>Апплет тұтқасы әрқашанда жасырлып тұрсын десеңіз, осыны таңдаңыз. Соңымен "
+"кейбір апплеттерді панельде жылжытуға, өшіруге, орнатуға мүмкігндігі "
+"жоғалатынын ескеріңіз.</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 162
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Transparency"
+msgstr "Мөлдірлік"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 184
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button to set the color to use when tinting transparent panels."
+msgstr "Мөлдір панель түсінің реңкін орнату үшін осы батырманы басыңыз."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 209
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Min"
+msgstr "Мин"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 215
+#: rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this slider to set how much transparent panels should be tinted using the "
+"tint color."
+msgstr "Мөлдір панель түсінің реңкін қоюлығын-селдірлігін басқаратын жүгірткі."
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 251
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Max"
+msgstr "Макс"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 265
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Ti&nt amount:"
+msgstr "Р&еңк мөлшері:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 279
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Tint c&olor:"
+msgstr "Реңк т&үсі:"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 293
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Also apply to panel with menu bar"
+msgstr "Мәзірдің панеліне де қолданылсын"
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 296
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Normally if you have the desktop's or current application's menu bar displayed "
+"in a panel at the top of the screen (MacOS-style), transparency is disabled for "
+"this panel to avoid the desktop background clashing with the menu bar. Set this "
+"option to make it transparent anyways."
+msgstr ""
+"Әдетте, қолданыстағы қолданбаның (MacOS стилідегі) экранныңжоғарындағы мөлдір "
+"мәзір панелі үстелінің аясымен жаныспау үшін, өшіріліп тұрады. Бұл параметр "
+"оны, керсінше, мөлдір қылады."
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Қауіпсіздік деңгейі"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 35
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Load only trusted applets internal"
+msgstr "Панельге сенімді апплеттер ғана жүктелсін"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 43
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Load startup config applets internal"
+msgstr "Бастау конфигурациядағы апплеттер ғана"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 51
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Load all applets internal"
+msgstr "Панельге барлық апплеттер жүктеле берсін"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 67
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "List of Trusted Applets"
+msgstr "Сенімді апплеттер тізімі"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 84
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Applets"
+msgstr "Бар апплеттер"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 133
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ">>"
+msgstr ">>"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 172
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "<<"
+msgstr "<<"
+
+#. i18n: file applettab.ui line 197
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Trusted Applets"
+msgstr "Сенімді апплеттер"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 44
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "S&ettings for:"
+msgstr "К&елесінің параметрлері:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 79
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Hide Mode"
+msgstr "Жасыру режімі"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 107
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
+msgstr "Панель жасыру батырмасын басқанда ға&на жасырылсын"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 113
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
+"the hide buttons that appear on either end of it."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панель, панельдің басындағы не соңындағы арнаулы батырмалар "
+"арқылы ғана жасырылады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 138
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 141
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr " Дәл қазір"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 144
+#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
+msgstr ""
+"Бұнда панель, қанша уақыт қолданбай тұрған соң жасырылатынын көрсетеді."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 163
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "after the &cursor leaves the panel"
+msgstr "өткеде, м&еңзер панельден кеткен соң"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 199
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Allow other &windows to cover the panel"
+msgstr "Басқа &терезелерге панельді тасалауға рұқсат болсын"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 202
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
+"windows."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панель өзін басқа терезелерментасалауға рұқсат етеді."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 213
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Hide a&utomatically"
+msgstr "Авт&оматты түрде жасырылсын"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 216
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
+"time and reappear when you move the mouse to the screen edge where the panel is "
+"hidden. This is particularly useful for small screen resolutions, such as on "
+"laptops."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, бір уақыттан кейін панель автоматты түрде экраннан ғайып "
+"болады. Тышқан панель жасырылған экран шегіне меңзегенде, панель қайта пайда "
+"болады. Бұл кейбірде, экранның айырымдылығы төмен болған жағдайда (мысалы, "
+"ноутбукте жұмыс істегенде), ыңғайлы."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 235
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
+msgstr "Келесі жерге меңзер жанасқан кезде, &шығарылсын:"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 238
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
+"screen will cause the panel to appear on top of any windows that may be "
+"covering it."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, меңзерді экранның көрсетілген жеріне апарса, панель мүмкін "
+"тасалап тұрған басқа терезелердің артынан шығарылады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 244
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Top Left Corner"
+msgstr "жоғарғы сол жақ бұрышына"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 249
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Top Edge"
+msgstr "жоғарғы жақ шетіне"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 254
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Top Right Corner"
+msgstr "жоғарғы оң жақ бұрышына"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 259
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Right Edge"
+msgstr "оң жақ шетіне"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 264
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Right Corner"
+msgstr "төменгі оң жақ бұрышына"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 269
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Edge"
+msgstr "төменгі шетіне"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 274
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Bottom Left Corner"
+msgstr "төменгі сол жақ бұрышына"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 279
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Left Edge"
+msgstr "сол жақ шетіне"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 289
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
+"the front."
+msgstr ""
+"Мұнда панельді алға шығару үшін экранның қай шегіне меңзерді апару керек екені "
+"анықталады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 319
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Show panel when switching &desktops"
+msgstr "Басқа үс&телге ауысқанда панель көрсетілсін"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
+"period of time when the desktop is switched so you can see which desktop you "
+"are on."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, бір үстелінен басқасына ауысқан кезде, панель, автоматты "
+"түрде, қай үстелге ауысқаның көру үшін, қысқауақытқа көрсетіледі."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 357
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Panel-Hiding Buttons"
+msgstr "Панельді жасыру батырмалары"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 360
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
+"triangle found at the ends of the panel. You can place a button at either end "
+"of the panel, or both. Clicking on one of these buttons will hide the panel."
+msgstr ""
+"Бұл параметр панельді жасыру (шағын үшбұрышты түрдегі) батырмаларын басқарады. "
+"Батырма панельдің басына, соңына немесе осы екеуіне де орналасуы мүмкін. Осы "
+"батырманың біреуін түрткенде панель жасырылады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 377
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панельді жасыратын батырма оның сол жақ шетінде орналасады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 385
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Show right panel-hiding &button"
+msgstr "Оң жақ &батырмасы көрсетілсін"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
+"the panel."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панельді жасыратын батырма оның оң жақ шетінде орналасады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 426
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Panel Animation"
+msgstr "Панель анимациясы"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 454
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "A&nimate panel hiding"
+msgstr "Панельді жасыру а&нимациялансын"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 457
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
+"hiding. The speed of the animation is controlled by the slider directly below."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панель экраннан жылжып ғайып болады. Анимация жылдамдығы "
+"төмендегі жүгірткімен басқарылады."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 522
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
+msgstr ""
+"Бұл, анимация рұқсат етіліп тұрса, панельдің ғайып болу жылдамдығынанықтайды."
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 558
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Тез"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 599
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 623
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Баяу"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, меңзер батырма, таңбаша және панель апплеттерін үстінде "
+"тұрғанда, мәліметті ишара жазуы көрсетіледі."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Жалпы"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Enable icon &mouseover effects"
+msgstr "Таңбашаға &меңзегендегі эффекттер болсын"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
+"is moved over panel buttons"
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, тышқанның меңзері үстінен өткенде, панельдің батырмасы "
+"жайлы мәліметтер көрсетіледі"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Show too&ltips"
+msgstr "Ишара жа&зулар көрсетілсін"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
+"cursor moves over the icons, buttons and applets in the panel."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, меңзер панельдің батырмасы, таңбашасы және апплеттері "
+"туралы мәліметті ишара жазуы көрсетіледі."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Button Backgrounds"
+msgstr "Батырмалар аясы"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "&K menu:"
+msgstr "&K мәзірі:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
+#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for the K menu."
+msgstr "\"K мәзірі\" батырмасының суретін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "&QuickBrowser menus:"
+msgstr "&Жедел шолу мәзірі:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
+msgstr "\"Жедел шолу\" батырмасының суретін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Қалау бойынша түс"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"quick browser tile backgrounds"
+msgstr ""
+"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен \"Жедел "
+"шолу\" батырмасының ая түсін таңдаңыз"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the K menu tile background"
+msgstr ""
+"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен "
+"\"К-мәзірі\" батырмасының ая түсін таңдаңыз"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for window list buttons."
+msgstr "\"Терезелер тізімі\" батырманың суретін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"window list tile backgrounds"
+msgstr ""
+"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен "
+"\"Терезелер тізімі\" батырманың ая түсін таңдаңыз"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Window list:"
+msgstr "&Терезелер тізімі:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
+msgstr "\"Үстел бетін көрсету\" батырмасының суретін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"the desktop tile background"
+msgstr ""
+"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен \"Үстел "
+"бетін көрсету\" батырмасының ая түсін таңдаңыз"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "De&sktop access:"
+msgstr "Ү&стел бетін көрсету:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
+"application tile backgrounds"
+msgstr ""
+"\"Қалау бойынша түс\" деген таңдалып тұрса, осы батырманың көмегімен "
+"\"Қолданбалар\" батырмасының ая түсін таңдаңыз"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid "Applicatio&ns:"
+msgstr "Қолда&нбалар:"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
+#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
+msgstr "\"Үстел бетін көрсету\" батырмасының суретін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid "Panel Background"
+msgstr "Панель аясы"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
+msgstr "Үстел тү сұлбасына &сәйкес түске боялсын"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
+"the default colors. To change the default colors, go to the 'Colors' control "
+"module."
+msgstr ""
+"Бұл параметрі таңдалса, панельдің ая кескіні әдеттегі түске сәйкес боялады. "
+"Әдеттегі түсті өзгерту үшін 'Colors' басқару модуліне өтіңіз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "This is a preview for the selected background image."
+msgstr "Бұнда ая кескінін алдын ала қарап шыға аласыз."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
+"button to choose a theme using the file dialog.\n"
+"This option is only active if 'Enable background image' is selected."
+msgstr ""
+"Мұнда панелінің көрініс нақышын таңдай аласыз. Нақыш файлын таңдау диалогын "
+"шығару үшін \"Шолу\" батырмасын басыңыз.\n"
+"'Ая кескіні болсын' деген құсбелгісі қойылып тұрса ғана бұл параметр белсенді "
+"болады."
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid "Enable &background image"
+msgstr "&Ая кескіні болсын"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
+#: rc.cpp:360
+#, no-c-format
+msgid "Enable &transparency"
+msgstr "&Мөлдірлік қолданылсын"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
+#: rc.cpp:363
+#, no-c-format
+msgid "Advanc&ed Options"
+msgstr "Қосымша парам&етрлер"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
+#: rc.cpp:366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
+"handles look and feel, the tint transparency color and more."
+msgstr ""
+"Қосымша параметрлер диалогын ашу үшін осында түртіңіз. Бұнда апплеттер "
+"тұтқасының түрі мен қасиетін, реңк қосу және өзге де параметрлерді баптай "
+"аласыз."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 27
+#: rc.cpp:369
+#, no-c-format
+msgid "K Menu"
+msgstr "К мәзірі"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:372
+#, no-c-format
+msgid "Menu item format:"
+msgstr "Мәзір элементінің пішімі:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 55
+#: rc.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
+msgstr "Мұнда мәзір элементінің көрінісін баптауға болады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 66
+#: rc.cpp:378
+#, no-c-format
+msgid "&Name only"
+msgstr "Тек &атауы ғана"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 69
+#: rc.cpp:381
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name next to the icon."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, К мәзірінің элементі қолданбаныңтаңбашасы мен атауынан "
+"құрылады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 77
+#: rc.cpp:384
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name - &Description"
+msgstr "Атауы (&Сипаттаммасы)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 83
+#: rc.cpp:387
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's name and a brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, К мәзірінің элементі қолданбаның таңбашасы мен атауынан "
+"және жақшадағы қысқаша сипаттаммасынан құрылады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 91
+#: rc.cpp:390
+#, no-c-format
+msgid "D&escription only"
+msgstr "Т&ек сипаттаммасы ғана"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 94
+#: rc.cpp:393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with the "
+"application's brief description next to the icon."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, К мәзірінің элементі қолданбаның таңбашасы мен қысқаша "
+"сипаттамасынан құрылады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 105
+#: rc.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "Des&cription (Name)"
+msgstr "Сипа&ттамма (Атауы)"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, items in the K Menu will appear with a brief "
+"description and the application's name in brackets next to the icon."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, К мәзірінің элементі қолданбаның таңбашасы мен қысқаша "
+"сипаттамасынан және жақшадағы атауынан құрылады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 118
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "Show side ima&ge"
+msgstr "&Бүйірінде кескін көрсетілсін"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 126
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>When this option is selected an image will appear down the left-hand side "
+"of the K Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Tip</b>: You can customize the image that appears in the K Menu by "
+"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
+"kside_tile.png in $KDEHOME/share/apps/kicker/pics.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Бұл параметр таңдалғанда, К мәзірінің сол жағында бір көркем кескін "
+"көрсетіледі. Кескін әдетті деп таңдалған түске боялады.\n"
+" \n"
+" "
+"<p><b>Кеңес</b>: Бұл кескінді ауыстыру үшін $KDEHOME/share/apps/kicker/pics "
+"деген қапшықтағы kside.png және kside_tile.png деп аталған файлдарды ауыстыру "
+"керек.</qt>"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 151
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Edit &K Menu"
+msgstr "&К мәзірді өңдеу"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 154
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the K menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"К Мәзір өңдеуішісін жегу. Мәзірге қолданбаларды қосуға, өңдеуге, жоюға және "
+"жасыруға болады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 162
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Қосалқы мәзірлер"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 192
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"КDE мәзірінде кәдімгі қолданбалармен қатар қосымша динамикалық мәзірлер тізімін "
+"көрсетуге болады. Бұл мәзірді қосу немесе жою үшінқұсбелгісін қойыңыз не алып "
+"тастаңыз."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 202
+#: rc.cpp:422
+#, no-c-format
+msgid "QuickBrowser Menus"
+msgstr "Жедел шолу мәзірі"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 221
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Ma&ximum number of entries:"
+msgstr "Элементтер санының &шегі:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 227
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can "
+"sometimes hide your whole desktop. Here you can limit the number of entries "
+"shown at a time in the QuickBrowser. This is particularly useful for low screen "
+"resolutions."
+msgstr ""
+"Көп санды файлдардан тұратын каталогтарды шолу кезінде жедел шолумәзірі бүкіл "
+"үстелді жауып тастайды. Бұндайда көрсетілетін файлдарсанын шектеуге болады. Бұл "
+"әсіресе айырымдылығы томен экрандарда пайдалы."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 254
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden fi&les"
+msgstr "Жасырын фа&йлдар көрсетілсін"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 260
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will "
+"be shown in the QuickBrowser menus."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, жедел шолу мәзірінде жасырын (атауы нүктеден басталатын) "
+"файлдар да көрсетіледі."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 287
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid "QuickStart Menu Items"
+msgstr "Жедел бастау мәзірінің элементтері"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 306
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Maxim&um number of entries:"
+msgstr "&Элементтер санының шегі:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 312
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define the maximum number of applications that should "
+"be displayed in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге "
+"арналған."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 329
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to define how many applications should be displayed at "
+"most in the QuickStart menu area."
+msgstr ""
+"Бұл параметр жедел бастау мәзірінде көрсетілетін қолданбалар санын шектеуге "
+"арналған."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 339
+#: rc.cpp:452
+#, no-c-format
+msgid "Show the &applications most recently used"
+msgstr "Соңғы жегілген қолд&анбалар көрсетілсін"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 345
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you have used most recently."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі соңғы жегілген қолданбалардан тұрады."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 353
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid "Show the applications most fre&quently used"
+msgstr "Ж&иі қолданылатын қолданбалар көрсетілсін"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 356
+#: rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the "
+"applications you use most frequently."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, жедел бастау мәзірі жиі қолданылатын қолданбалардан тұрады."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 17
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one "
+"to configure."
+msgstr ""
+"Бұл үстеліңіздегі қазір белсенді панелдер тізімі. Баптау үшін біреуін таңдаңыз."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 83
+#: rc.cpp:470
+#, no-c-format
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 139
+#: rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This preview image shows how the panel will appear on your screen with the "
+"settings you have chosen. Clicking the buttons around the image will move the "
+"position of the panel, while moving the length slider and choosing different "
+"sizes will change the dimensions of the panel."
+msgstr ""
+"Бұл нобай таңдалған параметрлермен панель экранда қалай орналасатынын "
+"көрсетеді. Кескіннің бүйіріндегі батырмаларды басып панельді жылжытуға болады, "
+"жүгірткіні тартып панель өлшемін өзгертуге болады."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 191
+#: rc.cpp:476
+#, no-c-format
+msgid "Identify"
+msgstr "Идентификация"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 194
+#: rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "This button displays each monitor's identifying number"
+msgstr "Бұл батырма әр монитордың идентификациялық нөмірін көрсетеді"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 212
+#: rc.cpp:482
+#, no-c-format
+msgid "&Xinerama screen:"
+msgstr "&Xinerama экраны:"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 223
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a "
+"multiple-monitor system"
+msgstr ""
+"Бұл мәзірде бірнеше мониторлар жүйесінде панель қалайкөрінетіндігін таңдауға "
+"болады"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 260
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Len&gth"
+msgstr "Ұ&зындық"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 264
+#: rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This group of settings determines how the panel is aligned, including\n"
+"how it is positioned on the screen and how much of the screen it should use."
+msgstr ""
+"Бұл параметрлер тобы панелді туралауға, сол қатарда, экрандағыорналасу мен "
+"экранда алатын орынның өлшемін анықтауға арналған."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 312
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr "Бұл жүгірткі панель экран шегінде қанша орын алатынын анықтайды."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 329
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 332
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the "
+"panel."
+msgstr "Бұл сан тергіш панель экран шегінде қанша орын алатынын анықтайды."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 342
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "&Expand as required to fit contents"
+msgstr "Шақтау үшін &созылсын"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 345
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate "
+"the buttons and applets on it."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, панель батырмалар мен апплеттерді сыйдыру үшін қажетті "
+"мөлшерде үлкейетін болады."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 380
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Өл&шем"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 383
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "This sets the size of the panel."
+msgstr "Бұл панель өлшемін анықтау."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 392
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Tiny"
+msgstr "Кішкентай"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 397
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Small"
+msgstr "Шағын"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 402
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Орташа"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 407
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 484
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr ""
+"Бұл жүгіркі егер \"Қалау бойынша\" деген таңдалып тұрса, панель өлшемін "
+"анықтайды."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 507
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected."
+msgstr ""
+"Бұл сан тергіш егер \"Қалау бойынша\" деген таңдалып тұрса, панель өлшемін "
+"анықтауға мүмкіндік береді."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 519
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Орны"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 525
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You "
+"can put any panel on top or bottom of the screen and on the left or right side "
+"of the screen. There you can put it into the center or into either corner of "
+"the screen."
+msgstr ""
+"Мұнда таңдалған панельдің орналасуын анықтай аласыз. Экранның кез-келген "
+"шетінде орналастыра аласыз: жоғарында, төменінде, оң және сол жағына. Ортасына "
+"не бір бұрышына да қоюға болады."
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 609
+#: rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 643
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 677
+#: rc.cpp:552
+#, no-c-format
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 721
+#: rc.cpp:555
+#, no-c-format
+msgid "Alt+="
+msgstr "Alt+="
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 755
+#: rc.cpp:558
+#, no-c-format
+msgid "Alt+-"
+msgstr "Alt+-"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 789
+#: rc.cpp:561
+#, no-c-format
+msgid "Alt+0"
+msgstr "Alt+0"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 833
+#: rc.cpp:564
+#, no-c-format
+msgid "Alt+9"
+msgstr "Alt+9"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 867
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "Alt+8"
+msgstr "Alt+8"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 901
+#: rc.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 945
+#: rc.cpp:573
+#, no-c-format
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 979
+#: rc.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
+
+#. i18n: file positiontab.ui line 1013
+#: rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#: rc.cpp:580
+msgid "KDE Button"
+msgstr "KDE батырмасы"
+
+#: rc.cpp:581
+msgid "Blue Wood"
+msgstr "Көк ағаш"
+
+#: rc.cpp:582
+msgid "Green Wood"
+msgstr "Жасыл ағаш "
+
+#: rc.cpp:583
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Ашық сұрғылт"
+
+#: rc.cpp:584
+msgid "Light Green"
+msgstr "Ашық жасыл"
+
+#: rc.cpp:585
+msgid "Light Pastel"
+msgstr "Ашық пастель"
+
+#: rc.cpp:586
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Ашық қызыл"
+
+#: rc.cpp:587
+msgid "Nuts And Bolts"
+msgstr "Тетік"
+
+#: rc.cpp:588
+msgid "Red Wood"
+msgstr "Қызыл ағаш"
+
+#: rc.cpp:589
+msgid "Solid Blue"
+msgstr "Көгілдір"
+
+#: rc.cpp:590
+msgid "Solid Gray"
+msgstr "Сұр"
+
+#: rc.cpp:591
+msgid "Solid Green"
+msgstr "Жасыл"
+
+#: rc.cpp:592
+msgid "Solid Orange"
+msgstr "Қызғылт сары"
+
+#: rc.cpp:593
+msgid "Solid Pastel"
+msgstr "Пастель"
+
+#: rc.cpp:594
+msgid "Solid Purple"
+msgstr "Ашық қызғылт"
+
+#: rc.cpp:595
+msgid "Solid Red"
+msgstr "Қызыл"
+
+#: rc.cpp:596
+msgid "Solid Tigereye"
+msgstr "Барыс көзі"
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po
new file mode 100644
index 0000000000..d351b906dd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmkio.po
@@ -0,0 +1,2136 @@
+# translation of kcmkio.po to Kazakh
+#
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkio\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:34+0600\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: cache.cpp:105
+msgid ""
+"<h1>Cache</h1>"
+"<p>This module lets you configure your cache settings.</p>"
+"<p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages "
+"are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently "
+"read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from "
+"the cache, which is a lot faster.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Бүркеме</h1>"
+"<p><Бүл модуль бүркемеңізді баптуға мүмкіншілік береді.</p>"
+"<p>Бүркеме деген жуырда ашылған парақтарды сақтайтын Konqueror шолғыштың ішкі "
+"жады. Егер Сіз жуырда ашқан парақты қайтадан ашқыңыз келсе, ол, Интернеттен "
+"жүктеліп алынбай, тез түрде бүркемеден алынады.</p>"
+
+#: kcookiesmain.cpp:32
+msgid ""
+"Unable to start the cookie handler service.\n"
+"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
+msgstr ""
+"Cookie файлдармен айналысатын қызмет жегілмеді.\n"
+"Компьютеріңізде сақталған cookie файлдарды басқара алмайсыз."
+
+#: kcookiesmain.cpp:42
+msgid "&Policy"
+msgstr "&Айналысу саясаты"
+
+#: kcookiesmain.cpp:48
+msgid "&Management"
+msgstr "Cookie файлдары &басқару"
+
+#: kcookiesmain.cpp:83
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE "
+"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
+"remote Internet server. This means that a web server can store information "
+"about you and your browsing activities on your machine for later use. You might "
+"consider this an invasion of privacy. "
+"<p> However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies. "
+"<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a "
+"server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite "
+"shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, "
+"then you can access the web sites without being prompted every time KDE "
+"receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
+"пайдаланатын KDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
+"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
+"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
+"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
+"<p>Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
+"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
+"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
+"<p> Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, KDE "
+"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншік береді. Мысалы, "
+"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
+"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
+"қабылдайтындай қыла аласыз."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP байланысның қатесі"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:151
+msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
+msgstr "Бүкіл cookie файлдарды жою талабы орындалмады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:171
+msgid "Unable to delete cookies as requested."
+msgstr "Талап етілген cookie файлдарды жою орындалмады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:241
+msgid "<h1>Cookies Management Quick Help</h1>"
+msgstr "<h1>Cookie файлдарды басқарудың жедел анықтамасы</h1>"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:250
+msgid "Information Lookup Failure"
+msgstr "Мәліметті іздеу қатесі"
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:251
+msgid ""
+"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
+msgstr "Компьютеріңізде сақталған cookie файлдар туралы малімет алынбады."
+
+#: kcookiesmanagement.cpp:332
+msgid "End of session"
+msgstr "Сеанстың соңы"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:112
+msgid "New Cookie Policy"
+msgstr "Жаңа cookie саясаты"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:151
+msgid "Change Cookie Policy"
+msgstr "Cookie саясатын өзгерту"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:176
+msgid ""
+"<qt>A policy already exists for"
+"<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<center><b>%1</b></center> үшін саясат әлден орнатылған ғой. Оны ауыстырасыз "
+"ба?</qt>"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:180
+msgid "Duplicate Policy"
+msgstr "Саясатын көшіріп алу"
+
+#: kcookiespolicies.cpp:408
+msgid ""
+"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
+"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
+msgstr ""
+"Cookie файлдарымен айналысатын қызметпен байланыс жоқ\n"
+"Бұл қызмет жұмысын бастамай жасалған өзгерістер күшіне енбейді."
+
+#: kcookiespolicies.cpp:449
+msgid ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE "
+"application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote "
+"Internet server. This means that a web server can store information about you "
+"and your browsing activities on your machine for later use. You might consider "
+"this an invasion of privacy."
+"<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are "
+"often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. "
+"Some sites require you have a browser that supports cookies."
+"<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits "
+"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles "
+"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you "
+"whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. "
+"For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping "
+"web site. For this all you have to do is either browse to that particular site "
+"and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> "
+"This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify "
+"the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> "
+"tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web "
+"sites without being asked every time KDE receives a cookie."
+msgstr ""
+"<h1>Cookies</h1> Cookie файлдар Konqueror (немесе басқа HTTP протоколын "
+"пайдаланатын KDE қолданбалар), қашықтағы Интернет серверінен қабылдап, "
+"компьютеріңізе сақтайтын мәлімет. Сонымен, веб-серверлер Сіз және Сіздің осы "
+"компьютердегі шарлау әрекеттер туралы сақтай алады. Бұны дербестігіңізге қол "
+"сұғушылық деп санауыңыз мүмкін. "
+"<p>Бірақ cookies файлдардың кейбірде пайдасы да бар. Мысалы, олар Интернет "
+"дүкендерде виртуалды қоржыңызға 'салу' үшін қолданылады. Кейбір сайттар "
+"браузеріңіз cookie файлдарды қолдағанын талап етеді. "
+"<p> Көпшілік дербестік пен ыңғай арасында ымыраға келетін болғандықтан, KDE "
+"cookie файлдармен қалай айналысатын жолын таңдауға мүмкіншілік береді. Мысалы, "
+"сервер cookie файлды ұсынып жатқанда Сізді сұрауды әдетке айналдыруын таңдай "
+"аласыз. Ал кейбір сенімді Интернет-дүкендер үшін сұрамай cookie файлдарды "
+"қабылдайтындай қыла аласыз. Бұл үшін сайтқа кіргенде cookie диалогы шыққанда "
+"'қолданатындар' деген қойындының астындағы<i> Осы домен үшін</i> "
+"дегенде қабылдауды таңдаңыз немесе <i>Доменге байланысты саясат</i> "
+"қойындсында сайттын атауын келтіріп, қабылдауды таңдаңыз. Осылай сенімді "
+"веб-сайттардан cookie файлдарды қабылдауын сұра бермей, қабылдайтындай қыла "
+"аласыз."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:70
+msgid "Variable Proxy Configuration"
+msgstr "Проксидің түрлі конфигурациялары"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:136 kenvvarproxydlg.cpp:285
+msgid "You must specify at least one valid proxy environment variable."
+msgstr "Кемінде бір дұрыс прокси ортасының айнымалысын келтіру керек."
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
+msgid ""
+"<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its "
+"value. For example, if the environment variable is "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value "
+"http://localhost:3128.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Айнымалының мәнін емес, ортаның шын айнымалының атауын келтіргеніңізді "
+"тексеріңіз. Мысалы, егер ортаның айнымалысы "
+"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
+"<br> болса, келтіретіңіз'http://localhost:3128' деген емес <b>HTTP_PROXY</b> "
+"деген болу керек. </qt>"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+msgid "Invalid Proxy Setup"
+msgstr "Прокси дұрыс бапталмаған"
+
+#: kenvvarproxydlg.cpp:151
+msgid "Successfully verified."
+msgstr "Сәтті тексерілді."