summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdetoys
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdetoys')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po
index 6beaca46fb9..d96dfbd1461 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmoon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: kmoonapplet.cpp:52
+#: kmoonapplet.cpp:34
msgid "Moon Phase Indicator for TDE"
msgstr "កម្មវិធី​ចង្អុរ​បង្ហាញ​ដំណើរព្រះចន្ទ​សម្រាប់ TDE"
-#: kmoonapplet.cpp:84
+#: kmoonapplet.cpp:66
msgid "&Configure..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..."
-#: kmoonapplet.cpp:100
+#: kmoonapplet.cpp:82
msgid "About Moon Phase Indicator"
msgstr "អំពី​កម្មវិធី​ចង្អុរ​បង្ហាញ​ដំណើរ​ព្រះចន្ទ"
-#: kmoonapplet.cpp:108
+#: kmoonapplet.cpp:90
msgid ""
"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
"\n"
@@ -113,44 +113,44 @@ msgstr ""
"ព្រះចន្ទ​ដូច​ជា KMoon នឹង​បង្ហាញ​វា​\n"
"យោង​តាម​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន និង​ពេលវេលា​របស់​អ្នក ។"
-#: kmoonwidget.cpp:127
+#: kmoonwidget.cpp:114
msgid "Full Moon"
msgstr "ព្រះចន្ទ​ពេញបរិណ៍មី"
-#: kmoonwidget.cpp:170
+#: kmoonwidget.cpp:159
msgid "New Moon"
msgstr "ព្រះ​ចន្ទ​ថ្មី"
-#: kmoonwidget.cpp:178
+#: kmoonwidget.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
msgstr "ខ្នើត​មួយ​ចំហៀង (%n ថ្ងៃ​បន្ទាប់ពី​ព្រះ​ចន្ទ​ថ្មី)"
-#: kmoonwidget.cpp:181
+#: kmoonwidget.cpp:172
msgid "First Quarter"
msgstr "ព្រះចន្ទ​ខ្នើត"
-#: kmoonwidget.cpp:189
+#: kmoonwidget.cpp:180
#, c-format
msgid ""
"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
msgstr "ខ្នើត​ជិត​ពេញបរិណ៍មី (%n ថ្ងៃ​ទៀត ព្រះចន្ទ​នឹង​ពេញបរិណ៍មី)"
-#: kmoonwidget.cpp:200
+#: kmoonwidget.cpp:191
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
msgstr "រនោច​បន្ទាប់​ពី​ព្រះចន្ទ​ពេញ​បរិណ៍មី (%n ថ្ងៃក្រោយពី​ព្រះចន្ទ​ពេញ​បរិណ៍មី)"
-#: kmoonwidget.cpp:203
+#: kmoonwidget.cpp:194
msgid "Last Quarter"
msgstr "​ខាង​រនោចចុងក្រោយ​"
-#: kmoonwidget.cpp:213
+#: kmoonwidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"