summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po277
1 files changed, 0 insertions, 277 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index bec2df78e0c..00000000000
--- a/tde-i18n-ko/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,277 +0,0 @@
-# Translation of krandr to Korean.
-# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the tdebase package.
-# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007-2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:12+0900\n"
-"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>X 서버에서 화면 크기 조절과 디스플레이 회전을 지원하지 않습니다. XFree86 4.3 이상으로 X 서버를 업데이트하십시오. 또한 이 "
-"기능을 사용하려면 XRandR 확장 1.1 이상이 필요합니다.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "설정할 화면:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "화면 %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정을 바꿀 화면을 선택하십시오."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "화면 해상도:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 해상도를 선택하십시오."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "화면 주사율:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 주사율을 선택하십시오."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "방향 (반시계방향)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "이 섹션에 있는 설정을 사용하면 화면의 방향을 바꿀 수 있습니다."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "KDE를 시작할 때 설정 적용하기"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr "이 설정을 사용하면 KDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "트레이 프로그램으로 시작 설정을 바꿀 수 있도록 하기"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr "이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 KDE를 시작할 때 불러옵니다."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "화면 크기 조정과 회전"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "필요한 X 확장이 없음"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "화면 설정..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "화면 설정이 변경되었습니다"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "화면 해상도"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "화면 주사율"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "디스플레이 설정"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr "%n초 남음:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "KDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "크기 조정 및 회전"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "크기 조정 및 회전 시스템 트레이 프로그램"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "관리자"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "많은 수정"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "디스플레이 설정 변경 확인"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "설정 수락(&A)"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "이전 설정으로 돌아가기(&R)"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"요청한 대로 화면 크기, 방향, 주사율 설정이 변경되었습니다. 이 설정을 유지할 것인지 선택해 주십시오. 15초 후에는 이전 화면 설정으로 "
-"되돌아갑니다."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"새 설정:\n"
-"해상도: %1 x %2\n"
-"방향: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"새 설정:\n"
-"해상도: %1 x %2\n"
-"방향: %3\n"
-"화면 주사율: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "일반"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "왼쪽 (90도)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "거꾸로 (180도)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "오른쪽 (270도)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "수평 반전"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "수직 반전"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "알 수 없는 방향"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "반시계방향으로 90도 회전됨"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "반시계방향으로 180도 회전됨"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "반시계방향으로 270도 회전됨"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "수직 및 수평으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "수직 및 수평으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "수평으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "수평으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "수직으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "수직으로 반사됨"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "알 수 없는 방향"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"