summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po657
1 files changed, 351 insertions, 306 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index f020bd4e32a..eef83978e95 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,17 +18,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Алатник"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Алатник за палети"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vladoboss@mt.net.mk"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Стандардна Датотека"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Изворна Датотека"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Компресирана Датотека"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Стандардна Папка"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Стандарден Пакет"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Мини Папка"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Мини Пакет"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Создади од нула"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Создади од мостра"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Мостри"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Создади Нова Икона"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Одбери Тип на Икони"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Создади од Ништо"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Создади од Мостра"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Големина"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Одберете големина"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -46,6 +110,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Поправки на грешки и средување на графичкиот интерфејс"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Преглед\n"
+"\n"
+"Ова е 1:1 преглед на тековната икона"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Тековна боја\n"
+"\n"
+"Ова е бојата која е тековно изберена"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Системски бои:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Системски бои\n"
+"\n"
+"Овде може да одберете бои од палетата за икони на TDE."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Сопствени бои:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Сопствени бои\n"
+"\n"
+"Овде може да создадете палета од сопствени бои.\n"
+"Двоен-клик на коцкичката за да ја наместите бојата"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL: %1 \n"
+"изгледа грешно оформено.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при вчитување:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Зачувај Икона Како"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Веќе постои датотека именувана како \"%1\". Да се пребриши?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Пребриши датотека?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Пребриши"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Се појави грешка при зачувување:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Мостра на икона"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Мостра"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Пат:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додади..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Уреди..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Избери позадина"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Користи бо&ја"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Користи &мапа на пиксели"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Избери..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Сега за сега се поддржани само локални датотеки"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Вметни &проѕирни пиксели"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Прикажи &лењири"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Приказ на проѕирноста"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "&Солидна боја:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "&Табла за штиклирање"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Мала"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Средна"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Голема"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Голе&мина:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Боја &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Боја &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Мостри на икони"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Позадина"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Решетка на Икона"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -156,8 +426,8 @@ msgstr ""
"Ако селекцијата е поголема од тековната икона може да ја вметнете во нов "
"прозор.\n"
"\n"
-"(Финта: Одберете \"Вметни проѕирни пиксели\" во дијалогот намести ако сакате да "
-"ги вметнете и проѕирните)"
+"(Финта: Одберете \"Вметни проѕирни пиксели\" во дијалогот намести ако сакате "
+"да ги вметнете и проѕирните)"
#: tdeiconedit.cpp:287
msgid "Paste as &New"
@@ -191,7 +461,8 @@ msgstr ""
"Нијанси на сива\n"
"\n"
"Обои ја тековната икона во нијанси на сива.\n"
-"(Предупредување:Резултатот може да содржи бои кои не се во палетата на иконата"
+"(Предупредување:Резултатот може да содржи бои кои не се во палетата на "
+"иконата"
#: tdeiconedit.cpp:307
msgid ""
@@ -213,6 +484,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Намали за еден."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -422,8 +697,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Избриши пиксели. Направи ги пикселите проѕирни\n"
"\n"
-"(Финта: Ако сакате да цртате проѕирно со друга алатка тогаш стиснете првин на "
-"\"Избриши\" па потоа на алатката што сакате да ја користите)"
+"(Финта: Ако сакате да цртате проѕирно со друга алатка тогаш стиснете првин "
+"на \"Избриши\" па потоа на алатката што сакате да ја користите)"
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
@@ -461,8 +736,8 @@ msgstr "Алатка со палета"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -472,7 +747,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Статусна линија\n"
"\n"
-"Статусната линија дава информации за статусот на тековната икона. Полињата се:\n"
+"Статусната линија дава информации за статусот на тековната икона. Полињата "
+"се:\n"
"\n"
"\t- Пораки на апликацијата\n"
"\t- Позиција на курсорот\n"
@@ -485,6 +761,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Бои: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печати %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "изменета"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -524,10 +821,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Слободна рака"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитувањето на празна слика.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на празна слика.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -554,6 +849,10 @@ msgstr ""
"Да ја вметнам како нова слика?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Не вметнувај"
@@ -562,302 +861,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Завршено вметнување"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Невалидни pixmap податоци во инсертите!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Невалидни pixmap податоци во инсертите!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Нацртана низа"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Преглед\n"
-"\n"
-"Ова е 1:1 преглед на тековната икона"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Тековна боја\n"
-"\n"
-"Ова е бојата која е тековно изберена"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Системски бои:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Системски бои\n"
-"\n"
-"Овде може да одберете бои од палетата за икони на TDE."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Сопствени бои:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Сопствени бои\n"
-"\n"
-"Овде може да создадете палета од сопствени бои.\n"
-"Двоен-клик на коцкичката за да ја наместите бојата"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"изгледа грешно оформено.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Уреди..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитување:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Зачувај Икона Како"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Веќе постои датотека именувана како \"%1\". Да се пребриши?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Пребриши датотека?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Пребриши"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Се појави грешка при зачувување:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Големина"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Одберете големина"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Стандардна Датотека"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Изворна Датотека"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Компресирана Датотека"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Стандардна Папка"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Стандарден Пакет"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Мини Папка"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Мини Пакет"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Создади од нула"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Создади од мостра"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Мостри"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Создади Нова Икона"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Одбери Тип на Икони"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Создади од Ништо"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Создади од Мостра"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Печати %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "изменета"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Мостра на икона"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Мостра"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Пат:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додади..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Уреди..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Избери позадина"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Користи бо&ја"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Користи &мапа на пиксели"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избери..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Сега за сега се поддржани само локални датотеки"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Вметни &проѕирни пиксели"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Прикажи &лењири"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Приказ на проѕирноста"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Солидна боја:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Табла за штиклирање"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Мала"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Средна"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Голема"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Голе&мина:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Боја &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Боја &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Мостри на икони"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Решетка на Икона"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Алатка со палета"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Алатник"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vladoboss@mt.net.mk"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Алатник за палети"