summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po508
1 files changed, 508 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po
new file mode 100644
index 00000000000..40c1efb0d09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kfindpart.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfindpart\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:21+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
+msgid "&Find"
+msgstr "Ca&ri"
+
+#: kfinddlg.cpp:33
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Cari Fail/Folder"
+
+#: kfinddlg.cpp:54
+msgid "AMiddleLengthText..."
+msgstr "AMiddleLengthText..."
+
+#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
+msgid "Ready."
+msgstr "Sedia."
+
+#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one file found\n"
+"%n files found"
+msgstr ""
+"satu fail ditemui\n"
+"%n fail ditemui"
+
+#: kfinddlg.cpp:152
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mencari..."
+
+#: kfinddlg.cpp:179
+msgid "Aborted."
+msgstr "Ditamatkan."
+
+#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
+msgid "Error."
+msgstr "Ralat."
+
+#: kfinddlg.cpp:183
+msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
+msgstr "Tentukan laluan sebenar pada kotak \"Lihat pada\"."
+
+#: kfinddlg.cpp:188
+msgid "Could not find the specified folder."
+msgstr "Tidak dapat mencari folder dinyatakan."
+
+#: kfindpart.cpp:81
+msgid "Find Component"
+msgstr "Cari Komponen"
+
+#: kftabdlg.cpp:64
+msgid "&Named:"
+msgstr "Di&namakan:"
+
+#: kftabdlg.cpp:65
+msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
+msgstr "Anda boleh gunakan padanan wildcard \";\" untuk memisahkan banyak nama"
+
+#: kftabdlg.cpp:68
+msgid "Look &in:"
+msgstr "L&ihat dalam:"
+
+#: kftabdlg.cpp:69
+msgid "Include &subfolders"
+msgstr "Masukkan &subfolder"
+
+#: kftabdlg.cpp:70
+msgid "Case s&ensitive search"
+msgstr "Cari sensitif huruf besar/kecil"
+
+#: kftabdlg.cpp:71
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Lungsur..."
+
+#: kftabdlg.cpp:72
+msgid "&Use files index"
+msgstr "&Guna indeks fail"
+
+#: kftabdlg.cpp:90
+msgid ""
+"<qt>Enter the filename you are looking for. "
+"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
+"<br>"
+"<br>The filename may contain the following special characters:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
+"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
+"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
+"<br>Example searches:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
+"having one character in between</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Masukkan nama fail yang anda cari. "
+"<br>Alternatif boleh dipisahkan oleh koma bertitik \";\"."
+"<br>"
+"<br>Nama fail mungkin mengandungi aksara khas yang berikut:"
+"<ul>"
+"<li><b>?</b> padan dengan mana-mana satu aksara</li>"
+"<li><b>*</b> padan dengan sifar atau lebih mana-mana aksara</li>"
+"<li><b>[...]</b> padan dengan mana-mana aksara di dalam kurungan</li></ul>"
+"<br>Contoh carian:"
+"<ul>"
+"<li><b>*.kwd;*.txt</b> mencari semua fail berakhir denga .kwd atau .txt</li>"
+"<li><b>go[dt]</b> mencari god dan got</li>"
+"<li><b>Hel?o</b> mencari semua fail yang bermula dengan \"Hel\" dan berakhir "
+"dengan \"o\", mempunyai satu aksara di anataranya</li>"
+"<li><b>My Document.kwd</b> mencari fail yang betul-betul nama tersebut</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:111
+msgid ""
+"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
+"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
+"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini membolehkan anda menggunakan indeks fail yang dicipta oleh pakej <i>"
+"slocate</i> untuk mempercepat carian; ingat untuk mengemas kini indeks dari "
+"semasa ke semasa <i>updatedb</i>).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:147
+msgid "Find all files created or &modified:"
+msgstr "Cari se&mua fail telah dicipta atau telah diubah:"
+
+#: kftabdlg.cpp:149
+msgid "&between"
+msgstr "&di antara"
+
+#: kftabdlg.cpp:150
+msgid "&during the previous"
+msgstr "&semasa sebelumnya"
+
+#: kftabdlg.cpp:151
+msgid "and"
+msgstr "dan"
+
+#: kftabdlg.cpp:153
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minit"
+
+#: kftabdlg.cpp:154
+msgid "hour(s)"
+msgstr "jam"
+
+#: kftabdlg.cpp:155
+msgid "day(s)"
+msgstr "hari"
+
+#: kftabdlg.cpp:156
+msgid "month(s)"
+msgstr "bulan"
+
+#: kftabdlg.cpp:157
+msgid "year(s)"
+msgstr "tahun"
+
+#: kftabdlg.cpp:168
+msgid "File &size is:"
+msgstr "&Saiz Fail ialah:"
+
+#: kftabdlg.cpp:174
+msgid "Files owned by &user:"
+msgstr "Fail dimiliki oleh pengg&una:"
+
+#: kftabdlg.cpp:176
+msgid "Owned by &group:"
+msgstr "Dimiliki oleh &kumpulan:"
+
+#: kftabdlg.cpp:178
+msgid "(none)"
+msgstr "(tiada)"
+
+#: kftabdlg.cpp:179
+msgid "At Least"
+msgstr "Paling Kurang"
+
+#: kftabdlg.cpp:180
+msgid "At Most"
+msgstr "Paling Tinggi"
+
+#: kftabdlg.cpp:181
+msgid "Equal To"
+msgstr "Sama Dengan"
+
+#: kftabdlg.cpp:183
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bait"
+
+#: kftabdlg.cpp:184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: kftabdlg.cpp:185
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: kftabdlg.cpp:186
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: kftabdlg.cpp:249
+msgid "File &type:"
+msgstr "&Jenis fail:"
+
+#: kftabdlg.cpp:251
+msgid "C&ontaining text:"
+msgstr "Teks &mengandungi:"
+
+#: kftabdlg.cpp:256
+msgid ""
+"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
+"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
+"documentation for a list of supported file types.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jika dinyatakan, hanya fail yang mengandungi teks ini ditemui. Ambil "
+"perhatian bahawa bukan semua jenis fail dari senarai di atas disokong. Rujuk "
+"dokumentasi bagi senarai jenis fail yang disokong.</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:264
+msgid "Case s&ensitive"
+msgstr "&Sensitif huruf besar/kecil"
+
+#: kftabdlg.cpp:265
+msgid "Include &binary files"
+msgstr "Masukkan fail &binari"
+
+#: kftabdlg.cpp:266
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Ungkapan Nala&r (regexp)"
+
+#: kftabdlg.cpp:269
+msgid ""
+"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
+"contain text (for example program files and images).</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ini membolehkan anda mencari dalam mana-mana jenis fail, sekalipun yang "
+"biasanya tidak mengandungi teks (contohnya fail program dan imej).</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:277
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
+
+#: kftabdlg.cpp:282
+msgid "fo&r:"
+msgstr "&bagi:"
+
+#: kftabdlg.cpp:283
+msgid "Search &metainfo sections:"
+msgstr "Cari seksyen info &meta:"
+
+#: kftabdlg.cpp:286
+msgid "All Files & Folders"
+msgstr "Semua Fail & Folder"
+
+#: kftabdlg.cpp:288
+msgid "Folders"
+msgstr "Folder "
+
+#: kftabdlg.cpp:289
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Pautan Simbolik"
+
+#: kftabdlg.cpp:290
+msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
+msgstr "Fail Khas (Soket, Fail Peranti, ...)"
+
+#: kftabdlg.cpp:291
+msgid "Executable Files"
+msgstr "Fail Boleh Laksana"
+
+#: kftabdlg.cpp:292
+msgid "SUID Executable Files"
+msgstr "Fail Boleh Laksana SUID"
+
+#: kftabdlg.cpp:293
+msgid "All Images"
+msgstr "Semua Imej"
+
+#: kftabdlg.cpp:294
+msgid "All Video"
+msgstr "Semua Video"
+
+#: kftabdlg.cpp:295
+msgid "All Sounds"
+msgstr "Semua Bunyi"
+
+#: kftabdlg.cpp:343
+msgid "Name/&Location"
+msgstr "Nama/&Lokasi"
+
+#: kftabdlg.cpp:344
+msgid "C&ontents"
+msgstr "&Kandungan"
+
+#: kftabdlg.cpp:345
+msgid "&Properties"
+msgstr "Ciri-cir&i..."
+
+#: kftabdlg.cpp:350
+msgid ""
+"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
+"<br>These are some examples:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
+"comment...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Cari dalam komen khusus fail/metainfo"
+"<br>Terdapat beberapa contoh:"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Fail audio (mp3...)</b> Cari dalam tag id3 bagi tajuk, album</li>"
+"<li><b>Imej (png...)</b> Imej Carian dengan resolusi khas, komen...</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:358
+msgid ""
+"<qt>If specified, search only in this field"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
+"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jika dinyatakan, cari hanya dalam medan ini"
+"<br>"
+"<ul>"
+"<li><b>Fail audia (mp3...)</b> Ini boleh jadi Tajuk, Album...</li>"
+"<li><b>Imej (png...)</b> Cari hanya dalam Resolusi, Kedalaman Bit...</li></ul>"
+"</qt>"
+
+#: kftabdlg.cpp:552
+msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
+msgstr "Tidak dapat mencari dalam tempoh yang kurang daripada seminit."
+
+#: kftabdlg.cpp:563
+msgid "The date is not valid."
+msgstr "Tarikh tidak sah."
+
+#: kftabdlg.cpp:565
+msgid "Invalid date range."
+msgstr "Julat tarikh tak sah."
+
+#: kftabdlg.cpp:567
+msgid "Unable to search dates in the future."
+msgstr "Gagal mencari tarikh untuk masa hadapan."
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
+msgstr "Saiz terlalu besar. Tetap nilai saiz maksimum?"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Set"
+msgstr "Tetap"
+
+#: kftabdlg.cpp:628
+msgid "Do Not Set"
+msgstr "Jangan Tetap"
+
+#: kfwin.cpp:49
+msgid "Read-write"
+msgstr "Baca-tulos"
+
+#: kfwin.cpp:50
+msgid "Read-only"
+msgstr "Baca-sahaja"
+
+#: kfwin.cpp:51
+msgid "Write-only"
+msgstr "Tulis-sahaja"
+
+#: kfwin.cpp:52
+msgid "Inaccessible"
+msgstr "Tidak boleh dicapai"
+
+#: kfwin.cpp:115
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: kfwin.cpp:116
+msgid "In Subfolder"
+msgstr "Dalam Subfolder"
+
+#: kfwin.cpp:117
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: kfwin.cpp:119
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubahsuai"
+
+#: kfwin.cpp:121
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: kfwin.cpp:124
+msgid "First Matching Line"
+msgstr "Baris pertama dipadankan"
+
+#: kfwin.cpp:194
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Simpan Hasil Sebagai"
+
+#: kfwin.cpp:219
+msgid "Unable to save results."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan hasil."
+
+#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
+msgid "KFind Results File"
+msgstr "Fail Hasil KFind"
+
+#: kfwin.cpp:259
+msgid ""
+"Results were saved to file\n"
+msgstr ""
+"Hasil disimpan ke fail\n"
+
+#: kfwin.cpp:289
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
+"Do you really want to delete the %n selected files?"
+msgstr ""
+"Anda pasti untuk padam fail dipilih?\n"
+"Anda pasti untuk padam %n fail dipilih?"
+
+#: kfwin.cpp:412
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: kfwin.cpp:413
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#: kfwin.cpp:418
+msgid "Open With..."
+msgstr "Buka Dengan..."
+
+#: kfwin.cpp:424
+msgid "Selected Files"
+msgstr "Fail Dipilih"
+
+#: kquery.cpp:478
+msgid "Error while using locate"
+msgstr "Ralat semasa menggunakan locate"
+
+#: main.cpp:14
+msgid "KDE file find utility"
+msgstr "Fail KDE jumpa kemudahan"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Path(s) to search"
+msgstr "Laluan hendak dicari"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KFind"
+msgstr "KFind"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
+msgstr "(c) 1998-2003, Pasukan KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara Semasa"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Developer"
+msgstr "Pemaju"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "UI Design & more search options"
+msgstr "Rekabentuk UI dan carian lanjutan"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "UI Design"
+msgstr "Rekabentuk UI"