summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po183
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..8d2db2766d4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdeaccessibility/kttsd_sbdplugin.po
@@ -0,0 +1,183 @@
+# translation of kttsd_sbdplugin.po to Khmer
+#
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kttsd_sbdplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:20+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read "
+"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>"
+msgstr "<b>ព្រមាន ៖ តម្រង​នេះ​គឺ​ជា​សមាសភាគ​កូនសោ​របស់​ប្រព័ន្ធ KTTS  ។ សូម​អាន​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ KTTS មុនពេល​ធ្វើការកែប្រែ​ការកំណត់​ទាំង​នេះ ។</b>"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ​ ៖"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like."
+msgstr "ឈ្មោះ​របស់តម្រង ។ បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពិពណ៌នា​ដែលអ្នក​ចូលចិត្ត ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:12 sbdconf.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Standard Sentence Boundary Detector"
+msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ខ្នាតគំរូ"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Sentence boundary regular expression:"
+msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​របស់​នៃ​ព្រំដែន​ប្រយោគ ៖"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The regular expression that detects boundaries between sentences in text "
+"jobs."
+msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​ដេល​ចាប់ព្រំដែន រវាង​ប្រយោគ​នៅក្នុង​មុខ​ងារ​ជា​អត្ថបទ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Replacement sentence boundary:"
+msgstr "ការ​ជំនួស​ព្រំដែន​ប្រយោគ​  ៖"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must "
+"end with tab (\\t)."
+msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​នេះ ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា​ណា​ដែលបាន​ផ្គូរផ្គង ។ <b>សារៈសំខាន់</b> ៖ ត្រូវតែ​បញ្ចប់​ដោយ​ថេប (\\t) ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 160
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Apply This &Filter When"
+msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ពេល​"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
+msgstr "ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ កំណត់​នៅពេល​ដែល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​អត្ថបទ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 182
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Language is:"
+msgstr "ភាសា​គឺ ៖"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
+"select more than one language by clicking the browse button and "
+"Ctrl-clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to "
+"all text jobs of any language."
+msgstr ""
+"តម្រង​នេះ គឺ​ត្រូវបាន​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងា​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ​ភាសា​ដោយ​ធ្វើការ​ចុច ប៊ូតុង និង​ការចុច"
+"Ctrl នៅលើ​បញ្ជី​ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ ប្រសិន​បើ​ទទេ នោះ​តម្រង​អនុវត្ត​ទៅ​កាន់​មុខងារអត្ថបទ​ទាំងអស់របស់ភាសា​ណាមួយ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Application &ID contains:"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី មាន ៖"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
+"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
+"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
+"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
+"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+msgstr "បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​កម្មវិធី DCOP  ។ តម្រង​នេះ​នឹង​បានតែអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែលបាន​ដាក់​ជាជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​នោះ ។ អ្នកអាច​បញ្ចូល​​លេខសម្គាល់​ ច្រើន​ជាង​មួយ ហើយ​បំបែក​ពីគ្នា​ដោយ សញ្ញា​ក្បៀស ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បំពេញ នោះ​តម្រង​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរដោយ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។ ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពី​បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជាដើម្បី​ទទួល​យក​នូវ​លេខសម្គាល់​របស់កម្មវិធី របស់កម្មវិធី​ដែល​កំពង់រត់ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 249
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
+"jobs of those languages."
+msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​មួយ ឬ ច្រើន ។ តម្រង​នេះ​នឹង​ត្រូវបានអនុវត្ត​ទៅកាន់​មុខងារ​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ទាំងនោះ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 287
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Load..."
+msgstr "ផ្ទុក​..."
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 293
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file."
+msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្ទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​ពីឯកសារ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 310
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve..."
+msgstr "រក្សាទុក​..."
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 313
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file."
+msgstr "ចុច​ដើម្បី រក្សាទុក​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាប់យក​ព្រំដែន​ប្រយោគ​​ទៅកាន់​ឯកសារ ។"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 330
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "ជម្រះ​"
+
+#. i18n: file sbdconfwidget.ui line 333
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid "Click to clear everything."
+msgstr "ចុច​ ដើម្បី​សម្អាត​អ្វី​ទាំងអស់ ។"
+
+#: sbdconf.cpp:233
+msgid "Language"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: sbdconf.cpp:234
+msgid "Code"
+msgstr "កូដ​"
+
+#: sbdconf.cpp:262
+msgid "Select Languages"
+msgstr "ជ្រើស​ភាសា"
+
+#: sbdproc.cpp:412
+msgid "Invalid S S M L."
+msgstr "S S M L មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ។"
+