summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po346
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..68f394bfc3d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-km/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# translation of kspaceduel.po to Khmer
+#
+# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n"
+"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "ល្បឿន​ល្បែង ៖"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "ល្បឿន​បាញ់ ៖"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "តម្រូវការ​ថាមពល ៖"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "ចំនួន​អតិ. ៖"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "ខូច​ខាត ៖"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "រយៈពេល​រស់រាន ៖"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "រយៈពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ ៖"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "សាំង​មីន ៖"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ៖"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "បង្កើន​ល្បឿន ៖"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "ល្បឿន​បង្វិល ៖"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "ខូចខាត​ពេល​ប៉ះទង្គិច ៖"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "ថាម​ពល​ព្រះ​អាទិត្យ ៖"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "ទំនាញ ៖"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "ទីតាំង X ៖"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "ទីតាំង Y ៖"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "ល្បឿន X ៖"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "ល្បឿន Y ៖"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "រយៈពេល​បង្ហាញ ៖"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "ចំនួន​ថាមពល ៖"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "ចំនួន​ខែល ៖"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "ទូទៅ"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "គ្រាប់"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "មីន"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "នាវា"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "ព្រះ​អាទិត្យ"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់​ផ្តើម"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "ដំឡើង​ថាមពល"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "ល្បែង"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ល្បែង"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "ល្បែង​លំហ​របស់ KDE"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "អាសន្ន"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "ខ្វះ​ថាមពល"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " បាន​ផ្អាក "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "ជុំ​ស្មើ​គ្នា"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ​បាន​ឈ្នះ​ជុំ​នេះ"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម​បាន​ឈ្នះ​ជុំ​នេះ"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ជុំ​ថ្មី"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "ពិន្ទុ​បាញ់​ត្រូវ"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "ថាមពល"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "ឈ្នះ"
+
+# i18n: file general.ui line 30
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "ពិន្ទុ​បាញ់​ត្រូវ"
+
+# i18n: file general.ui line 63
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម ៖"
+
+# i18n: file general.ui line 71
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ ៖"
+
+# i18n: file general.ui line 103
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
+
+# i18n: file general.ui line 114
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖"
+
+# i18n: file general.ui line 169
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ក្រហម"
+
+# i18n: file general.ui line 180
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "ជា​បញ្ញា​សិប្បនិម្មិត"
+
+# i18n: file general.ui line 191
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "ភាព​លំបាក ៖"
+
+# i18n: file general.ui line 197
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "អ្នក​រៀន"
+
+# i18n: file general.ui line 202
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+# i18n: file general.ui line 207
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "ពិបាក"
+
+# i18n: file general.ui line 212
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "ឆ្កួត"
+
+# i18n: file general.ui line 232
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "អ្នក​លេង​ពណ៌​ខៀវ"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "ជុំ​ថ្មី"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បង្កើន​ល្បឿន"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ បាញ់"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "អ្នក​លេង ១ ដាក់​មីន"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ឆ្វេង"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្វិល​ទៅ​ស្ដាំ"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បង្កើន​ល្បឿន"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ បាញ់"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "អ្នក​លេង ២ ដាក់​មីន"