summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po303
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..a7c4fc410f1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,303 @@
+# translation of kcontrol.po to Malay
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-12 14:57+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "Pusat Kawalan KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "Konfigurasikan persekitaran kerja anda."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat KDE\", tempat di mana anda boleh mencari "
+"menyelaraskan persekitaran ruang kerja anda. Pilih item dari indeks di kiri "
+"anda untuk memuatkan modul penyelarasan."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "Pusat Maklumat KDE"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr "Dapatkan malumat sistem dan persekitaran desktop"
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"Selamat datang ke \"Pusat Maklumat KDE\", tempat di mana anda boleh mencari "
+"maklumat untuk sistem komputer anda."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"Guna medan \"Cari\" jika anda tidak pasti di mana untuk mencarai sesuatu "
+"pilihan tetapan."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "Versi KDE:"
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "Pengguna:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nama hos:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "Sistem:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "Keluaran:"
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "Mesin:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big><b>Memuatkan...</b></big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Tiada perubahan disimpan untuk modul aktif.\n"
+"Anda mahu terapkan perubahan sebelum laksanakan modul baru atau abaikan "
+"perubahan?"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Tiada perubahan disimpan untuk modul aktif.\n"
+"Anda mahu terapkan perubahan sebelum keluar dari Pusat Kawalan atau abaikan "
+"perubahan?"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Perubahan Tidak Disimpan"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Guna \"Apakah Ini\" (Shift+F1) untuk mendapatkan bantuan yang telah "
+"ditentukan.</p>"
+"<p>Untuk membaca keseluruhan manual, klik <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>Pusat Maklumat KDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. "
+"<br>"
+"<br>Klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">di sini</a> "
+"untuk membaca manual umum Pusat Maklumat."
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>Pusat Kawalan KDE</h1>Tiada bantuan segera untuk modul kawalan aktif. "
+"<br>"
+"<br>Klik <a href = \"kcontrol/index.html\">di sini</a> "
+"untuk membaca manual umum Pusat Kawalan."
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big>Anda perlukan keizinan pengguna super untuk melaksanakan modul kawalan "
+"ini.</big>"
+"<br>Klik pada butang \"Mod Pentadbir\" di bawah."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "Pusat Kawalan KDE "
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, Pemaju Pusat Kawalan KDE "
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "Pusat Maklumat KDE"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara Semasa"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Memuatkan...</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "Kumpulan penyelenggaran %1. Klik untuk buka."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"Paparan pohon ini memaparkan semua modul kawalan yang ada. Klik pada salah satu "
+"modul untuk melihat maklumat yang lebih terperinci."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "Modul penyelenggaran semasa yang dimuatkan."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"<b>Perubahan pada modul ini memerlukan akses root.</b>"
+"<br>Klik pada butang \"Mod Pentadbir\" untuk membenarkan perubahan pada modul "
+"ini."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"Modul ini memerlukan keizinan khas, kemungkinan kerana perubahan keseluruhan "
+"sistem. Oleh itu, anda perlu sertakan kata laluan root untuk membolehkan "
+"perubahan ciri-ciri modul. Selagi mana anda tidak sertakan kata laluan, modul "
+"ini tidak akan dihidupkan."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "K&osongkan"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "Mod Pent&adbir"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mod"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&Saiz Ikon"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Kata kunci:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "Ke&putusan:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr "Kosong carian"
+
+#: toplevel.cpp:107
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "Paparan &Ikon"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Paparan Pep&ohon"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "Keci&l"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "Pe&rtengahan"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "Be&sar"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr "&Besar"
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "Perihal Modul Kawalan"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Lapor &Pepijat..."
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "Lapor Pepijat untuk Modul %1..."
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "Perihal %1"