summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po321
1 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a5a9fe86ef
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -0,0 +1,321 @@
+# translation of kjots.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2000, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Damjan Janevski <miopa@usa.net>, 2000.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjots\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"mkdelist>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: KJotsMain.cpp:77
+msgid "Pages"
+msgstr "Страници"
+
+#: KJotsMain.cpp:107
+msgid "Next Book"
+msgstr "Следна книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:109
+msgid "Previous Book"
+msgstr "Претходна книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:111
+msgid "Next Page"
+msgstr "Следна страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:113
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Претходна страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:117
+msgid "&New Page"
+msgstr "&Нова страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:118
+msgid "New &Book..."
+msgstr "Нова &книга..."
+
+#: KJotsMain.cpp:121
+msgid "Export Page"
+msgstr "Изнеси страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130
+msgid "To Text File..."
+msgstr "Во текстуална датотека..."
+
+#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133
+msgid "To HTML File..."
+msgstr "Во HTML-датотека..."
+
+#: KJotsMain.cpp:129
+msgid "Export Book"
+msgstr "Изнеси книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:137
+msgid "&Delete Page"
+msgstr "&Избриши страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:139
+msgid "Delete Boo&k"
+msgstr "Избриши к&нига"
+
+#: KJotsMain.cpp:142
+msgid "Manual Save"
+msgstr "Рачно зачувување"
+
+#: KJotsMain.cpp:153
+msgid "Copy &into Page Title"
+msgstr "Копирај &во насловот на страницата"
+
+#: KJotsMain.cpp:164
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименувај..."
+
+#: KJotsMain.cpp:166
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Вметни датум"
+
+#: KJotsMain.cpp:286
+msgid "New Book"
+msgstr "Нова книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498
+msgid "Book name:"
+msgstr "Име на книга:"
+
+#: KJotsMain.cpp:318
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете книгата <strong>%1</strong>"
+"?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:319
+msgid "Delete Book"
+msgstr "Избриши книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:362
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете страницата <strong>%1</strong>"
+"?</qt>"
+
+#: KJotsMain.cpp:364
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Избриши страница"
+
+#: KJotsMain.cpp:400
+msgid "Autosave"
+msgstr "Автозачувување"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid ""
+"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Датотеката <strong>%1</strong> веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "File Exists"
+msgstr "Датотеката постои"
+
+#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Запиши врз"
+
+#: KJotsMain.cpp:828
+msgid ""
+"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It "
+"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark."
+msgstr ""
+"Овој обележуваш е од постара верзија на KJots и не е целосно поддржан. Може но "
+"и не мора да работи. Би требало да го избришете и повторно да го креирате овој "
+"обележувач."
+
+#: KJotsMain.cpp:1119
+msgid ""
+"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the "
+"page in, or would you prefer to not move the page at all?"
+msgstr ""
+"Сите страници мора да бидат во некоја книга. Дали сакате да создадете нова "
+"книга во која ќе ја ставите страницата, или сакате воопшто да не ја преместите "
+"страницата?"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Create New Book"
+msgstr "Создај нова книга"
+
+#: KJotsMain.cpp:1123
+msgid "Do Not Move Page"
+msgstr "Не преместувај страница"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk"
+
+#: kjotsedit.cpp:48
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
+
+#: kjotsentry.cpp:497
+msgid "Rename Book"
+msgstr "Преименувај книга"
+
+#: kjotsentry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Saving %1"
+msgstr "Зачувувам %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:536
+msgid "Saving the contents of %1 to %2"
+msgstr "Ја зачувувам содржината на %1 во %2"
+
+#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998
+#, c-format
+msgid "Print: %1"
+msgstr "Печати: %1"
+
+#: kjotsentry.cpp:647
+msgid "Untitled Book"
+msgstr "Неименувана книга"
+
+#: kjotsentry.cpp:800
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Содржина"
+
+#: kjotsentry.cpp:908
+msgid "Rename Page"
+msgstr "Преименувај страница"
+
+#: kjotsentry.cpp:909
+msgid "Page title:"
+msgstr "Наслов на страницата:"
+
+#: kjotsentry.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Page %1"
+msgstr "Страница %1"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "KDE note taking utility"
+msgstr "Алатка за прибелешки во KDE"
+
+#: main.cpp:44
+msgid "KJots"
+msgstr "KJots"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Моментален одржувач"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Original author"
+msgstr "Оригинален автор"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid " minutes"
+msgstr " минути"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минута"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 42
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
+"changes."
+msgstr ""
+"Ова е бројот на минути колку што ќе чека KJots пред да ги зачува промените "
+"автоматски."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 50
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&ave every:"
+msgstr "Зачувува на с&екои:"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 115
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Save changes periodically"
+msgstr "&Зачувај ги промените периодично"
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 121
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made "
+"to books at the interval defined below."
+msgstr ""
+"Кога е избрано „Овозможи автозачувување“, KJots автоматски ќе ги зачувува "
+"промените направени на книгите, после интервалот дефиниран подолу."
+
+#. i18n: file confpagemisc.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use Unico&de encoding"
+msgstr "Користи ко&дирање Уникод"
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 9
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "How the main window is divided."
+msgstr "Како е поделен главниот прозорец."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 12
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "The book or page that is currently active."
+msgstr "Тековно отворената книга или страница."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 15
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "The font used to display the contents of books."
+msgstr "Фонтот кој се користи за прикажување на содржината на книгите."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 19
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Whether books should be saved automatically."
+msgstr "Дали книгите ќе се зачувуваат автоматски."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 23
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
+msgstr "Дали треба да се форсира кодирање во UTF-8 за зачувување и вчитување."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 27
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
+msgstr ""
+"Интервалот, во минути, на кој книгите треба да се зачувуваат автоматски."
+
+#. i18n: file kjots.kcfg line 31
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The last ID that was used for a book or page."
+msgstr "Последниот користен ид. за книга или страница."