summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po103
1 files changed, 60 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
index b6234b0a1d9..14cabb7a504 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:24+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Park Shinjo"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "peremen@gmail.com"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGraph"
@@ -93,34 +105,41 @@ msgstr "사용자 정의 종소리 사용하기(&E)"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
-"이 설정을 사용하면 기본 시스템 종소리를 사용합니다. \"시스템 종소리\" 제어 모듈에서 시스템 종소리를 제어할 수 있습니다. 일반적으로 "
-"이것은 \"삑\" 소리입니다."
+"이 설정을 사용하면 기본 시스템 종소리를 사용합니다. \"시스템 종소리\" 제어 모"
+"듈에서 시스템 종소리를 제어할 수 있습니다. 일반적으로 이것은 \"삑\" 소리입니"
+"다."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
-"소리 파일을 재생하는 것과 같은 사용자 정의 종소리를 사용하시려면 이 설정을 선택하십시오. 이 경우 시스템 종소리를 끄고 싶으실 수도 "
-"있습니다."
-"<p>느린 시스템에서는 이벤트가 생성되고 나서 소리가 재생될 때까지 \"지연 시간\"이 있을 수 있습니다."
+"소리 파일을 재생하는 것과 같은 사용자 정의 종소리를 사용하시려면 이 설정을 선"
+"택하십시오. 이 경우 시스템 종소리를 끄고 싶으실 수도 있습니다.<p>느린 시스템"
+"에서는 이벤트가 생성되고 나서 소리가 재생될 때까지 \"지연 시간\"이 있을 수 있"
+"습니다."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "재생할 소리 파일(&T):"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"\"사용자 정의 종소리\" 설정을 사용하면 여기에서 소리 파일을 선택할 수 있습니다. 파일 대화상자를 통해서 소리 파일을 선택하시려면 "
-"\"찾아보기...\"를 누르십시오."
+"\"사용자 정의 종소리\" 설정을 사용하면 여기에서 소리 파일을 선택할 수 있습니"
+"다. 파일 대화상자를 통해서 소리 파일을 선택하시려면 \"찾아보기...\"를 누르십"
+"시오."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -136,8 +155,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"이 옵션은 \"시각적인 벨 소리\"를 켤 것입니다. 예를 들어 벨 소리가 날때마다 항상 시각적으로 보여줄 수 있도록 합니다. 듣지 못하는 "
-"사람들에게 매우 유용합니다."
+"이 옵션은 \"시각적인 벨 소리\"를 켤 것입니다. 예를 들어 벨 소리가 날때마다 항"
+"상 시각적으로 보여줄 수 있도록 합니다. 듣지 못하는 사람들에게 매우 유용합니"
+"다."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -154,13 +174,16 @@ msgstr "화면 깜박임(&L)"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
-msgstr "모든 화면 색상이 아래에 지정한 시간동안 사용자 정의 색상으로 변경됩니다."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
+msgstr ""
+"모든 화면 색상이 아래에 지정한 시간동안 사용자 정의 색상으로 변경됩니다."
#: kcmaccess.cpp:317
msgid ""
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
-msgstr "\"화면 깜박임\" 시각적 종소리에서 사용할 색상을 선택하려면 여기를 누르십시오."
+msgstr ""
+"\"화면 깜박임\" 시각적 종소리에서 사용할 색상을 선택하려면 여기를 누르십시오."
#: kcmaccess.cpp:324
msgid "Duration:"
@@ -172,7 +195,8 @@ msgstr " 밀리초"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr "\"시각적인 종소리\"를 나타낼 시간을 설정합니다."
#: kcmaccess.cpp:344
@@ -197,7 +221,8 @@ msgstr "두 키가 동시에 눌렸을 때 고정 키를 끕니다"
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
-msgstr "수정자 키가 눌렸거나 잠겼거나 잠금이 풀렸을 때 시스템 알림을 사용합니다"
+msgstr ""
+"수정자 키가 눌렸거나 잠겼거나 잠금이 풀렸을 때 시스템 알림을 사용합니다"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -275,7 +300,8 @@ msgstr "느린 키와 고정 키를 활성화시키는 제스처 사용하기"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
@@ -285,7 +311,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
@@ -313,14 +340,14 @@ msgstr "알림"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr "접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 시스템 알림 사용"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화상자 표시"
#: kcmaccess.cpp:531
@@ -330,8 +357,10 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"이 설정이 사용되면 TDE에서는 키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대화 상자를 표시합니다.\n"
-"이 설정을 끈 경우 키보드 접근성 기능이 확인 없이 적용된다는 것을 주의하십시오."
+"이 설정이 사용되면 TDE에서는 키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 확인 대"
+"화 상자를 표시합니다.\n"
+"이 설정을 끈 경우 키보드 접근성 기능이 확인 없이 적용된다는 것을 주의하십시"
+"오."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
@@ -342,15 +371,3 @@ msgstr "키보드 접근성 기능이 켜졌거나 꺼졌을 때 시스템 알
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV 파일"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Park Shinjo"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "peremen@gmail.com"