summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po452
1 files changed, 253 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
index ad7b28deca9..4e198001711 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,12 +67,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Авторите на KWin и на KControl"
#: main.cpp:190
+#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well "
"as a placement policy for new windows. "
"<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Однесување на прозорците</h1> Тука може да прилагодите како ќе се однесуват "
@@ -447,31 +449,31 @@ msgstr "Активирај, крени и премести"
msgid "Resize"
msgstr "Промени големина"
-#: windows.cpp:122
+#: windows.cpp:125
msgid "Focus"
msgstr "Фокусирање"
-#: windows.cpp:129
+#: windows.cpp:132
msgid "&Policy:"
msgstr "&Политика:"
-#: windows.cpp:132
+#: windows.cpp:135
msgid "Click to Focus"
msgstr "Кликни за фокусирање"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:136
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Фокусирањето го следи глушецот"
-#: windows.cpp:134
+#: windows.cpp:137
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Фокусирање под глушецот"
-#: windows.cpp:135
+#: windows.cpp:138
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Фокусирање строго под глушецот"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:143
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. "
@@ -509,27 +511,110 @@ msgstr ""
"глушецот“ ја спречуваат правилната работа на одредени можности во режимот TDE "
"како што е дијалогот за движење помеѓу прозорци со комбинацијата Alt+Tab."
-#: windows.cpp:165
+#: windows.cpp:168
msgid "Auto &raise"
msgstr "К&рени автоматски"
-#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546
+#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645
msgid "Dela&y:"
msgstr "Пер&иод:"
-#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577
+#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:178
+#: windows.cpp:181
msgid "Delay focus"
msgstr "Период за фокус"
-#: windows.cpp:189
-msgid "C&lick raise active window"
+#: windows.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Click &raises active window"
msgstr "К&ликање го крева активниот прозорец"
-#: windows.cpp:196
+#: windows.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Focus stealing prevention &level:"
+msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:"
+
+#: windows.cpp:202
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"None"
+msgstr "Нема"
+
+#: windows.cpp:203
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Low"
+msgstr "Ниско"
+
+#: windows.cpp:204
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#: windows.cpp:205
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"High"
+msgstr "Високо"
+
+#: windows.cpp:206
+msgid ""
+"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
+"Extreme"
+msgstr "Екстремно"
+
+#: windows.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
+"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
+"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
+"policies.)"
+"<ul>"
+"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
+"activated.</li>"
+"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
+"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to "
+"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
+"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
+"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
+"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
+"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
+"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
+"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
+"</ul></p>"
+"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
+"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
+"can be changed in the Notifications control module.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Оваа опција кажува колку KWin ќе се труди да го спречи несаканото одземање "
+"на фокус причинето од неочекувано активирање на нови прозорци. (Забелешка: Оваа "
+"можност не работи со политиките за фокусирање: Фокусирање под глушецот и "
+"Фокусирање строго под глушецот.)"
+"<ul>"
+"<li><em>Нема:</em> Спречувањето е исклучено и новите прозорци секогаш стануваат "
+"активни.</li>"
+"<li><em>Ниско:</em> Спречувањето е овозможено; кога некој прозорец нема "
+"поддршка за основните механизми и KWin не може со сигурност да реши дали да го "
+"активира прозорецот или не, прозорецот ќе биде активиран. Ова поставување може "
+"да даде и подобри и полоши резултати, во зависност од апликациите.</li>"
+"<li><em>Нормално:</em> Спречувањето е овозможено.</li>"
+"<li><em>Високо:</em> Новите прозорци се активирани само ако нема моментално "
+"активен прозорец или ако припаѓаат на моментално активната апликација. Ова "
+"поставување веројатно не е многу корисно ако не се користи политика на "
+"фокусирање со глушец.</li>"
+"<li><em>Екстремно:</em> Сите прозорци мора експлицитно да се активираат од "
+"корисникот.</li></ul></p>"
+"<p>Прозорците што се оневозможени да одземаат фокус се означуваат како прозорци "
+"што бараат внимание, што стандардно значи дека нивната ставка во лентата со "
+"програми ќе биде осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул "
+"Известувања.</p>"
+
+#: windows.cpp:231
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically come "
"to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -537,7 +622,7 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција, прозорец од позадина автоматски ќе дојде напред ако "
"покажувачот од глушецот бил над него некое време."
-#: windows.cpp:198
+#: windows.cpp:233
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -545,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Ова е периодот после кој прозорецот над кој е покажувачот на глушецот ќе дојде "
"пред другите."
-#: windows.cpp:202
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -555,7 +640,7 @@ msgstr ""
"некаде во содржината на прозорецот. За да го измените ова за неактивните "
"прозорци, треба да ги смените поставувањата во ливчето Акции."
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window the "
"mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -563,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Кога е избрана оваа опција, ќе има период на доцнење после кој прозорецот над "
"кој е покажувачот на глушецот ќе дојде пред другите (ќе добие фокус)."
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:244
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -571,15 +656,38 @@ msgstr ""
"Ова е периодот на доцнење после кој прозорецот над кој е покажувачот на "
"глушецот автоматски ќе добие фокус."
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:247
+msgid "S&eparate screen focus"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:249
+msgid ""
+"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
+"Xinerama screen"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Active &mouse screen"
+msgstr "Активирај и крени"
+
+#: windows.cpp:254
+msgid ""
+"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
+"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active "
+"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by "
+"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:270
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
-#: windows.cpp:218
+#: windows.cpp:274
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Покажи листа на прозорци додека се движиш низ прозорци"
-#: windows.cpp:221
+#: windows.cpp:277
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n"
@@ -602,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Tab, без да се покажува прозорец. Освен тоа, во овој режим претходниот активен "
"прозорец ќе биде ставен во позадина."
-#: windows.cpp:233
+#: windows.cpp:289
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Поминува&ј низ прозорците на сите површини"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:292
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the "
"current desktop."
@@ -614,11 +722,11 @@ msgstr ""
"Оставете ја оваа опција оневозможена ако сакате да го ограничите движењето низ "
"прозорците само на моменталната површина."
-#: windows.cpp:240
+#: windows.cpp:296
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Нави&гацијата по површините е кружна"
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:299
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -628,11 +736,12 @@ msgstr ""
"граница на површината преку работ на површината да ве носи на другиот раб на "
"новата површина."
-#: windows.cpp:247
-msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
+#: windows.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Прикажи го името на &површината при менување"
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:306
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever "
"the current desktop is changed."
@@ -640,15 +749,15 @@ msgstr ""
"Изберете ја оваа опција ако сакате да го видите името на работната површина "
"секој пат кога ќе се смени активната површина."
-#: windows.cpp:535
+#: windows.cpp:634
msgid "Shading"
msgstr "Засенчување"
-#: windows.cpp:537
+#: windows.cpp:636
msgid "Anima&te"
msgstr "А&нимирај"
-#: windows.cpp:538
+#: windows.cpp:637
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as "
"the expansion of a shaded window"
@@ -656,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента "
"(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец"
-#: windows.cpp:541
+#: windows.cpp:640
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Овозможи покажување над"
-#: windows.cpp:551
+#: windows.cpp:650
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the "
"mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -668,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Ако е овозможено покажување над засенчувањето, засенчениот прозорец автоматски "
"ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната лента некое време."
-#: windows.cpp:554
+#: windows.cpp:653
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer "
"goes over the shaded window."
@@ -676,11 +785,11 @@ msgstr ""
"Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако "
"покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец."
-#: windows.cpp:565
+#: windows.cpp:664
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Активни граници на десктопот"
-#: windows.cpp:568
+#: windows.cpp:667
msgid ""
"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your "
"desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to "
@@ -690,23 +799,23 @@ msgstr ""
"преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате да одвлечете "
"прозорци од една на друга површина."
-#: windows.cpp:571
+#: windows.cpp:670
msgid "D&isabled"
msgstr "Он&евозможено"
-#: windows.cpp:572
+#: windows.cpp:671
msgid "Only &when moving windows"
msgstr "Само кога ги &движам прозорците"
-#: windows.cpp:573
+#: windows.cpp:672
msgid "A&lways enabled"
msgstr "С&екогаш овозможено"
-#: windows.cpp:578
+#: windows.cpp:677
msgid "Desktop &switch delay:"
msgstr "Период за промена на површ&ини:"
-#: windows.cpp:579
+#: windows.cpp:678
msgid ""
"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
@@ -717,91 +826,11 @@ msgstr ""
"откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот број на "
"милисекунди."
-#: windows.cpp:592
-msgid "Focus stealing prevention level:"
-msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:"
-
-#: windows.cpp:594
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"None"
-msgstr "Нема"
-
-#: windows.cpp:595
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Low"
-msgstr "Ниско"
-
-#: windows.cpp:596
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: windows.cpp:597
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"High"
-msgstr "Високо"
-
-#: windows.cpp:598
-msgid ""
-"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
-"Extreme"
-msgstr "Екстремно"
-
-#: windows.cpp:602
-msgid ""
-"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
-"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
-"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
-"policies.)"
-"<ul>"
-"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
-"activated.</li>"
-"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support "
-"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to "
-"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both "
-"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>"
-"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>"
-"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
-"active or if they belong to the currently active application. This setting is "
-"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>"
-"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>"
-"</ul></p>"
-"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
-"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This "
-"can be changed in the Notifications control module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Оваа опција кажува колку KWin ќе се труди да го спречи несаканото одземање "
-"на фокус причинето од неочекувано активирање на нови прозорци. (Забелешка: Оваа "
-"можност не работи со политиките за фокусирање: Фокусирање под глушецот и "
-"Фокусирање строго под глушецот.)"
-"<ul>"
-"<li><em>Нема:</em> Спречувањето е исклучено и новите прозорци секогаш стануваат "
-"активни.</li>"
-"<li><em>Ниско:</em> Спречувањето е овозможено; кога некој прозорец нема "
-"поддршка за основните механизми и KWin не може со сигурност да реши дали да го "
-"активира прозорецот или не, прозорецот ќе биде активиран. Ова поставување може "
-"да даде и подобри и полоши резултати, во зависност од апликациите.</li>"
-"<li><em>Нормално:</em> Спречувањето е овозможено.</li>"
-"<li><em>Високо:</em> Новите прозорци се активирани само ако нема моментално "
-"активен прозорец или ако припаѓаат на моментално активната апликација. Ова "
-"поставување веројатно не е многу корисно ако не се користи политика на "
-"фокусирање со глушец.</li>"
-"<li><em>Екстремно:</em> Сите прозорци мора експлицитно да се активираат од "
-"корисникот.</li></ul></p>"
-"<p>Прозорците што се оневозможени да одземаат фокус се означуваат како прозорци "
-"што бараат внимание, што стандардно значи дека нивната ставка во лентата со "
-"програми ќе биде осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул "
-"Известувања.</p>"
-
-#: windows.cpp:625
+#: windows.cpp:690
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Скриј ги помошните прозорци за неактивните апликации"
-#: windows.cpp:627
+#: windows.cpp:692
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive "
"applications will be hidden and will be shown only when the application becomes "
@@ -813,15 +842,15 @@ msgstr ""
"ќе стане активна. Забележете дека апликациите треба да ги означуваат прозорците "
"со правилниот тип прозорец за оваа карактеристика да работи."
-#: windows.cpp:780
+#: windows.cpp:834
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"
-#: windows.cpp:788
+#: windows.cpp:842
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога се &движат"
-#: windows.cpp:790
+#: windows.cpp:844
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -832,11 +861,11 @@ msgstr ""
"Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без графичко "
"забрзување."
-#: windows.cpp:794
+#: windows.cpp:848
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината "
-#: windows.cpp:796
+#: windows.cpp:850
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -847,12 +876,12 @@ msgstr ""
"„скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без "
"графичко забрзување."
-#: windows.cpp:800
+#: windows.cpp:854
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Прикажи ја &геометријата на прозорецот додека се движи или менува големина"
-#: windows.cpp:802
+#: windows.cpp:856
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is "
"being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of "
@@ -862,11 +891,11 @@ msgstr ""
"додека тој се движи или си ја менува големината. Се прикажува позицијата на "
"прозорецот релативно на горниот лев агол заедно со неговите димензии."
-#: windows.cpp:812
+#: windows.cpp:866
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Анимирај сп&уштање и враќање назад"
-#: windows.cpp:814
+#: windows.cpp:868
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or "
"restored."
@@ -874,15 +903,15 @@ msgstr ""
"Овозможете ја оваа опција ако сакате да се прикажува анимација кога прозорците "
"се спуштаат или се враќаат назад."
-#: windows.cpp:828
+#: windows.cpp:882
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
-#: windows.cpp:832
+#: windows.cpp:886
msgid "Fast"
msgstr "Брзо"
-#: windows.cpp:836
+#: windows.cpp:890
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -890,11 +919,11 @@ msgstr ""
"Тука може да ја поставите брзината на анимацијата која се прикажува кога "
"прозорците се спуштаат или се враќаат назад. "
-#: windows.cpp:842
+#: windows.cpp:896
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr "Д&озволи движење и менување на големина на раширени прозорци"
-#: windows.cpp:844
+#: windows.cpp:898
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows "
"you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -903,35 +932,35 @@ msgstr ""
"можност да ги движите и да им ја менувате големината, исто како и на обичните "
"прозорци."
-#: windows.cpp:850
+#: windows.cpp:904
msgid "&Placement:"
msgstr "&Поставување:"
-#: windows.cpp:853
+#: windows.cpp:907
msgid "Smart"
msgstr "Паметно"
-#: windows.cpp:854
+#: windows.cpp:908
msgid "Maximizing"
msgstr "Раширувачко"
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:909
msgid "Cascade"
msgstr "Каскадно"
-#: windows.cpp:856
+#: windows.cpp:910
msgid "Random"
msgstr "Случајно"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:911
msgid "Centered"
msgstr "Во средина"
-#: windows.cpp:858
+#: windows.cpp:912
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Во нултиот агол"
-#: windows.cpp:865
+#: windows.cpp:919
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. "
"<ul> "
@@ -959,19 +988,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Во средина</em> ќе го постави прозорецот во средина</li> "
"<li><em>Нулти агол</em> ќе го постави прозорецот во горниот лев агол</li></ul>"
-#: windows.cpp:904
+#: windows.cpp:958
msgid "Snap Zones"
msgstr "Зони на привлекување"
-#: windows.cpp:908 windows.cpp:917
+#: windows.cpp:962 windows.cpp:971
msgid "none"
msgstr "нема"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:964
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Гранична зона на привлекување:"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:966
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
@@ -980,11 +1009,11 @@ msgstr ""
"„јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат до "
"работ кога ќе се доближат до него."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Зона на привлекување на п&розорци:"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic "
"field which will make windows snap to each other when they're moved near "
@@ -994,11 +1023,11 @@ msgstr ""
"на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат еден до друг кога "
"ќе се доближат меѓу себе."
-#: windows.cpp:925
+#: windows.cpp:979
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Залеп&и ги прозорците само кога се преклопуваат"
-#: windows.cpp:926
+#: windows.cpp:980
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, "
"i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or "
@@ -1008,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"преклопите, т.е. нема да се залепат ако еден прозорец се наоѓа само во "
"близината на друг прозорец или граница."
-#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027
+#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1017,12 +1046,13 @@ msgstr ""
" пиксели\n"
" пиксели"
-#: windows.cpp:1226
+#: windows.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>"
"<br>"
"<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">"
-"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin."
+"Xorg &ge; 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin."
"<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. "
"/etc/X11/xorg.conf):"
"<br>"
@@ -1053,109 +1083,133 @@ msgstr ""
"<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>"
"<br>во <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1246
+#: windows.cpp:1300
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Примени проѕирност само на декорацијата"
-#: windows.cpp:1254
+#: windows.cpp:1308
msgid "Active windows:"
msgstr "Активни прозорци:"
-#: windows.cpp:1261
+#: windows.cpp:1315
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Неактивни прозорци:"
-#: windows.cpp:1268
+#: windows.cpp:1322
msgid "Moving windows:"
msgstr "Прозорци што се движат:"
-#: windows.cpp:1275
+#: windows.cpp:1329
msgid "Dock windows:"
msgstr "Вкотвени прозорци:"
-#: windows.cpp:1284
+#: windows.cpp:1338
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Третирај ги прозорците „Задржи над“ како активни"
-#: windows.cpp:1287
+#: windows.cpp:1341
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Оневозможи ги ARGB-прозорците (ги игнорира алфа-мапите на прозорците, ги "
"поправа gtk1-апликациите)"
-#: windows.cpp:1291
+#: windows.cpp:1347
+msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1354
msgid "Opacity"
msgstr "Непроѕирност"
-#: windows.cpp:1297
-msgid "Use shadows"
-msgstr "Користи сенки"
+#: windows.cpp:1360
+msgid ""
+"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this "
+"is checked)"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1305
-msgid "Active window size:"
-msgstr "Големина на активен прозорец:"
+#: windows.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Base shadow radius:"
+msgstr "Користи сенки"
-#: windows.cpp:1312
-msgid "Inactive window size:"
+#: windows.cpp:1375
+#, fuzzy
+msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Големина на неактивен прозорец:"
-#: windows.cpp:1319
-msgid "Dock window size:"
-msgstr "Големина на вкотвен прозорец:"
+#: windows.cpp:1382
+msgid "Active window distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1389
+msgid "Dock distance from background:"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:1326
+#: windows.cpp:1396
+msgid "Menu distance from background:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1409
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикално растојание:"
-#: windows.cpp:1333
+#: windows.cpp:1416
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Хоризонтално растојание:"
-#: windows.cpp:1340
+#: windows.cpp:1423
msgid "Shadow color:"
msgstr "Боја на сенка:"
-#: windows.cpp:1346
+#: windows.cpp:1429
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Отстрани сенки при движење"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1431
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Отстрани сенки при менување големина"
-#: windows.cpp:1351
+#: windows.cpp:1434
msgid "Shadows"
msgstr "Сенки"
-#: windows.cpp:1356
+#: windows.cpp:1439
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1357
+#: windows.cpp:1440
+msgid ""
+"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:1441
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1360
+#: windows.cpp:1444
msgid "Fade-in speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1363
+#: windows.cpp:1447
msgid "Fade-out speed:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1370
+#: windows.cpp:1455
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
-#: windows.cpp:1372
-msgid "Use translucency/shadows"
-msgstr "Користи проѕирност/сенки"
-
-#: windows.cpp:1624
-msgid ""
-"<qt>Translucency support is new and may cause problems"
-"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#: windows.cpp:1457
+msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
-"<qt>Поддршката за проѕирност е нова и може да предизвика проблеми "
-"<br> вклучувајќи и падови (понекогаш кодот за проѕирност, ретко дури и самиот "
-"X-сервер).</qt>"
+
+#~ msgid "Active window size:"
+#~ msgstr "Големина на активен прозорец:"
+
+#~ msgid "Dock window size:"
+#~ msgstr "Големина на вкотвен прозорец:"
+
+#~ msgid "Use translucency/shadows"
+#~ msgstr "Користи проѕирност/сенки"
+
+#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>"
+#~ msgstr "<qt>Поддршката за проѕирност е нова и може да предизвика проблеми <br> вклучувајќи и падови (понекогаш кодот за проѕирност, ретко дури и самиот X-сервер).</qt>"