summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po99
1 files changed, 50 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
index 9a547fa676b..1ff98ac4bde 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -16,31 +16,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Default user name"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម"
-
-#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Default difficulty level"
-msgstr "កម្រិត​ពិបាក​លំនាំ​ដើម"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: defines.h:19 mainwindow.cpp:75
+msgid "Novice"
+msgstr "ដំបូង"
+
+#: defines.h:20 mainwindow.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "ធម្មតា"
+
+#: defines.h:21 mainwindow.cpp:77
+msgid "Expert"
+msgstr "ជំនាញ​"
+
+#: defines.h:22 mainwindow.cpp:78
+msgid "Master"
+msgstr "មេ"
#: highscores.cpp:69
msgid "anonymous"
@@ -75,44 +79,41 @@ msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
-msgstr ""
-"រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥​ដោយ​លោក​Andi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយ​Thomas "
-"Nagy"
-
-#: mainwindow.cpp:75
-msgid "Novice"
-msgstr "ដំបូង"
-
-#: mainwindow.cpp:76
-msgid "Normal"
-msgstr "ធម្មតា"
-
-#: mainwindow.cpp:77
-msgid "Expert"
-msgstr "ជំនាញ​"
-
-#: mainwindow.cpp:78
-msgid "Master"
-msgstr "មេ"
+msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥​ដោយ​លោក​Andi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយ​Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:89
msgid ""
-"<h3>Rules of the Game</h3>"
-"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer "
-"to the central server."
-"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and "
-"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction."
-"<p>Start the LAN with as few turns as possible!"
+"<h3>Rules of the Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
+"is to connect each computer to the central server.<p>Click the right mouse "
+"button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button "
+"to turn it in a counter-clockwise direction.<p>Start the LAN with as few "
+"turns as possible!"
msgstr ""
-"<h3>ក្បួនរបស់​ល្បែង</h3>"
-"<p>អ្នក​គី​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ "
-"និង​គោលបំណង​របស់​អ្នក​គី​ភ្ជាប់​កុំព្យូទ័រ​និមួយៗ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កណ្ដាល​ ។"
-"<p> ចុច​ប៊ូតុង​ខាងស្ដាំ​នៃ​កណ្ដុរ​ដើម្បីបើកបើកខ្សែ​ក្នុ​ងទិសដៅ​ទ្រ​និចនាឡិកា "
-"និង​ប៊ូតុងខា​ងឆ្វេងស​ម្រាប់​ត្រល​ប់ខ្សែក្នុ​ងទិសដៅផ្ទុយពី​ទ្រនិច ។នាឡិកា"
-"<p> ចាប់ផ្ដើម​បណ្តាញ LAN​ "
-"​ដោយ​ធ្វើការ​បង្វិល​ពីរ​ឬ​បី​ដង​តាម​ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន !"
+"<h3>ក្បួនរបស់​ល្បែង</h3><p>អ្នក​គី​ជា​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ និង​គោលបំណង​របស់​អ្នក​គី​ភ្ជាប់​កុំព្យូទ័រ​និមួយៗ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​"
+"បម្រើ​កណ្ដាល​ ។<p> ចុច​ប៊ូតុង​ខាងស្ដាំ​នៃ​កណ្ដុរ​ដើម្បីបើកបើកខ្សែ​ក្នុ​ងទិសដៅ​ទ្រ​និចនាឡិកា និង​ប៊ូតុងខា​ងឆ្វេងស​"
+"ម្រាប់​ត្រល​ប់ខ្សែក្នុ​ងទិសដៅផ្ទុយពី​ទ្រនិច ។នាឡិកា<p> ចាប់ផ្ដើម​បណ្តាញ LAN​ ​ដោយ​ធ្វើការ​បង្វិល​ពីរ​ឬ​បី​ដង​តាម​"
+"ដែល​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន !"
#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372
#, c-format
msgid "Click: %1"
msgstr "ចុច ៖ %1"
+
+#: mainwindow.cpp:154
+msgid "New Game"
+msgstr ""
+
+#: knetwalk.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Default user name"
+msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​លំនាំ​ដើម"
+
+#: knetwalk.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Default difficulty level"
+msgstr "កម្រិត​ពិបាក​លំនាំ​ដើម"
+
+#: knetwalkui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""