summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po215
1 files changed, 0 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index deb1e4675e2..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,215 +0,0 @@
-# Translation of kmenuedit to Korean.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Sae-keun Kim <segni@susekorea.net>, 2001.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:36+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"명령 다음에 다음 자리 표시자를 사용하면 프로그램이 실행될 때 실제 값으로 대체됩니다:\n"
-"%f - 단일 파일 이름\n"
-"%F - 여러 개의 파일을 한 번에 열 수 있는 프로그램을 위한 파일 목록\n"
-"%u - 단일 URL\n"
-"%U - URL 목록\n"
-"%d - 열 파일이 있는 폴더\n"
-"%D - 폴더 목록\n"
-"%i - 아이콘\n"
-"%m - 작은 아이콘\n"
-"%c - 창 제목"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "실행 피드백 사용(&L)"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "시스템 트레이에 두기(&P)"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "이름(&N):"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "설명(&D):"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "주석(&C):"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "명령(&M):"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "작업 경로(&W):"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "터미널에서 실행(&I)"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "터미널 설정(&O):"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "다른 사용자로 실행(&R)"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "사용자 이름(&U):"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "현재 단축 키(&K):"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr "<qt>키 <b>%1</b>은(는) 이미 <b>%2</b>을(를) 활성화시키는 데 사용되고 있으므로 여기 사용될 수 없습니다."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr "<qt>키 <b>%1</b>은(는) 이미 사용되고 있으므로 사용할 수 없습니다."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "KDE 제어판 편집기"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "KDE 제어판 편집기"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "이전 관리자"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "원 저작자"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "새 하위 메뉴(&N)..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "새 항목(&I)..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "새 구분자(&E)"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"제어판의 항목이 변경되었습니다.\n"
-"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "제어판 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"메뉴 항목이 변경되었습니다.\n"
-"변경 사항을 저장하거나 무시하시겠습니까?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "메뉴 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "KDE 메뉴 편집기"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "미리 선택할 하위 메뉴"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "미리 선택할 하위 메뉴"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "KDE 메뉴 편집기"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "%1에 쓸 수 없음"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [숨겨짐]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "새 하위 메뉴"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "하위 메뉴 이름:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "새 항목"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "항목 이름:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "다음 문제가 생겨서 메뉴 변경 사항을 저장할 수 없습니다:"