summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po254
1 files changed, 254 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po
new file mode 100644
index 00000000000..80e7fb02578
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kjumpingcube.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# translation of kjumpingcube.po to Khmer
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: kjumpingcube.cpp:63
+msgid "Current player:"
+msgstr "អ្នក​លេង​បច្ចុប្បន្ន ៖"
+
+#: kjumpingcube.cpp:86
+msgid "Stop &Thinking"
+msgstr "ឈប់​គិត"
+
+#: kjumpingcube.cpp:125
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n"
+"តើ​អ្នកចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+
+#: kjumpingcube.cpp:127
+msgid "Overwrite"
+msgstr "សរ​សេរ​ជាន់​លើ"
+
+#: kjumpingcube.cpp:149
+#, c-format
+msgid "game saved as %1"
+msgstr "បាន​រក្សាទុក​ល្បែង​ជា %1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error in saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មាន​កំហុស​មួយ ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:171
+msgid "The file %1 does not exist!"
+msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មាន​ឡើយ !"
+
+#: kjumpingcube.cpp:185
+msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
+msgstr "ឯកសារ %1 មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ល្បែង​របស់ KJumpingCube ឡើយ !"
+
+#: kjumpingcube.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"មាន​កំហុស​មួ​យ ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:211
+msgid "stopped activity"
+msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​បាន​បញ្ឈប់"
+
+#: kjumpingcube.cpp:230
+msgid "Winner is Player %1!"
+msgstr "អ្នក​ឈ្នះ គឺ​អ្នក​លេង %1 !"
+
+#: kjumpingcube.cpp:231
+msgid "Winner"
+msgstr "អ្នក​ឈ្នះ"
+
+#: kjumpingcube.cpp:255
+msgid "Performing move."
+msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី ។"
+
+#: kjumpingcube.cpp:261
+msgid "Computing next move."
+msgstr "កំពុង​គណនា​ការ​ផ្លាស់​ទី​បន្ទាប់ ។"
+
+#: kjumpingcube.cpp:272
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Tactical one or two player game"
+msgstr "ល្បែងក្បួន​យុទ្ធសាស្ត្រ ដែល​អាច​លេង​ម្នាក់​ឯង ឬ ពីរ​នាក់"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "ផ្លាស់ទី"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "KJumpingCube"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​ផ្សេងៗ"
+
+# i18n: file settings.ui line 53
+#. i18n: file settings.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Board Size"
+msgstr "ទំហំ​ក្ដារ"
+
+# i18n: file settings.ui line 87
+#. i18n: file settings.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "5x5"
+msgstr "៥x៥"
+
+# i18n: file settings.ui line 95
+#. i18n: file settings.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "10x10"
+msgstr "១០x១០"
+
+# i18n: file settings.ui line 125
+#. i18n: file settings.ui line 125
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Board Color"
+msgstr "ពណ៌​ក្ដារ"
+
+# i18n: file settings.ui line 144
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ ៖"
+
+# i18n: file settings.ui line 152
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ ៖"
+
+# i18n: file settings.ui line 170
+#. i18n: file settings.ui line 170
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Computer Skill"
+msgstr "ជំនាញ​កុំព្យូទ័រ"
+
+# i18n: file settings.ui line 181
+#. i18n: file settings.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "មធ្យម"
+
+# i18n: file settings.ui line 192
+#. i18n: file settings.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "ដំបូង"
+
+# i18n: file settings.ui line 200
+#. i18n: file settings.ui line 200
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "ជំនាញ"
+
+# i18n: file settings.ui line 233
+#. i18n: file settings.ui line 233
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Computer Plays As"
+msgstr "កុំព្យូទ័រ​លេង​ជា"
+
+# i18n: file settings.ui line 244
+#. i18n: file settings.ui line 244
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "អ្នក​លេង ១"
+
+# i18n: file settings.ui line 252
+#. i18n: file settings.ui line 252
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "អ្នក​លេង ២"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 1."
+msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង ១ ។"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Color of player 2."
+msgstr "ពណ៌​របស់​អ្នក​លេង ២ ។"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Size of the playing field."
+msgstr "ទំហំ​របស់​វាល​លេង ។"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Skill of the computer player."
+msgstr "ជំនាញ​របស់​អ្នក​លេង​កុំព្យូទ័រ ។"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is played by the computer."
+msgstr "ថា​តើ​អ្នក​លេង ១ ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​កុំព្យូទ័រឬក៏​អត់ ។​"
+
+# i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is played by the computer."
+msgstr "ថា​តើ​អ្នក​លេង ២ ត្រូវ​បាន​លេង​ដោយ​កុំព្យូទ័រ​ឬក៏​អត់ ។​"