summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km')
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po424
1 files changed, 0 insertions, 424 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index 7c32f778ead..00000000000
--- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Khmer
-#
-# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
-# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
-"piseth_dv@khmeros.info"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​សំណួរ"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "សម្រាំង​ ៖ "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "ក្បួនដោះស្រាយ ៖​ "
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>ថត​បន្ទាប់​ ៖ <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr "<qt>ដំណើរការ​ថត​ %1 នៃ %2 ៖ <br><b>%3</b><br>ឯកសារ​ %4 នៃ​ %5 ។​</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "បាន​បញ្ចប់ ។"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "កំពុង​សរសេរ​ទិន្នន័យ​..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"មិនអាច​ស្វែងរក \"gift\" និង/ឬ \"gift-add-collection.pl\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​​បាន​នៅក្នុង "
-"PATH ឡើយ ។\n"
-"សូម​ដំឡើង​ \"ឧបករណ៍​ស្វែង​រក​រូបភាព​របស់ GNU\" ។"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ ?"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ​"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For "
-"example, you can search for an image by giving an example image that looks "
-"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image "
-"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here "
-"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the "
-"directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>លិបិក្រម​រូបភាព</h1>TDE អាច​ប្រើ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU (GIFT) ដើម្បី​អនុវត្ត​សំណួរ​ដែល​"
-"មិនមាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មាតិកា ។<p>ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ស្វែងរក​រូបភាព​មួយ​ដោយ​"
-"ផ្ដល់​នូវ​រូបភាព​ឧទាហរណ៍ដែល​មើល​ទៅ​ដូច​រូបភាព​មួយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​តែ​មើល ។</p><p>ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ដំណើរ​ការ ថត​"
-"រូបភាព​របស់​អ្នក​​តម្រូវ​ឲ្យដាក់​លិបិក្រម ឧទាហរណ៍ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT ។</p><p>នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​"
-"រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ (អ្នក​ក៏​អាច​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ) និង​ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម ។</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លិបិក្រម​​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "ថត​ត្រូវ​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable "
-"to perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"អ្នក​ពុំ​បាន​បញ្ជាក់​ថតត្រូវ​​បានដាក់លិបិក្រម​ទេ​ ។ នេះ​មានន័យ​ថា​អ្នក​នឹង មិនអាច​បង្ហាញ​សំណួរ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​"
-"អ្នកឡើយ​ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ដាក់​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​លិបិក្រម​ចាស់​ចេញ​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"ការកំណត់​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ ។ ឥឡូវ ថត​ដែល​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​តម្រូវ​ឲ្យ​ដាក់​លិបិក្រម​ ។ វា​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​"
-"រយៈ ះ​តើ​អ្នកពិតជា​ចង់ធ្វើ​វា​ឥឡូវ ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដាក់លិបិក្រម​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "លិបិក្រម"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "គ្មាន​លិបិក្រម​"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "ការ​ដាក់​លិបិក្រម​ថត"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "តើ​បាន​ដំឡើង \"ឧបករណ៍​ស្វែងរក​រូបភាព​របស់ GNU\" ត្រឹមត្រូវ​ឬទេ ?"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "មិន​ស្គាល់កំហុស ៖ %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ធ្វើលិបិក្រម ។ លិបិក្រម​ប្រហែល​ជាមិនត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "បាន​បោះបង់​ការធ្វើលិបិក្រម"
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម ។ កំពុងបោះបង់​ពី​សំណួរ ។"
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "មិន​មាន​ទិន្នន័យ MRML ទេ ។"
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GIFT បានទេ ។"
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទៅ​សំណួរ ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "ស្វែង​រក​នៅ​ក្នុង​សម្រាំង ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្បួន​ដោះស្រាយ"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "រូបភាព​លទ្ធផល​អតិ​បរិមា ៖"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "ស្វែងរក​តាម​ចៃដន្យ​"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាពនៅ\n"
-"%1 ទេ ។\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "គ្មាន​សម្រាំង​រូបភាព​ទេ"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr "អ្នក​អាច​បាន​តែ​ស្វែង​រក​តាម​រូបភាព​ឧទាហរណ៍​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​មូលដ្ឋាន ។"
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "អាចមាន​តែ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មូលដ្ឋាន​តែ​ប៉ុណ្ណោះ"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr "គ្មាន​ថត​ដែល​អាច​ធ្វើ​លិបិក្រម​​ដែលបាន​បញ្ជាក់ទេ ។ តើអ្នក​ចង់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពួក​វា​ឥឡូវ​ឬ ?"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "កំហុស​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "កំពង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ធ្វើ​លិបិក្រម​នៅ %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ឯកសារ​យោង​..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បានត្រឡប់​កំហុស ៖​\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "ស្វែង​រក"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "កំហុសក្នុងការ​សរសេរ​សំណួរ ។ បាត់​ធាតុ \"ជំហាន​សំណួរ​\" ។​"
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "កំហុស​សំណួរ​"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ចៃដន្យ​..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "រួចរាល់ ។"
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "តភ្ជាប់"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "បញ្ឈប់"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for TDE"
-msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ MRML សម្រាប់ TDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "ឧបករណ៍​ដែលត្រូវ​ស្វែងរក​សម្រាប់​រូបភាព​តាម​មាតិកា​របស់​ពួកវា"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(រក្សាសិទ្ធ​) ២០០១ - ២០០២ ដោយ​ Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ថែទាំ"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ GIFT ការជួយ​ដោយ​ដៃ"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "គ្មាន​រូបភាព​តូចៗ​ទេ​"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and "
-"pressing the Search button again."
-msgstr "អ្នកអាច​សម្អាត​សំណួរដោយ​ការ​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នក​ប្រើ​​អំពី​លទ្ធផល​បច្ចុប្បន្ន​និង ប៊ូតុង​ស្វែងរក​ម្តងទៀត​ ។"
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "ទាក់ទង​"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "ពណ៌​ស៊ីគ្នា"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "មិនទាក់ទង​គ្នា​"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do "
-"you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលមាន​បន្ទាត់ពាក្យ​បញ្ជា​<br>%1<br>មិន​អាច​រក​បាន​ទៀត​ឡើយ​​។ តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្តើម​"
-"វា​ឡើង​វិញឬ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "សេវា​បរាជ័យ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​មាន​បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា<br>%1<br>ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ?"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "ព្យាយាម​ម្តងទៀត"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "កុំ​ព្យាយាម"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "លេខ​ច្រក​ TCP/IP របស់​លិបិក្រម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "ស្វ័ប្រវត្តិ​"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr "ព្យាយាមកំណត់​ច្រក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ ។ ការងារ​នេះ បាន​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មូល​ដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖​"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "ច្រក ៖"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "អនុវត្ត​​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖"
-
-#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "កុំ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​"