summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po301
1 files changed, 144 insertions, 157 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
index c8e0f97254d..a6286631c3e 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdegraphics/ksnapshot.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 14:43+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,8 +15,102 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
+#: ksnapshot.cpp:102
+msgid "snapshot"
+msgstr "snapshot"
+
+#: ksnapshot.cpp:120
+msgid "Quick Save Snapshot &As..."
+msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..."
+
+#: ksnapshot.cpp:121
+msgid ""
+"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден "
+"сақтау."
+
+#: ksnapshot.cpp:125
+msgid "Save Snapshot &As..."
+msgstr "Сүретті &былай сақтау..."
+
+#: ksnapshot.cpp:126
+msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
+msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау."
+
+#: ksnapshot.cpp:164
+msgid "File Exists"
+msgstr "Бұндай файл бар ғой"
+
+#: ksnapshot.cpp:165
+msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>"
+
+#: ksnapshot.cpp:166
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Үстінен жазу"
+
+#: ksnapshot.cpp:200
+msgid "Unable to save image"
+msgstr "Сүрет сақталмады"
+
+#: ksnapshot.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"KSnapshot was unable to save the image to\n"
+"%1."
+msgstr ""
+"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
+"%1."
+
+#: ksnapshot.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "&Былай сақтау..."
+
+#: ksnapshot.cpp:284
+msgid "Print Screenshot"
+msgstr "Сүретті басып шығару"
+
+#: ksnapshot.cpp:439
+msgid "The screen has been successfully grabbed."
+msgstr "Экран сәтті түсірілді."
+
+#: main.cpp:34
+msgid "TDE Screenshot Utility"
+msgstr "TDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
+msgstr ""
+"Бастағанда тышқанның меңзері астындағы терезені (үстелдің орнына) түсіріп алу"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "KSnapshot"
+msgstr "KSnapshot"
+
+#: main.cpp:51
+msgid ""
+"Region Grabbing\n"
+"Reworked GUI"
+msgstr ""
+"Аумақты түсіру\n"
+"Интерфесті қайта жобалау"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"This is a preview of the current snapshot.\n"
@@ -28,31 +122,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Бұл жаңа түсірген сүреттің нобайы.\n"
"\n"
-"Бұл кескінді басқа қолданба не құжатқа сүйреп апарып көшіруге болады. Konqueror "
-"файл менеджерінің терезесіне апарып көріңіз.\n"
+"Бұл кескінді басқа қолданба не құжатқа сүйреп апарып көшіруге болады. "
+"Konqueror файл менеджерінің терезесіне апарып көріңіз.\n"
"\n"
-"Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да болады."
+"Сонымен қатар, Ctrl+C пернелерін басып алмасу буферіне көшіріп алуға да "
+"болады."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
+#: ksnapshotwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " сек"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
+#: ksnapshotwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Кідіртпей"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
+#: ksnapshotwidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Түсірудің кідіртуі, сек"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
+#: ksnapshotwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -79,106 +170,89 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Түсірудің &кідіртуі:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
+#: ksnapshotwidget.ui:94
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "&Түсіру ауданы:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Терезенің қ&оршауын да қоса"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr "Белгісі қойылса, терезенің қоршауы да бірге түсіріледі"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:134
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Толық экран"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:139
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "Меңзер астындағы терезе"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:144
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Келтіретін аумақ"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
+#: ksnapshotwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Section of Window"
msgstr "Терезенің бөлшегі"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
+#: ksnapshotwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
+"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
+"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
+"window by moving the mouse over it.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Бұл мәзірдің көмегімен түсіру үшін келесі төрт ауданның біреуін таңдай "
"аласыз:\n"
"<p>\n"
-"<b>Толық экран</b> - үстелдің бүкіл бетін."
-"<br>\n"
+"<b>Толық экран</b> - үстелдің бүкіл бетін.<br>\n"
"<b>Меңзер астындағы терезе</b> - түсіру кезінде тышқанның меңзері астындағы "
-"терезені ғана."
-"<br>\n"
-"<b>Келтіретін аумақ</b> - үстелдің бетіндегі кез келген, тышқанның батырмасын "
-"басып тұрып, сызып көрсеткен, төртбұрышты аумақты ғана.</p>\n"
-"<b>Терезенің бөлшегі</b> - тышқанмен таңдаған терезенің бөлшегін, яғни еңшілес "
-"терезесін.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
+"терезені ғана.<br>\n"
+"<b>Келтіретін аумақ</b> - үстелдің бетіндегі кез келген, тышқанның "
+"батырмасын басып тұрып, сызып көрсеткен, төртбұрышты аумақты ғана.</p>\n"
+"<b>Терезенің бөлшегі</b> - тышқанмен таңдаған терезенің бөлшегін, яғни "
+"еңшілес терезесін.</p></qt>"
+
+#: ksnapshotwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "&Жаңа түсірім"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
+#: ksnapshotwidget.ui:183
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Жаңа түсірім жасау үшін осы батырманы басыңыз."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
+#: ksnapshotwidget.ui:208
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Былай сақтау..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
+#: ksnapshotwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -186,113 +260,26 @@ msgid ""
"automatically incremented after each save."
msgstr ""
"Түсірген сүретті сақтау үшін осы батырманы басыңыз. Файлды таңдау диалогты "
-"шақырмай бірден сақтау үшін Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. Файл атауындағы "
-"нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады."
+"шақырмай бірден сақтау үшін Ctrl+Shift+S пернелерді басыңыз. Файл "
+"атауындағы нөміріне, сақтаған сайын автоматты түрде бір қосылады."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
+#: ksnapshotwidget.ui:222
#, no-c-format
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr "&Алмасу буферіне"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
+#: ksnapshotwidget.ui:228
#, no-c-format
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
msgstr ""
"Түсірген сүретті алмасу буферіне көшірмелеу үшін осы батырманы басыңыз."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
+#: ksnapshotwidget.ui:236
#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "snapshot"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Сүретті бірден &былай сақтау..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
+msgid "&Print..."
msgstr ""
-"Файлды, таңдау диалогты шақырмай, пайдаланушы келтірген атауымен бірден сақтау."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Сүретті &былай сақтау..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Файлды пайдаланушы келтірген атауымен сақтау."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Бұндай файл бар ғой"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> дегеннің үстінен жазбақсыз ба?</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Үстінен жазу"
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Сүрет сақталмады"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"KSnapshot кескінді келесіге сақтай алмады\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Сүретті басып шығару"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Экран сәтті түсірілді."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "TDE Screenshot Utility"
-msgstr "TDE-нің экраннан түсіріп алу утилитасы"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Бастағанда тышқанның меңзері астындағы терезені (үстелдің орнына) түсіріп алу"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Аумақты түсіру\n"
-"Интерфесті қайта жобалау"
+#: ksnapshotwidget.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to print the current screenshot."
+msgstr "Түсірген сүретті басып шығару үшін осы батырманы басыңыз."